味な副音声 ~voice of food~ - 单独用香薰做春卷真的很好吃。这是谷口菜津子喜欢的食物。 封面

单独用香薰做春卷真的很好吃。这是谷口菜津子喜欢的食物。

香薫を単独で春巻きにするとマジでうまい。谷口菜津子さんの好きな食べもの。

本集简介

嘉宾是继上期之后再次做客的人气漫画家谷口菜津子,她创作了《那么,你来试试看啊》等热门作品。我们将聊聊她喜欢的食物、日常生活与工作。 📍目录 嘉宾漫画家谷口菜津子/你喜欢吃饭吗/你也出过食谱书吧/你对烹饪的态度/不做就浑身难受/汉堡排是长谷川明里/谷口喜欢的食物/奇怪的料理:鲫鱼寿司/想办一场发酵开瓶派对/鲫鱼寿司是极限美食/先往上面打个蛋黄/早餐自助餐以炒蛋为主/如果太干了会生气/去墨西哥的经历/遗憾没吃到的煎蛋配チラキレス/鮎美的塔可研究/其实每周想吃2-3次春卷/只有香薰吃春卷/果然还是蒸菜最棒/想画一部关于春卷的漫画/画难吃的东西反而有趣/自己做饭总有一种责任感/能享受失败的豁达心态/想把撕坏的松饼印在T恤上/自己做饭很有趣/请带谷口去旅行吧/谷口的一天/创作者夫妻的日常/这里就是味觉岛屿 📕嘉宾 谷口菜津子(漫画家) https://www.instagram.com/nco0707/ ・・・・・・・・・・・・・・・・・ 在Apple Podcasts、Spotify、Amazon Music关注我们。 🎙️播客 每周一更新新 episodes https://linktr.ee/voice_of_food/ 🍰Instagram / X https://www.instagram.com/ajinafukuonsei/ https://twitter.com/ajinafukuonsei 🛍️味市 BASE 分店 https://shop.ajimart.net 🍰AJI MART 会员计划 「TA Team Aji」会员招募中! http://shop.ajimart.net/ ✏️留言 关于你喜欢的食物、来信等 https://survey.sonicbowl.cloud/form/efd63cc3-c14a-41a5-9c64-74b8f7c30574/

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

我是平野咲子。

平野咲子です。

Speaker 0

在进入正题之前,请允许我先说几句。

ちょっと本編に入る前に失礼させていただきます。

Speaker 0

在味之混音美食之声的官方网店味玛特基地分店,我们精选并销售那些美味且能让人心情愉悦的食品。

味のふ混ぜボイスオブフードの公式ウェブショップ味マートベース支店では美味しくてちょっと気分が上がるようなフードをセレクトして販売しています。

Speaker 0

我们准备了各种既美味又令人感激的商品,如果方便的话,欢迎您来逛逛。

美味しくってありがとうなアイテムをいろいろ揃えているので、良かったら遊びに来てください。

Speaker 0

希望利用基地销售合作伙伴功能在味玛特上架商品的基地商店店主,请务必通过味玛特的联系方式进行申请。

ベースの販売パートナー機能を使って味マートで取り扱ってほしいというベースショップのオーナーさんは、ぜひ味マートのコンタクトよりご応募ください。

Speaker 0

此外,从味玛特基地分店开始,您也可以注册成为味之混搭会员,即团队味的一员。

そして、味マートベース支店からは味のふ混ぜのメンバーシップtaことチーム味へのご登録もしていただけます。

Speaker 0

积累积分后,除了可以获取非卖品节目、原创作品等,还能收到阿吉纳夫康塞的最新信息和活动的优先通知。

ポイントを貯めると、非売品の番組、オリジナル等々を受け取れるほか、アジナフコンセの最新情報やイベントの優先案内を受け取ることができます。

Speaker 0

详情请查看本集简介栏,或通过阿吉纳夫康塞官方Instagram的链接进行确认。

詳しくはこのエピソードの概要欄、またはアジナフコンセの公式インスタグラムのリンクから、ぜひチェックしてみてください。

Speaker 0

以上是来自味之福混音《美食之声》官方网店味玛特基地分店的通知。

アジナフコンセボイスオブフードの公式ウェブショップアジマートベース支店からのお知らせでした。

Speaker 0

那么,

では。

Speaker 0

平野咲子的播客《味之福音·美食之声》第244期现在开始。

平野咲子のポッドキャスト味の不音声ボイス・オブ・フード第二百四十四回目始まりました。

Speaker 0

本期节目呢,我们继续邀请到漫画家谷口夏子老师。

今回はですね、前回に引き続き、漫画家の谷口夏子さんをお迎えします。

Speaker 0

谷口老师,请多关照。

谷口さん、お願いします。

Speaker 1

大家好,我是谷口。

どうも、谷口です。

Speaker 0

上周我们听到了许多非常有趣的故事幕后,

先週は非常に興味深い物語の裏側をたくさん聞かせていただき。

Speaker 0

非常感谢。

ありがとうございます。

Speaker 0

作为粉丝,我们真的感到无比感激。

ファンとしては本当にありがたい限りでございましたけれども。

Speaker 0

那个,这次呢,我们打算问问谷口小姐喜欢的食物。

あの、今回はですね、谷口さんに好きな食べ物を聞いていくぞという。

Speaker 0

是的,我们希望您能尽情地聊聊自己的故事。

はい、ご自身のお話を存分に語っていただきたいなと思ってるんですけれども。

Speaker 0

话说回来,谷口小姐您本来就很喜欢吃东西吧?

そもそも谷口さんは食べるのがお好きなんですよね。

Speaker 1

非常喜欢。

大好きです。

Speaker 1

简直太疯狂了,真的。

もうめちゃくちゃ、もう。

Speaker 1

前一天晚上我就会想明天要吃什么。

前日の夜には明日何食べようって思ってます。

Speaker 1

太有共鸣了。

仲間すぎる。

Speaker 1

简直是同道中人。

仲間すぎる。

Speaker 0

是那种对下一顿饭期待得不得了的类型呢。

次の食事が楽しみでたまらないタイプですよね。

Speaker 0

哇,原来如此,是同一个国家的人啊。

わあ、そっかそっか、同じ国の人なんですね。

Speaker 0

说到谷口先生,您还出版过食谱书之类的对吧?

なんか谷口さんといえば、あの、ね、レシピ本もなされてたりとかして。

Speaker 1

啊,说是食谱书,其实是料理家小田真纪子老师设计的食谱,然后由我

ああ、レシピ本というか、あれはあの小田真紀子先生っていう料理家さんがあのレシピを考えてくださって私が。

Speaker 1

来制作并介绍这样的形式。

作って紹介するみたいな形で.

Speaker 0

原来如此,放着不管也会变得很美味。

そっかそっか、ほっておくだけでなくほど美味しい。

Speaker 1

啊,就是类似这样的标题。

あ、そんな感じのタイトル。

Speaker 1

那个呢,就是我把'想吃这个'之类的想法写了很多出来。

あれはあの私がこんなの食べたいですっていういっぱい書き出したら。

Speaker 1

然后小田老师就帮我想了食谱。

おだ先生がレシピを考えてくれて.

Speaker 0

真是太棒了。

最高でした。

Speaker 1

超级棒的。

すごい最高の。

Speaker 1

是一个有名的企划。

有名の企画です。

Speaker 0

那个玫瑰火腿看起来太美味了。

あれのローズハムが美味しそうすぎて。

Speaker 1

啊,真的很好吃哦。

あ、美味しいですよ、本当。

Speaker 0

不过我还没做过呢。

ちょっと作ったことがないんですけど。

Speaker 1

闻起来超级香。

すごいいい匂いがする。

Speaker 0

真的吗?

そうなんですか。

Speaker 0

诶,是什么样的,具体怎么做呢?

え、どんな感じ、どんな風に作るんですか.

