本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
文化广播。
文化放送。
宫下草薙的三十分钟。
宮下草薙の三十分。
晚上好。
こんばんは。
我是宫下草薙的宫下。
宮下 草薙の宮下です。
我是七濑。
七瀬です。
这档节目由两人带来的话题展开讨论,同时阅读听众来信,努力撑满30分钟的谈话节目。
この番組は2人が持ち寄ったトークテーマで喋ったり、リスナーさんのメールを読みながら なんとか30分喋ってみる番組です。
好的,我们收到了听众来信。
はい、お便り来ております。
呃...电台昵称'内向的'桑...草薙桑...山崎春的面包节进展如何?
えー ラジオネーム 内向的 さんえ 草薙さんえ 山崎春のパン祭り 進捗 どうですか?
啊,那个哦。
あ、えっとね。
好的,我都已经积到30分了。
はい、私は早くも30点。
哇,这也太快了吧。
うわ、ええ、すご早うわ.
太厉害了,草薙你现在怎么样了?
すごえ、どうな草薙は今。
这也太早了吧,那也太赶了吧,现在不就才集了一张嘛。
ちょっと早すぎるだろ、それ早すぎるだろ、それもうだから一枚じゃんだから.
对,不过说到底这事还是有点那啥的,你懂的。
うん、あ、やっぱでもこれちょっとね、あれですよ。
这可不是靠我一个人的力量办到的。
何一人の力じゃないです。
啊,是有位在兼职的地方没怎么聊过天的兼职同事,扔包装袋的时候没把积分码撕下来,我就指着垃圾桶问她,‘那个我可以拿走吗?’
ああ、バイトの話をしたことがないパートさんが点数を剥がさず袋を捨てていたので、ええ、ゴミ箱を指さして、あのこれもらってもいいですか?
我当时这么一问,对方脸色有点僵硬地说了句‘啊?’。
と聞いたところ、引きつった顔で、あ。
然后就很爽快地答应把袋子给我了。
どうぞとええ快諾してくれました。
估计就是因为这件事,等我下次去上班的时候,居然在自己的储物柜里收到了面包节的十分积分。
ええ、それがきっかけかええ、次にええ出勤した時に、自分のロッカーにパン祭りのポイントが十点分当たりました。
应该是那位兼职大姐把这件事告诉了所有人,大家才给我攒的积分。
多分パートさんがみんなに言ってくれたんだと思います。
草薙先生,拿出勇气也很重要哦。
草薙さん、勇気を出すのも大事ですよ。
对,这是耍小聪明。
うん、ズルだ。
正因为不想开口才会想耍这种小聪明,但那份鼓起勇气指着垃圾桶问‘这个我可以拿走吗’的勇气,才真正帮到了这个人啊。
喋りたくないズルだから、これいやいや、この勇気がね、ゴミ箱を指さしてもらっていいですかといった勇気が、この人をね、助けたという。
太厉害了吧。
すごいな。
不过哇,那里好快啊。
でもわあそこ早いな。
但因为今后会自动累积积分,现在就是终极状态了。
でも今後だからもう自動的にポイントが貯まっていくという究極の今。
这就像是进入了确变状态对吧。
確変状態ですよね。
这个,接下来。
これ、この先。
嗯,那家伙现在已经成了专门收集山崎春面包祭积分的人物形象了。
うん、あいつはもう山崎春のパン祭りのポイントを集めてるやつなんだというキャラになってますから.
在打工的地方。
バイト先で。
真厉害啊。
強いよな。
说到底,一旦开始一次,就会从各种意想不到的地方源源不断地涌进来。
結局さ、一回ついちゃえば、もうなんかどいる、変なとこからめっちゃ入ってくるし。
对。
うん。
而且就算有新人过来,我肯定也会把这件事说出去,就说‘那个人当年为了山崎春季面包祭专门攒积分呢’之类的。
でも新人とかが来たとしても、まずそれ言うから、あの人、あの春のパン祭りの時、ポイント集めてるからみたいな。
就当是给新人的一个小介绍嘛。
一個ちょっとこう、紹介としてね。
这可太绝了。
これ強いよ。
真的很强啊。
強いね。
我就完全不行,嗯,大概也就8.5分吧,说实话。
俺は全然、まあ、その八点五かな、でも.
那你攒了8.5分。
八点五集めて。
还凑合吧,但其实啊
まあまあ、でもね.
目前是八点五分。
今の時点で八点五。
稍微落后些,三十,真是惊人的第一。
ちょい引いてる、三十、すごいないち。
一张能得多少分来着?