Speaker 1

那个啊...

あれは。

Speaker 1

虽然很确定,但已经是几年前的事了。

確かなんですけど、何年か前なんで。

Speaker 1

抱歉。

すみません。

Speaker 1

怎么说呢...

なんか。

Speaker 1

做法比较接近低温烹饪,很温和,香味来自胡萝卜、芹菜、洋葱和香草。

割と低温調理に近いような優しい作り方で、で香りはあの人参とセロリと玉ねぎとハーブで。

Speaker 1

还有白葡萄酒呢。

あと白ワインですね。

Speaker 1

真的是一种和普通火腿有点不同的美味火腿。

本当になんか普通のハムとはやっぱりちょっと違う美味しいハム。

Speaker 1

还有一种难以言喻的、仿佛只属于我一个人的火腿香气。

絵も言われぬ、絵も言われぬ、香りが私だけのハムみたいな香りがします。

Speaker 0

只属于我的火腿,真让人开心呢。

私だけのハム嬉しいですね。

Speaker 0

确实,火腿在超市买还挺贵的呢。

結構ハムってスーパーで買うと高いですもんね。

Speaker 1

是的。

そうですね。

Speaker 1

而且有时候还会有点咸,不过我觉得这也得看是什么火腿。

あとちょっとしょっぱかったりとかもするし、まあハムによると思うんですけど。

Speaker 1

还是有点不一样的。

もうちょっと違います。

Speaker 1

完全没有。

全然。

Speaker 0

原来是这样啊。

そうなんだ。

Speaker 0

说起来,谷口先生您对料理本身似乎有一种积极的印象,但像我们这样一忙起来,有时就会觉得‘吃了饭就不想做了’,或者‘随便用身边现有的东西凑合一下’之类的,您对料理是抱着怎样的态度呢?

なんかあの谷口さんって料理自身に前向きな印象もあるんですけど、なんかこう忙しいとご飯って、もう私とかの場合もなんか食べたら作りたくないなとかも、とりあえずなんかもうそこら辺にあるものでみたいな、なんかなっちゃう時とかもあるんですけど、谷口さんって料理に対してはなんかどんな感じで向き合ってるんですか?

Speaker 1

怎么说呢,那个。

なんかその。

Speaker 1

我和丈夫在家里明确分工,他负责所有的打扫工作,而我则负责一日三餐的烹饪。

家族夫と私で家事分担をはっきりしてて、夫が掃除のすべてをやってくれる人で、で私が料理三食作る人みたいな。

Speaker 1

我们是这样分配的,因为我实在非常讨厌打扫,所以无论如何都想让对方来做清洁。

係になってるんですけど、やっぱ私掃除めちゃくちゃ嫌いで、でどうしても掃除を相手にやってほしいから。

Speaker 1

于是我就特别努力地做饭,虽然不知道为什么,但就是有种不做饭就不踏实的感觉。

料理すごい頑張ってやるっていうのと、なんかわかんないんですけど、作らないと気が済まないみたいな。

Speaker 1

总觉得叫外卖什么的有点浪费,虽然偶尔也会买些熟食,但心里会想,用这个价钱自己动手的话能做出大概四倍的分量呢。

なんかこう宅配とかだと、なんかもったいないって思っちゃうところがあって、とかなんかデリとかで時々買ったりもするんですけど、なんか自分で作ったらもっと四倍ぐらい作れるぞみたいなこの値段でって思っちゃって。

Speaker 1

是因为我比较小气吗?大概就是这样。

ケチなんですかね、なんかそれで。

Speaker 1

就是忍不住要自己做。

作らずにはいられない.

Speaker 0

确实有这种感觉。

みたいなところはあります。

Speaker 0

原来如此。

なるほど。

Speaker 0

另外,你给人的印象是真的很享受烹饪。

あとすごいなんか楽しんで料理されてイメージもあります。

Speaker 1

怎么说呢。

なんか。

Speaker 1

是的,不忙的时候是挺开心的。

そう、忙しくない時は楽しい。

Speaker 1

对,忙的时候就会一边发点牢骚一边做。

そう、忙しい時はちょっと喧嘩しながらとか作ってしまうんですけど。

Speaker 1

是的。

ええ.

Speaker 0

原来如此,不过享受过程确实很重要呢。

そっかそっか、やっぱでも楽しむみたいなの大事ですよね。

Speaker 0

在不忙的时候呢。

忙しくない時はですね。

Speaker 0

确实如此。

そうですね。

Speaker 0

就像把烹饪当作娱乐一样。

エンタメとして料理するみたいな。

Speaker 0

对。

うん。

Speaker 0

我总想着每次都要做不同的菜式。

毎回違うもの作りたいと思ってます。

Speaker 0

原来是这样啊。

そうなんですね。

Speaker 0

啊,那还真是这样卷起袖子,下定决心要做西式料理的感觉。

あ、じゃあ結構こう腕まくりして、洋式はこれ作っちゃうぞみたいな.

Speaker 1

是指情绪高涨吗?

テンションってことですか。

Speaker 1

是的。

そうですね。

Speaker 1

啊,原来是这样。

あ、そうなんだ。

Speaker 1

还有汉堡肉之类的。

もうハンバーグとかも。

Speaker 1

想、想用各位料理家的食谱来做。

ぜ、いろんな料理家さんのレシピで作りたい。

Speaker 0

好厉害。

すごい。

Speaker 0

我已经只认长谷川老师了。

もう私長谷川かり一択です。

Speaker 0

不是啦。

いや.

Speaker 1

我之前一直在做长谷川香的菜谱。

長谷川かりさんばっか作ってたんですけど。

Speaker 1

啊,是这样啊。

いや、そうか。

Speaker 1

不过每个美食博主的汉堡肉饼都超级好吃,

え、でも、なんかどの料理家さんのハンバーグもすっごいもうめちゃくちゃ美味しいから。

Speaker 1

各有各的特色。

それぞれの。

Speaker 0

我觉得很有意思。

面白いと思って。

Speaker 0

是啊,真有趣。

ええ、面白いなあ。

Speaker 0

不过家务分工很明确啊。

いや、でも明確に家事分担そっかされてるのか。

Speaker 1

嗯,是的呢。

うん、そうですね。

Speaker 0

伴侣的他也是。

パートナーの彼も.

Speaker 1

因为是漫画家嘛。

漫画家さんですもんね。

Speaker 0

怎么说呢,那个,去年有带薪休假。

なんかそれこそあの、去年平休みが。

Speaker 0

那部作品被改编成电视剧,而且两位作者的作品被改编的时期正好重合了。

あのドラマ化されて、なんかお二人ともドラマ化だという時期にかぶっていて。

Speaker 0

连时间安排上也有点撞车呢。

ちょっと時間とかもかぶったりしてました。

Speaker 0

确实是这样呢。

そうですよね。

Speaker 0

感觉就像是一场庆典呢。

祭りでしたね、なんか。

Speaker 1

不过,某种程度上,能够分享彼此的喜悦与悲伤真是太好了,而且双方都...

ちょっと、でもなんかお互いのか、なんか喜びは悲しみを分かち合えてよかったし、あとお互いちょっとなんか。

Speaker 1

因为互为竞争对手,能在同一时期经历这些,感觉也挺好的。

ライバルしてるから、同時期でよかったねみたいなりました。

Speaker 0

时机正好呢。

いいタイミングで。

Speaker 1

是啊。

そうですね。

Speaker 0

我也沉迷于《平休》这部作品。

私もひら休みも大はまりしてて。

Speaker 0

感到非常开心。

喜ぶと。

Speaker 0

非常感谢。

ありがとうございます。

Speaker 0

那么,接下来请谷口先生选出三种喜欢的食物。

ということで、はいあの谷口さんにね、好きな食べ物三選。

Speaker 0

说到那个'味なふコンセト',我们通常会问嘉宾三个喜欢的食物。

あの味なふコンセト言えば、ゲストの方に三つ好きな食べ物聞いてるんですけれども。

Speaker 0

可以请您分享一下吗?

ちょっと教えていただいてもよろしいでしょうか。

Speaker 0

太好了。

嬉しい。

Speaker 0

那么,请说第一个吧。

じゃ一つ目お願いします。

Speaker 1

首先是船寿司。

つめは船寿司。

Speaker 0

我喜欢。

が好きです。

Speaker 0

船寿司。

船寿司。

Speaker 0

来了。

来ました。

Speaker 0

嗯,第一个。

まあ一番。

Speaker 1

倒也不是说一定要选,但如果可以列举三个喜欢的食物的话,船寿司就行。

っていうわけじゃないけど、なんか好きなの三つあげていいなら、船寿司でいいよ。

Speaker 1

船寿司能入选还挺少见的呢。

結構珍しいですね、船寿司が入ってくるって。

Speaker 1

可能我自己也觉得它比较特别,所以就放进去了。

珍しそうって、自分で思って入れてしまったところはあるかもしれない。

Speaker 0

呃,你喜欢它的哪些方面呢?

え、どんなとこが好きなんですか。

Speaker 1

怎么说呢,它和普通的腌鲭鱼不同,有一种独特的深度,而且那个米饭也很棒。

なんか何とも違うみたいなしめさばとも違う深みがあるというか、あとあのいいっていうあのお米。

Speaker 1

腌渍桶里的米饭也有点像奶酪,非常美味。

漬け床のお米もなんかチーズみたいで美味しくて。

Speaker 1

我很喜欢。

好きなんです。

Speaker 1

是道挺奇怪的料理呢。

変な料理ですよね。

Speaker 1

虽然是奇怪的料理,但那个也算是寿司的起源之一吧。

変な料理、でもあれって結構寿司のルーツでもあるじゃないですか。

Speaker 1

这种地方也挺厉害的。

なんかそういうところもすごい。

Speaker 1

让人感觉能体会到历史。

歴史を感じるって思って。

Speaker 0

历史悠久,制作工艺也很特别呢。

歴史ありで、製法もまたあれですよね。

Speaker 0

感觉有点像鲶鱼那种感觉。

なんかにごろぶなみたいふな。

Speaker 1

是的,是去年制作的。

そう、去年作ったんです。

Speaker 0

这样啊。

そう。

Speaker 0

可以用漫画来表现呢。

漫画で書けるんだ。

Speaker 1

不,去年有个叫安田香的人,做了各种泡菜之类的。

いやなんか去年安田香さんっていう中、いろんなキムチとかいろいろ。

Speaker 1

就是有这样研究发酵料理,还亲自去韩国等地实地考察的人。

そういう発酵料理作ったり、こう自分で韓国とか実際旅したりしてる方がいるんですけど。

Speaker 1

我们专门去向那位请教学习。

その方に教えてもらいに行って。

Speaker 1

和料理专家们一起努力制作的,过程非常愉快。

料理家さんとかと一緒に頑張って作ったんですけど、なんか楽しかったです。

Speaker 1

大家花了两天时间一起完成。

二日がかりでみんなで。

Speaker 0

那个是用什么来着,是用盐腌的吗?

あれなんかだって、ふなんに塩でしたっけ、塩して。

Speaker 0

感觉就像时间沉淀过的米棒一样呢。

時たっての米棒みたいな感じですよね.

Speaker 1

是的呢。

そうですよね。

Speaker 1

真的很厉害,那个。

すごかったです、なんかあの。

Speaker 1

因为做了大概九人份,所以用了相应分量的大米。

九人ぐらい作ったから、もうその分のお米を。

Speaker 1

然后用那种很大的泡菜垫子,像这样处理泡菜。

でっかいなんかキムジャンマットでキムチをこう。

Speaker 1

那是一种制作时用的垫子,类似垫池,我们把很多很多米粒排列在上面。

作る時用のマットプールみたいなマットなんですけど、そこにお米をもう何個も何個も並べて。

Speaker 1

等米冷却后,大家一起这样捏米,除了饭团之外很少有机会这样捏米吧,捏好后。

それを冷まして、みんなで米をこうやって握ることっておにぎり以外ってないじゃないですか、握って。

Speaker 1

然后把它填装进去的工序非常新颖有趣。

それを詰めていくみたいな作業はすごい斬新で面白かった。

Speaker 0

我也想试试。

やってみたい。

Speaker 0

我只见过腌制到一半的状态。

私はもうつけ途中の状態しか見たことがないんで。

Speaker 0

是的。

はい。

Speaker 0

不过确实,虽然要腌上半年左右。

それこそでも、だって半年とかつけますけど.

Speaker 1

更久。

もっと。

Speaker 1

从半年起。

半年から。

Speaker 1

甚至好几年呢。

数年とかですね。

Speaker 1

现在已经半年了,但我想再放久一点。

今半年経ってて、でももうちょっと寝かせようかなと思って。

Speaker 0

毕竟生鱼和煮熟的米要放上半年。

だって生魚と炊いた米を半年放置して.

Speaker 1

说是能做出美味的东西。

うまいものができるって。

Speaker 1

不,到现在还是不敢相信,觉得挺可怕的。

いや、今でも信じられない、怖って思ってます。

Speaker 1

虽然放在卧室里,但总觉得真的没问题吗。

なんか寝室に置いてるんですけど、本当に大丈夫かみたいな。

Speaker 1

啊,是的。

あ、そうです。

Speaker 1

没打开,没打开。

開けてない、開けてない。

Speaker 1

稍微打开闻了闻味道确认过,感觉还挺香的。

ちょっと開けて、あの、なんか匂いとか確認しましたけど、なんかいい匂いが。

Speaker 0

果然是这样啊,真神奇。

やっぱそうなんだ、不思議ですね。

Speaker 0

对吧,很神奇。

ね、不思議。

Speaker 0

但确实,啊,那种只有它才有的味道或者说感觉。

でも確かに、あ、あれでしか感じられない味というか。

Speaker 1

就是有那种东西存在,那到底是什么呢。

そこがあるというか、何なんだろうあれ。

Speaker 0

既有醇厚感,又带点类似果味的酸度。

コクとなんかちょっとフルーティーな酸味みたいなのもあるし。

Speaker 1

我觉得也分店铺,有时候会有像枫糖浆一样的香气,可能就是那种香味吧。

お店にもよると思うんですけど、メープルシロップみたいな香りがする時があって、その香りなのかな 。

Speaker 1

安田香女士教我做的那种船寿司,做出来的味道特别甜,当然这也跟放了米曲有关,是一种从未尝过的美味。

安田香さんがその船ずし教えてくれた、作ったやつはなんか甘みがすごいあって、まあ麹を入れてるっていうのもあるんですけど、食べたことのない美味しさ。

Speaker 1

就是这样。

だったんですよ。

Speaker 1

所以现在家里有这么多,真是让人开心。

だからそれが今うちたんまりあるんだっていう喜びが。

Speaker 0

诶,你们会举办开箱派对之类的吗?

え、開封パーティーとかやるんですか。

Speaker 1

开封派对,是啊,比如大家一起品尝比较之类的。

開封パーティー、そうですね、みんなで食べ比べしようみたいなのは。

Speaker 1

听起来挺有意思的,感觉不同的人做出来味道可能会不一样。

面白そうだな、なんかつけた人によってなんか違いそうで。

Speaker 0

啊,对哦,虽然是同样的东西,但带回家的人不同,味道也会发生变化。

ああ、そうか、同じものだけど、持ち帰った人によって味が変わってくる。

Speaker 1

还有地点之类的因素。

あと場所とか。

Speaker 1

原来如此,原来如此。

そっかそっか。

Speaker 1

这恰恰也是发酵有趣的地方呢。

そこがちょっと発酵の面白いところでもありますよね。

Speaker 1

真厉害啊。

すごいな.

Speaker 0

这样啊,谷口家还有船寿司啊。

そうか、谷口さんち船寿司あんだ。

Speaker 0

确实是这样的。

そうなんですよ。

Speaker 0

这想法真不错啊。

筋がねいりだわ。

Speaker 1

比如可以把船寿司当作伴手礼带过去。

なんか手土産とかに船寿司持ってける。

Speaker 1

这太棒了。

やばいですね。

Speaker 1

确实很厉害呢。

すごいですよね。

Speaker 0

虽然有点自卖自夸,但确实挺难得的。

なかなかない、なんか手前味噌まではありますけど。

Speaker 0

另外我还收到过自家做的魔芋。

あと手前こんにゃくもいただいたことありますけど。

Speaker 1

诶,那个也很厉害啊。

え、すごい、それも。

Speaker 1

那个也很厉害呢。

それもすごいですよね。

Speaker 1

很好吃吧。

美味しいですよね。

Speaker 0

不过船寿司有点特别。

でもちょっと船寿司。

Speaker 1

是挺极端的呢。

はエクストリームですね。

Speaker 0

确实很厉害呢。

すごいですよね。

Speaker 0

诶。

え.

Speaker 1

真是个不错的故事啊。

いい話だな。

Speaker 0

诶,第二个是什么?

え、二つ目は何ですか。

Speaker 1

第二个是鸡蛋。

二つ目は卵。

Speaker 1

鸡蛋。

卵。

Speaker 1

我觉得鸡蛋可能有点太普通了。

卵はちょっと普通すぎるかなと思った.

Speaker 0

不过。

んですけど。

Speaker 0

但是。

でも。

Speaker 0

什么样的鸡蛋呢?

どないな卵が。

Speaker 1

啊,我也喜欢水煮蛋,而且用鸡蛋能做的菜真的很多,这也很厉害呢。

え、もうゆで卵も好きだしってか卵で作れる料理がすごい多いのもすごいね。

Speaker 0

确实呢。

確かにね。

Speaker 1

简单来说,蛋黄这种东西很狡猾,只要加个蛋黄什么都会变好吃,但我真心觉得蛋黄很美味。比如丈夫不在家时,我一个人做下酒菜时,总会忍不住加个蛋黄。

シンプルに卵黄がまずなんかこう卵黄を落とせば何でも美味しくなるからずるいみたいなやつあるけど、本当に卵黄美味しいと思ってて、なんか一人でなんか夫がいない時とかに一人用のつまみ作る時はなんか卵黄すぐ落としちゃいます。

Speaker 1

总之就是先加个蛋黄再说。

とりあえず卵黄落としときみたいな。

Speaker 1

还有吃自助早餐时,我也会先堆满炒蛋,然后考虑怎么搭配培根才好吃。

あとバイキングする時も朝食バイキングする時も、もうスクランブルエッグをまずたんまり乗せて、それをどう美味しく食べるかみたいなベーコンを配置してみたいな。

Speaker 0

以什么为主呢?

もう何ベースが.

Speaker 1

炒蛋。

スクランブレック。

Speaker 1

简直就是为了吃这个才去的早餐自助。

あれを食べるための朝食バイキングみたいな。

Speaker 1

原来如此。

そうなんですね。

Speaker 1

我觉得那家店的炒蛋不太合我口味。

あんまり好みじゃないスクランブレックの店だと思う。

Speaker 0

啊,确实,炒蛋的口味也有很多种呢。

ああ、確かに、味いろいろありますもんね、スクランブレックもね。

Speaker 0

感觉黄油放得有点少。

なんかバターの量少ないみたいな。

Speaker 0

啊,这样啊。

ああ、そう.

Speaker 1

还有就是如果吃起来干巴巴的,就不是那种,而是更湿润绵密的那种。

あとパサパサとしてると、そうじゃないみたいな、もっとねっちりしたやつ。

Speaker 0

原来如此,那么谷口先生喜欢的炒蛋是那种口感扎实的。

そうなんで、じゃあ、谷口さんが好きなスクランブレックはねっちり系。

Speaker 0

诶,那半熟的呢?

え、ちょっと半熟系は。

Speaker 1

半熟的我也喜欢。

半熟系も好き。

Speaker 1

是的。

あり。

Speaker 1

但是,如果吃起来干巴巴的,我会生气。

だけど、パサパサしてると怒ります。

Speaker 1

会生气。

怒る。

Speaker 1

在心里。

心の中で。

Speaker 0

在商务酒店的早餐餐厅里。

ビジホの朝食会場で.

Speaker 1

就是那种在心里默默生气的。

ふつふつと怒るっていう。

Speaker 1

只在心里生气。

心の中だけで怒ります。

Speaker 0

啊,不过确实,如果是鸡蛋料理的话,而且世界各地都有呢。

ああ、でも確かに、卵料理だったら、しかも世界中にありますもんね。

Speaker 0

在旅行的时候不也很有趣吗?

旅先とかでも楽しくないですか。

Speaker 1

啊,鸡蛋料理,确实可能是这样。

あ、卵料理、確かにそうかもしれない。

Speaker 0

在各个地区都能享受到。

いろんなエリアで楽しめる。

Speaker 1

我可以聊聊之前去墨西哥的事吗?

この前メキシコ行った話していいですか。

Speaker 0

啊,请务必讲讲。

あ、ぜひぜひ。

Speaker 0

你之前去过对吧?

行ってましたよね。

Speaker 0

我一直很在意这件事。

気になってました。

Speaker 1

对,是墨西哥。

そう、メキシコです。

Speaker 1

虽然没能吃到,但那个...

食べれなかったんですけど、なんか。

Speaker 1

有一道叫奇拉基雷斯的料理,有点像墨西哥版的杂烩粥,我倒是吃到了这个奇拉基雷斯。

チラキレスっていう料理があって、なんかメキシコ版おじやみたいなやつで、でチラキレス自身は食べれたんですよ。

Speaker 1

那个,是用番茄酱汁打底,配上玉米饼和玉米做的那个。

あの、なんかトマトベースのソースに、あのトルティーヤとトウモロコシで作ったあの。

Speaker 1

炸过的饼浸泡在里面,就变成这样。

揚げたやつが浸されて、なんかこう。

Speaker 1

就像那个兵卫泡面的。

どん兵衛のあの。

Speaker 1

变成酥脆口感的玉米饼。

サクサクみたいな食感になったトルティーヤ。

Speaker 1

上面还浇了奶酪,真的超级好吃。

をとチーズがかってるみたいなやつなんですけど、すっごい美味しくて。

Speaker 1

然后再加上。

でそれに。

Speaker 1

放上煎蛋一起吃的话,据说特别美味,但当时我已经有点累了。

目玉焼きを乗せて食べると、すごい美味しいみたいな感じだったんですけど、その時もうなんか疲れてて。

Speaker 1

当时还有点感冒,结果就把那个给忘了。

ちょっと風邪もひいてたし、なんかもう忘れてしまってそれを。

Speaker 1

那个选项。

そのオプションを。

Speaker 1

是啊,真的超级遗憾,那个。

そう、もうすごい心残り、それが。

Speaker 0

果然,没尝试加鸡蛋这件事还是挺大的遗憾呢。

やっぱそう卵にやりつけなかったことは結構でかいです。

Speaker 1

而且,好像他们早餐会吃很多鸡蛋料理,就是那种混合了各种食材的。

でかい、結構卵料理なんか朝ごはんに食べるらしくて、なんかいろんな具材が混じった。

Speaker 1

好像也有炒蛋之类的。

スクランブルエッグとかそういうのもあるらしくて。

Speaker 1

不只是塔可,不只是那样。

タコスじゃない、だけじゃない。

Speaker 0

真不错啊。

いいなあ。

Speaker 0

所以你去了墨西哥啊。

そこメキシコ行ったんですね。

Speaker 0

真好啊。

いいなあ。

Speaker 0

也吃了塔可饼。

タコスも食べました。

Speaker 1

啊,塔可饼当然也吃了。

あ、タコスももちろん食べました。

Speaker 0

诶,那这个,就像是步美喜欢的墨西哥卷饼那种感觉。

え、じゃあ、これはが、歩美が好きなタコスやみたいな。

Speaker 1

嗯,可能是吧,我稍微研究了一下。

うん、そうかも、なんかちょっと研究したりしました。

Speaker 0

原来如此啊。

なるほどみたいな.

Speaker 1

原来还有这种酱汁啊。

こういうソースもあるのかみたいな。

Speaker 1

除了塔可之外,其他料理也超级美味,那个,叫什么来着?

タコス以外の料理もすごい美味しくて、あの、なんだっけ?

Speaker 1

汤特别好喝。

スープがすごい美味しいんですよ。

Speaker 1

怎么说呢。

なんか。

Speaker 1

是用鸡高汤,那种没有腥味的纯正鸡高汤,里面沉着小鹰嘴豆、米饭和鸡胸肉,然后可以根据自己喜好加入青柠、塔可配料或洋葱之类的,那种味道让人感觉特别舒心。

とりだし、とりの本当癖のないとりだしのスープに、ひよこ豆とお米と鶏胸肉が沈んでるスープで、それに自分で好みでライムとか、タコスとか玉ねぎとか入れるんですけど、それがすごいなんか落ち着く味というか。

Speaker 1

我可能懂。

わかるかも。

Speaker 1

我们时不时穿插着吃些那种东西,还有塔可之类的各种食物,所以一直都没觉得腻,就这么一路吃过来了。

そういうのをちょいちょい挟みながら、タコスやらなんかいろいろ食べたんで、なんか飽きずにちょっとやってきました。

Speaker 0

确实呢,我去墨西哥的时候,觉得那里的汤很清淡,感觉挺好的。

そうですよね、私はメキシコ行った時、スープがあっさりしていて、良いみたいな。

Speaker 1

就是那种日本人会觉得很对味的味道。

日本人がこう、ピンとくる味というか。

Speaker 0

对对,真的,怎么说呢,有种朴素的味道对吧,那个。

そうそう、すごいなんか、ね、素朴な味ですよね、あれね。

Speaker 0

比如塔可之类的。

なんかタコスとか.

Speaker 1

有用那种玉米饼做的,比如墨西哥芝士饼什么的,各种各样,但那些也都挺不错的。

そのトルティーヤ使った、なんかエルケサディージョとかいろいろあるんですけど、なんかそれとかもなんか。

Speaker 1

日本人喜欢的饭团啦,海鲜盖饭啦,之类的。

日本人が好きなおにぎりとか、海鮮丼とか、なんか。

Speaker 1

感觉就像是寿司那种用米和鱼做的料理,嗯,像是那种玉米料理的重新组合。

寿司とかのなんかみたいな米と魚を使った料理みたいな、こう、そういうトウモロコシ料理の組み替えみたいな感じがして。

Speaker 1

啊,确实如此。

ああ、確かに。

Speaker 1

我觉得能感受到很多共同点,而且日本料理店真的非常多。

結構共通点を感じるなって思ったのと、日本料理屋さんめっちゃありました。

Speaker 1

虽然是在墨西哥城。

メキシコシティだったんですけど。

Speaker 1

真的,虽然只是随便去去,但还是去了。

なんか本当に、いや、いくだけ行きましたでも、行きました。

Speaker 1

在那里认识的人,好像是经营一家店的社长。

なんか知り合い、知り合いとか、そこで知り合った人が、なんか社長やってる店みたいで。

Speaker 1

虽然是家非常高级的店,对,当时去的时候还在想居然这么高级。

めっちゃ高級店だったんですけど、そう、こんなに高級だったと思いながら言ったんですけど。

Speaker 0

墨西哥的高级。

メキシコの高級。

Speaker 1

日本料理。

日本料理。

Speaker 1

但真的非常美味。

でもすごい美味しくて.

Speaker 0

好吃。

美味しい。

Speaker 1

对,我第一次吃了加州卷之类的。

そう、カルフォルニアロールとか初めて食べました。

Speaker 0

啊。

ああ.

Speaker 1

这才是正宗的。

これが本場の。

Speaker 1

真的很好吃。

美味しいでも本当に。

Speaker 0

好像被翻译了一样,原来如此。

翻訳されているみたいな、そっか。

Speaker 0

诶,那就像是印度人在日本吃咖喱饭的感觉。

え、じゃインドの方が日本でカレーライス食べるみたいな感じ。

Speaker 1

啊,可能确实是那种感觉。

あ、そんな感じかも。

Speaker 1

不过,因为是在某个大使馆里由一位日本厨师做的,所以超级美味。

でも、なんかどっかの大使館で料理してた日本人の方が作ってるから、めちゃ美味しくて。

Speaker 1

我还在想,有机会也想尝尝更粗犷一点的加州卷呢。

なんかもうちょっと乱暴なカルフォルニアロールも食べてみたいなと思いました。

Speaker 1

就像这个一样。

これみたいな。

Speaker 1

你是说它太美味了,对吧。

美味しすぎるって言ったんだね。

Speaker 0

诶,真有意思,不,谷口先生请您多旅行一些。

え、おもろいな、いやちょっと谷口さんいっぱい旅をしていただいて。

Speaker 1

对了,如果有推荐的,比如推荐的国家,请告诉我。

ね、おすすめとかの、おすすめの国とかあったら教えてほしい。

Speaker 0

美食之旅呢,确实啊,你想去哪里呢?

美味しいものの旅ね、確かにな、どこ行ってほしいかな。

Speaker 1

没怎么去过的地方呢,马来西亚、中国、韩国和台湾,还有就是,差不多这些,还有巴厘岛吧。

あんまり行ったことないですよね、マレーシアと中国と韓国と台湾は、あとそうですね、それぐらい、あとバリ島か。

Speaker 1

最近总觉得好像总是在这些地方转悠,想去更远的地方看看。

なんかその辺ばっかりでもっと遠く行ってみたいなって最近思ってて。

Speaker 0

比如去西班牙之类的。

スペインとか行っちゃいます。

Speaker 1

我想去西班牙。

行きたいスペイン。

Speaker 1

嗯,墨西哥和西班牙都想去看看。

ね、メキシコかんとちょっと、スペインもちょっと。

Speaker 1

因为有些相近之处,比如西班牙殖民时期的历史,想找找共同点。

近いものが、スペインの植民地だった時代とかもあるから、共通点とか探したい。

Speaker 0

请去旅行吧。

旅をしていただいて.

Speaker 1

好的。

はい。

Speaker 1

抱歉。

すみません.

Speaker 0

完全跑题了。

脱線しまくっちゃった。

Speaker 0

不,完全没关系。

いや、全然です。

Speaker 0

え.

Speaker 1

还有一个是什么?

もう一つは何ですか。

Speaker 1

是春卷。

春巻きです。

Speaker 0

我超爱春卷。

春巻き大好き。

Speaker 0

哦,为什么呢?

おお、それはなぜですか。

Speaker 1

因为不管包什么进去通常都很好吃。

いや、もう何包んであげても大抵美味しくなる。

Speaker 1

虽然普通的粉丝勾芡那种我也很喜欢,但更偏爱...

まあ普通のあの春雨のあんかけみたいなやつ入れたやつもめっちゃ好きなんですけど、なんかそれよりもなんかこう。

Speaker 1

特别喜欢用边角料偶然做出的美味,或是包时令蔬菜的那种。

あまりものとか包んで偶然できた美味しいやつみたいなとか、旬の野菜とか入れたやつがすごい好き。

展开剩余字幕(还有 210 条)
Speaker 0

啊,那你是什么都包进去的类型吗?

ああ、じゃ何でも包んであげちゃう派ですか。

Speaker 1

是啊,说实话,我甚至想每周用春卷做三次实验,家人也允许我这么做。

ね、もう自分もう家族とか許すのは本当はなんか週に三回ぐらい春巻きで実験したいぐらい。

Speaker 0

嗯,完全没问题啊。

ええ、全然いいんじゃないですか。

Speaker 1

每周三次春卷。

週に三回春巻き。

Speaker 1

嗯。

え.

Speaker 0

这种组合感觉真的很火,怎么说呢。

この組み合わせまじ熱いみたいあります、なんか。

Speaker 1

已经不是沙威玛了,是玉米卷,玉米卷,卷起来的那种简单又好吃。

もうシャウエッセじゃないや、コーンクン、コーンクン、巻いたやつがシンプルで美味しいのと。

Speaker 1

就是卷了玉米卷。

コーンクンを巻いだけ。

Speaker 1

只有玉米粉。

コーンクンだけ。

Speaker 1

吃起来像脆脆的感觉,很美味。

パキパリみたいな感じになって美味しい。

Speaker 1

不知道那是什么。

なんか知らないそれ。

Speaker 1

那个还有胡萝卜之类的。

それとかあとニンジンとか。

Speaker 1

就只是放了茄子而已。

もうただなす入れただけとか。

Speaker 0

蔬菜是要切丝之类的吗?

野菜を、えなに千切りとかなんかしてってことですか。

Speaker 1

为了方便吃,不是的。

食べやすくして、いや。

Speaker 1

胡萝卜可能稍微加热过一下。

人参だったちょっと軽く火としててかもしれないし。

Speaker 1

那个,这是料理家的食谱,是千代弁的。

あの、これは料理家さんのレシピで、あの千代弁さんの。

Speaker 1

我们的千代弁,这个嘛,是编辑告诉我们的千代弁做的,怎么说呢。

俺たちの千代弁、これはそう千代弁さんが作ってるの編集さん教えてくれたやつなんですけど、なんか。

Speaker 1

呃,加了梨、罗勒和生火腿的那个,很好吃,味道很时尚。

えっと、梨とバジルと生ハム、入れたやつ、美味しい、おしゃれな味だし。

Speaker 0

那个平野也做过。

それ平野もやったことあります。

Speaker 1

啊,真的吗?

あ、本当ですか。

Speaker 1

很好吃吧。

美味しいですよね.

Speaker 0

那种组合。

あの組み合わせ。

Speaker 0

太冲了。

えぐい。

Speaker 0

太绝了。

えぐい.

Speaker 1

还有就是加了牡蛎,那个。

あと牡蠣入れただけ、あの。

Speaker 1

洋子老师,有本洋子老师的只加了牡蛎的那个。

洋子先生、有本洋子先生、の牡蠣入れただけのやつ。

Speaker 1

是生蚝那种牡蛎吗?

牡蠣、オイスターの牡蠣ですか。

Speaker 1

嗯,是仔细清洗过的牡蛎。

え、丁寧に洗った牡蠣を。

Speaker 1

只有牡蛎。

牡蠣だけ。

Speaker 1

只有牡蛎,那个也很好吃。

牡蠣だけ、美味しいあれも。

Speaker 1

真是天才。

天才です。

Speaker 0

果然洋子老师很厉害呢。

やっぱり洋子先生すごいですね。

Speaker 1

诶,是吧。

えってか.

Speaker 0

那个,只有什么的春卷系列今天还挺让人震惊的。

そのなんかだけ春巻きシリーズが今日結構衝撃なんですけど。

Speaker 0

真的吗?

本当ですか。

Speaker 0

光是浩君这一点,就已经让我今天立刻就想尝试了。

こうくんだけっていうのがもう今日今すぐ。

Speaker 1

根据超市的不同,做法也会不同,但非常美味。

スーパーによってやりたい、美味しいです。

Speaker 1

什么都不加,连盐也不加。

何も加えず塩も。

Speaker 0

啊,原来是这样啊,什么都不加啊。

あ、そうなんですね、何も加えずなんだ。

Speaker 1

不过加点芥末酱之类的应该也可以吧。

マスタードぐらいはつけてもいいけど。

Speaker 0

诶,这么严格啊,原来如此。不过春卷确实有着无限的可能性呢。

え、ストイック、そっか、でも確かに春巻きってなんか無限大の可能性があり。

Speaker 1

感觉它既像是蒸菜,又像是炸菜。

なんか蒸し料理でもあり、揚げ料理でもあるみたいな。

Speaker 0

没错,我记得在《味之素》第二集还是第三集里就提到过,春卷其实是蒸菜来着。

まさに、え、味の不混ぜのエピソード二とか三くらいに春巻きって蒸し料理なんだよなって。

Speaker 0

啊,我得问问。

あ、聞かなきゃ。

Speaker 0

我们正在聊的就是这个话题。

まさにそういう話をしてるんですよ。

Speaker 0

太厉害了,果然,果然是美食之友。

すごい、やっぱり、やっぱり味のフレンズだ。

Speaker 0

原来如此,原来如此,那你就尽情地卷春卷,过着卷啊卷的生活。

そっかそっか、じゃあ思う存分春巻きを巻き、巻き、そんな生活をしている。

Speaker 1

总有一天想画个春卷漫画。

春巻き漫画もいずれ書きたい。

Speaker 0

春卷漫画。

春巻き漫画。

Speaker 0

卷着各种东西吃。

いろんなものを巻いて食べる。

Speaker 0

卷着各种东西吃的漫画。

いろんなものを巻いて食べる漫画。

Speaker 0

是的。

そうです。

Speaker 0

是不是太棒了?

最高すぎませんか?

Speaker 0

那个,我们真的很希望您能尝试一下呢。

それ、ちょっとぜひやっていただきたいですね。

Speaker 0

不过,在制作这些菜肴的过程中,您大概也进行了很多探索和尝试吧,通过烹饪是不是也能感受到某种成就感呢?

いや、でもやっぱりなんかそのお料理を作る上ですごい多分いろんなあの探求もされてるし、こうチャレンジもしてみてるし、なんかこうある種のこう達成感みたいなものとかって結構料理を通して感じたりとか。

Speaker 0

完全就是那样。

めっちゃそれです。

Speaker 1

啊,原来如此。

あ、そうなんだ。

Speaker 1

虽然漫画比起影像作品能更快完成,但是呢...

もうなんか漫画って、まあ映像とかと比べたらすぐ完成するけど、でもなんか。

Speaker 1

从创作到发表有两个月左右的延迟,必须花一个月左右来创作作品,总想快点完成这种矛盾感,相比之下料理当天就能完成。

発表までに二ヶ月ぐらいラグもあるし、まあ一ヶ月ぐらい作品書かなきゃいけなくて、早く完成させたいみたいなジレンマみたいなのがあるから、やっぱそれに比べて料理はもうその日にできちゃうし.

Speaker 0

而且还能很好吃。

美味しいしみたいな。

Speaker 0

确实能好好取悦自己。

確かにちゃんと自分を喜。

Speaker 1

或者说即使失败了也很有趣。

ばせることができるというか、失敗しても面白いし。

Speaker 0

啊,失败也很有趣呢。

あ、失敗しても面白いなん。

Speaker 1

很有趣。

面白い。

Speaker 1

吃到难吃的东西时。

まずいもの食べると.

Speaker 0

会觉得挺有意思的。

面白いなって思っちゃう。

Speaker 0

是不是那个,电影评论家淀川先生对吧?

あれじゃないですか、映画評論家の淀川さんじゃないですか。

Speaker 0

真的吗,还有这样的人啊。

そうなんですか、そんな人いるんですか。

Speaker 0

从A级作品看到B级作品,即使读了也……

A 級からその B 級見たものを読んでも。

Speaker 0

感觉就像是‘这东西真是精彩得无聊’,反而让人兴奋起来了。

これは素晴らしくつまらないみたいな感じで、テンションが上がっている。

Speaker 1

虽然不会主动想吃,但会觉得‘啊,偶尔也会遇到不好吃的东西呢’。

積極的には食べたくないけど、こう偶然美味しくないものがあると思うってなります。

Speaker 0

厉害,原来如此,可以这么想吗?

すごい、そっか、そう思えばいいのか。

Speaker 0

怎么说呢,我对于外出就餐这件事,如果遇到失败或者不太对劲的店,反而会持一种非常积极的态度。

なんか私は結構その外食に対しては、なんか外食で失敗したりとか、なんか違かった店に対してはすごいポジティブに。

Speaker 0

呵呵呵,会觉得真有意思啊,原来如此啊,能以这种感觉去享受。

ふふふ面白いなみたいな、なるほどですねみたいな感じで楽しめるんですけど。

Speaker 0

但一旦涉及到自己做饭,就会产生相当的自责感。

ことなんか自炊になると、結構自責の念みたいな。

Speaker 0

啊。

あ.

Speaker 1

自己做饭就会这样。

自炊だとなります。

Speaker 1

果然。

やっぱり。

Speaker 0

就像我那样,自己为什么忘了买春卷皮呢,正是那种情况。

私のうみたいな、この自分なんで春巻きの皮買いそびれちゃったんだろうみたいな、それこそそういう。

Speaker 1

会想是不是当时的心情不够到位之类的。

あの時の気持ちが足りなかったとか思ったりします。

Speaker 1

对对,比如全部打翻了就当没发生过一样。

そうそう、全部こぼしてなんかなかったことにしてしまうとか。

Speaker 1

一个人的话还能笑笑,但要是给别人吃的话。

一人だと笑えるけど、やっぱ誰かに食べさせるとなると。

Speaker 1

就会觉得很抱歉,非常抱歉。

すまんって、めっちゃなります。

Speaker 1

真的吗?

本当ですか。

Speaker 1

是啊,在外面吃到奇怪的店,我确实也觉得有点...

そう、外食で変な店のは私も確かになんか.

Speaker 0

能当成笑话一样。

笑えるみたいに。

Speaker 0

不,不过就是那种,把失败也当作乐趣来看待的感觉。

いやでもなんかその失敗も楽しんじゃえっていうなんか見てこれみたいな。

Speaker 0

或许那种事情也很重要呢。

なんかそういうのれもなんか大事なのかもしれないですね。

Speaker 0

和谷口先生聊天时,不知怎的就会想做饭。

なんかすごい谷口さんと話してると、料理したくなるし。

Speaker 0

是的,很开心,做饭好像很有趣。

うん、楽しい、なんか料理楽しいみたいな。

Speaker 1

就像是大家的料理一样。

みんなの料理みたいんです。

Speaker 1

对我来说,无论是失败还是成功,都挺有意思的,不是说要嘲笑什么,就是觉得很有趣。

私なんか失敗もなんか成功も全部みたいな、別にバカにするとかじゃなくて、なんか興味深いんです.

Speaker 0

真的吗?

本当に。

Speaker 0

确实是这样呢。

そうなんですよね。

Speaker 0

那你能看看我把两个松饼撕开,撕成两半再烤的那个吗?

じゃ私がパンケーキ二つにちぎって、真っ二つになんかちぎり焼いてるやつを見てくれますか。

Speaker 0

我煎松饼时永远都搞不清楚翻面的最佳时机。

私なんかパンケーキって裏返すので、いつのタイミングかわかんないですよ、一生。

Speaker 0

因为不知道时机,结果喊了声'嘿'就翻,结果就裂成两半了。

そうわかんなくて、それでなんかえいとか言ってやったら、半分にちぎれて。

Speaker 1

南半球和北半球。

南半球北半球。

Speaker 1

哇,真厉害。

ええ、すごい。

Speaker 1

是啊,就是这样的东西。

そうなんで、そういうものを。

Speaker 1

看起来很适合做成茶巾呢。

みたいで、そんなの、ティーシートにしたいですね。

Speaker 1

真的吗?能请你画个简单的插图吗?

本当ですか、え、ちょっとなんか挿絵書いてくれる。

Speaker 1

要画什么插图啊,真的。

なんの挿絵、本当に。

Speaker 0

真有趣。

面白い。

Speaker 0

虽然不太明白,但原来如此,那么这类东西也做成T恤。

わかんないけど、そっかそっか、じゃあそういうのも T.

Speaker 0

我相信会有人愿意做的。

シャツに誰かがしてくれると信じて。

Speaker 0

太棒了。

素晴らしいです。

Speaker 0

这样啊。

そっか。

Speaker 0

实践起来很有趣。

実践は楽しい。

Speaker 0

哇,非常感谢。

わあ、ありがとうございます。

Speaker 0

感觉获得了勇气。

なんか勇気をいただきました。

Speaker 1

太好了。

良かった。

Speaker 0

嗯,顺便问一下,今后有没有什么食物是你想在作品中重点介绍的?

え、ちなみになんか今後こう作品でピックアップしてみたいみたいな食べ.

Speaker 1

之类的有吗?

物とかってあったりするんですか。

Speaker 1

刚才提到的春卷,

まださっき言った春巻きは.

Speaker 0

嗯。

まあ。

Speaker 1

我在想人生中总想写点什么,果然还是因为特别喜欢旅行。

人生の中でどっか書きたいなって思ってて、やっぱその旅行がすごい好きで。

Speaker 1

而且我也特别喜欢各地的乡土料理。

なんか地方の郷土料理とかもすごい好きなんですよ。

Speaker 1

比如那些从未见过的叶子做的神秘料理,或者类似的谜之菜肴。

なんかこう見たことのない葉っぱをこう似た謎の料理とか謎。

Speaker 1

虽然不是那样,但对于那个地区的人来说,这类事情我也很在意。

ではないんですけど、その地域の人にとっては、とかそういうのも気になるし。

Speaker 1

还有就是,这次去了墨西哥之后,思考世界料理与日本料理的共通点和不同之处也非常有趣。

あとやっぱその今回メキシコ行ってみて、なんか世界の料理と日本の料理の共通点と違いとかも考えるのすごい楽しかったから。

Speaker 1

于是我就有了想去各种地方,寻找可以描绘之物的想法。

なんかいろんな場所行って、なんかかけるものを探したいって気持ちになりました。

Speaker 0

请让谷口先生去旅行吧。

ちょっと谷口さんに旅をさせてください。

Speaker 0

请让我来。

させてください。

Speaker 0

各位,我理解你们想委托工作的心情,但我也想去某个地方。

皆さん、仕事を頼みたい気持ちもわかるけど、どこかに行きたい。

Speaker 0

是这样呢。

そうですよね。

Speaker 0

不,是这样呢。

いや、そうですよね。

Speaker 0

话说您现在同时负责两个连载,一般来说能同时写两部作品吗?

だって今も連載二本抱えてらして、そもそもその二本って並行して二つも書けるものなんですか。

Speaker 1

是可以的,其实最近四五年一直这样,已经持续两年同时进行两部了。

書けるんですけど、全然ここ四五年ずっと続けて、二年二本やってたんですけど。

Speaker 1

不过一旦有一部作品影视化,就会变得手忙脚乱呢。

やっぱ映像化を一個しちゃうと、てんやわんやしちゃうなっていうのと。

Speaker 1

是的,果然还是想更充实私人生活,怎么说呢,果然还是这样想。

そう、やっぱもっとプライベートを充実させたいって気持ちになって、なんかやっぱ。

Speaker 1

如果输入不够,就感觉写不出有深度的作品,所以想多学习,果然还是要专注一条路。

インプットが足りないと、なんか奥深い作品書けないぞってなってきて、もっと勉強したいから、やっぱ一本で。

Speaker 1

最近我就在想,要努力朝这个方向前进。

頑張りたいなって最近思ってます。

Speaker 0

那么就是专注主业加上旅行。

じゃ一本プラス旅。

Speaker 0

旅行,没错。

旅、そう.

Speaker 1

我想连载一些细致入微的作品。

こまごまとした連載をしたいんです。

Speaker 0

就像学习与旅行结合那样,哇,但这或许是最好的方式。

勉強と旅とみたいな、わあ、でもそれが一番いいかも。

Speaker 0

是的,确实如此。

うん、そうですね。

Speaker 0

请务必慢慢来,我觉得你工作得太辛苦了。

ぜひゆっくり、働きすぎてると思いました.

Speaker 1

谷口先生。

谷口さん。

Speaker 1

不,是这样吗?不过基本上还是早上八点起床,晚上十二点睡觉,过着普通的生活。

いや、そうですかね、結構でも普通に八時に起きて、十二時に寝るみたいな、普通の生活してます。

Speaker 0

不,不过关键在于这期间具体在做什么吧。

いや、まあでもその中がどうなってるかですよね。

Speaker 0

不。

いや.

Speaker 1

不过我通常九点,或者十九点就结束工作了。

でも九時とか、十九時に仕事やめてます、いつも。

Speaker 0

啊,那绝对是卡得死死的。

あ、もう絶対パツってや.

Speaker 1

会感到困扰吗?

めるんですか。

Speaker 1

而且能很好地完成。

でちゃんと終わってます。

Speaker 1

呃。

え.

Speaker 0

那能按时完成吗?

でちゃんと終わるんだ。

Speaker 1

完成是能完成,不过可能会给别人添点麻烦。

終わっ、でもちょっと迷惑かけたりはしますけど。

Speaker 0

但你是怎么做到准时完成的呢?

でもどうやってそのパツと終わらせるんですか。

Speaker 1

努力去做。

頑張る。

Speaker 1

努力去做。

頑張る。

Speaker 1

只能努力了。

頑張るしかない。

Speaker 0

嗯,我倒是比较拖拖拉拉的。

ええ、私結構だらだら.

Speaker 1

就硬着头皮做完了。

やってしまって。

Speaker 1

不过,有时候还是会拖拖拉拉的。

いや、まただらだらはやったりしてるんですけど。

Speaker 1

但怎么说呢,还有就是,家人...啊,毕竟我丈夫也在工作,所以有种不能输给他的心态在努力着。

でもなんかこう、あとあれですね、家族が、しん、あ、夫がやっぱ働いてるから、負けないみたいな気持ちで頑張ってて。

Speaker 1

是的。

ええ.

Speaker 0

嗯。

え.

Speaker 1

在同一个空间里。

同じ空間で。

Speaker 1

是的。

そうですね。

Speaker 1

虽然我们不在同一个房间,但有两个工作间,是分开的。

なんか同じ部屋ではないんですけど、二つ仕事部屋があって離れてはいるんですけど。

Speaker 1

那家伙还在工作,我也不能输,就像《少年JUMP》那种感觉一样在努力。

あいつまだ仕事して、俺も負けないみたいな、ジャンプみたいな感じで頑張ってます。

Speaker 1

对对对。

そうそうそう。

Speaker 1

在一个家庭里。

一家の中で。

Speaker 1

我真的觉得这个家里有两个人呢。

本当にこの家に二人もいるって思ったし.

Speaker 0

经常

よく。

Speaker 0

原来还有这种效果啊,真是学到了。

そういう効果があるのか、勉強になるな。

Speaker 0

不,要这么说的话,我丈夫虽然也是做手工的,但完全没这种效果呢。

いや、全然私それで言うと、なんか夫もものづくり系なんですけど、なんのそういう効果もねえなと。

Speaker 1

不过那样反而更和谐呢。

いや、でも、そっちの方が平和ですよ。

Speaker 1

あ.

Speaker 0

是吗?

そうですか。

Speaker 1

因为有时候真的会从心底感到火大。

本当に心の底からむかつく時とかありますから.

Speaker 0

感觉

なんか。

Speaker 0

而且领域也一样。

ジャンルも一緒だし。

Speaker 1

是啊,刚开始的时候,他总说自己完全不行什么的,我还鼓励他来着,但后来我常想,我自己不也还没出名吗,这种想法就渐渐变成了愤怒之类的。

そう、最初の頃とか、なんか俺は全然ダメだみたいなこと言ってて、なんか励ましてたんですけど、よく言われた私なんか売れてないぞと思って、なんかそういうのがだんだん怒りになってきたりとか。

Speaker 0

真厉害啊。

すごいですね。

Speaker 0

那么。

じゃ。

Speaker 0

既是竞争对手,又有着深厚的信赖关系。

ライバルでもあり、ものすごい信頼関係もありみたいな。

Speaker 0

复杂地,同时承载着各种关系性。

複雑、いろいろな関係性を抱えながら。

Speaker 0

是的,有点像是,夫妻要怎么做,两个人才能一起获得幸福。

ええ、ちょっとなんか、夫婦どうしたら、二人とも一緒に幸せになれるか。

Speaker 0

也想聊聊这个问题。

問題もこの話したい。

Speaker 0

啊,确实是这样呢。

あ、そうですね。

Speaker 0

的确如此。

確かに。

Speaker 0

这大概是创作者夫妻的常见情况吧。

たぶんクリエイター夫婦あるあるとか。

Speaker 1

是的,我也想听听其他夫妻的情况。

そう、私も他の夫婦の方に聞きたい。

Speaker 0

所以,是的,那就稍微...

するんで、ええ、ちょっとじゃ.

Speaker 1

希望有一天能再...

ぜひいつかまた 。

Speaker 0

拜托了。

お願いします。

Speaker 0

《味之副音声:美食之声》。

味の副音声ボイスオブフード。

Speaker 0

好的,那么,我们连续两周邀请了漫画家谷口夏子小姐,为大家带来了这期节目。

はい、というわけで、二週にわたって漫画家の谷口夏子さんをお迎えしてお届けしてきました。

Speaker 0

谷口小姐,非常感谢您。

谷口さん、ありがとうございました。

Speaker 1

非常感谢。

ありがとうございました。

Speaker 1

我玩得超级开心。

めちゃくちゃ楽しかったです。

Speaker 0

真的吗?

本当ですか?

Speaker 1

感觉就像在说,我们一直聊食物真的可以吗?

こんなに食べ物の話ばっかして許されるなんてみたいな気持ちで。

Speaker 0

就像在说,这里就是亚洲岛。

ここがアジアアイランドですみたいな。

Speaker 1

嗯,太棒了。

うん、最高。

Speaker 0

今后也请继续支持。

これからも引き続きます。

Speaker 0

太高兴了,非常感谢。

嬉しい、ありがとうございます。

Speaker 0

请允许我下次再在这里聊聊美食。

またここで美味しいものの話をさせてください。

Speaker 0

非常感谢。

ありがとうございました。

Speaker 1

谢谢大家。

ありがとうございました。

Speaker 0

此外,我们仍在继续征集亚洲朋友们喜爱的食物。

そして、引き続き、アジナフレンズたちの好きな食べ物も募集しています。

Speaker 0

请通过我们副频道的Instagram查看留言。

メッセージはうちの副音声のインスタグラムでチェックしてください。

Speaker 0

节目中留言被选中的听众,将获赠原创贴纸。

番組でメッセージを紹介された方には、オリジナルステッカーをプレゼントします。

Speaker 0

那么,由平野咲子为您带来的亚季那副声道美食之声,下期也将继续用声音传递对食物的热爱。

それでは、平野咲子が届けるアジナ副音声ボイスオブフード、次回も食べ物への愛を声にしてお届けしていきます。

Speaker 0

啊,肚子饿了。

ああ、お腹すいた。

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客