何点でもらえるんだっけ、一枚。
三十。
三十。
啊,那再一张就确定了。
ああ、じゃあもう一枚確定。
这个人确定了。
この人確定。
真快啊。
早いね。
太快了。
早すぎる。
真厉害啊。
すごいね。
不过,那个,我想到一点,那个分数在上涨呢。
でも、あの、一個思ったのが、あの、点数が上がってるわ。
啊,真的。
ああ、本当。
感觉上,所以,嗯,那个,不,那个,香肠面包。
体感、だから、うん、あの、いや、あの、ソーセージパン。
对。
うん。
不是有那种整根香肠面包吗。
丸ごとソーセージパンってあるじゃん。
那个啊,我记得小时候好像是零点五分来着。
あれ、あれさ、俺、子供の頃零点五点とかだったと思うんだけど。
哈哈。
はあはあはあ。
我记得好像以前都是按五十日元加价的,应该是吧。
なんかたま五十円刻みなんだよね、多分。
对哦。
ああ。
所以啊,要是卖九十八日元的话,就只能涨个0.5日元这样。
そうで、ええ、そう、九十八円の場合は零点五とかなのよ。
是啊。
うん。
但是我前阵子在车站看到的时候,它标价是150日元,售价要160多日元呢。
だけど、この間駅で見たら、あの一点五をついてて、そうで、百六十いくらしたのよ。
所以说果然是和物价上涨挂钩的对吧,不过这样也挺好的。
だから、ちょっとやっぱ物価の上昇とね、相まって、まあでもこれはありがたいですね。
积分还涨了。
ポイント上がるの。
到底是怎么回事呢,我也搞不懂了。
どっちなんだろう、わかんない。
物价虽然涨了,但说不定反而变得简单了。
お金は高くなってるけど、簡単にはなってるかもな。
是啊,也就是说吃面包的量都变少了对吧。
そうね、パンを食う量は減ったということですよね。
好在攒积分的时候还不错。
減ったポイントを貯めるにあたって、うん。
咱们出门吧。
出て行こう。
收入没什么变化,说不定还可能涨了。
お金は変わってないし、もしくは増えたかもしれないけど.
啊,原来是这样。
あ、そうか。
钱确实没变吗?还是说...好像没变吧。
お金は変わってないか 変わってないかな。
不好说呢。
どうだろうね。
这么一想的话,真的很大方呢。
そう考えると 太っ腹だよね。
积分也一直没变动呢。
点数 変えずにね。
对的。
そうよ。
一直都是靠着这个帮我们攒积分的。
ずっとこれで増やしてくれてます。
再加上物价的情况,真的很让人感激。
物価と相まって ありがたいです。
真的挺难得的呢。
ありがたいね。
那个,咱们说说今年计划的目标份数吧。
ちょっとちょっと今年の何枚かというね。
你有没有定下什么目标份数呀?
の目標枚数とかあるの。
今年。
今年。
今年这个展位现在有几个人来着?
今年この今ブースに何人だっけ?
我和你,再加上外面的。
俺とお前と外に。
是的,二平先生、越崎先生、长田先生,五个人。
ええ、二平さん、越崎さん、長田さん、五人。
有五个人呢。
五人いますけど。
那今年就五张吧,五张。
じゃ、五枚、今年五枚。
好的。
うん。
森岛先生,如果森岛先生也来的话,那就...
森島さん、森島さんももし来たら、じゃあ.
六张。
六。
那个,请问是要给我们每个人各一张吗?
ええ、もし、もしかして、それは僕らに一枚ずつくれるみたいなことなんですか。
给你们签名。
サイン書いてあげよう。
啊,那可太开心了。
ああ、嬉しいね。
那我就用不上了啊。
俺使えないんだじゃあ。
你可别说不需要签名这种话啊。
サインいらねえとか言うなよ。
从外面算进来的话。
外から。
我说,我是在感慨你这么为我着想,真的很开心啊。
なあ、こっちが気遣って嬉しいなって言ったんだ。
六六是吧。
六六だと。
大概是六。
多分六。
因为是一百八十分。
百八十点だから。
喂。
ねえ.
虽说是在展位外面。
ブースの外だからってな。
好的。
うん。
我听得很清楚。
ちゃんと聞こえたから。
应该不会伸手要吧。
手は出されないだろうって。
就是因为在外面啊。
外だから。
180分,嗯,朝着180分的目标努力下去,比什么都不做要好。
180点 うん、180点を目指してやっていくというやるよりはいいです。
我很期待。
楽しみにします。
那我就好好期待着啦,嗯,我们继续吧。
楽しみにしててうん行こう。
好的。
はい.
那咱们就稍微说一下。
ちょっとじゃあ.
选我的日子可以吗?
僕の日でもいいですか?
其实我确实也很想听这期内容。
確かにこれ聞きたいので.
好的,那这次我要讲的主题是《我的加州星途之旅》,首先我之前申请了一周的假期,专门去了一趟加州,这件事的起因还要从头说起。
うん、はい、あの僕のスターツアーズカリフォルニアというねえ、題名なんですけど、まあ僕がそもそもええ一週間ねええ休みをいただいてええ、カルフォルニアの方までええ行ってきたんですけど、まあそもそもあの事の始まりは。
当时我在玩任天堂明星大乱斗的时候,有一个叫VIP的房间,得实力够强才能进得去。我进了那个房间之后,就随口跟我老婆说,要是她也能打进VIP房间,我就真的带她去任何一个她想去的国外地方玩。
ええ、スマブラをやってる時にね、ええ、まあ、僕、ビップにキャラを入れ、ビップっていう、まあ、ちょっとこう、多少強くないと入れない、ええ、ビップというルームがあるんですけども、まあ、そこに僕が入った時に、ええ、なんとなくこう、妻に、いや、これもしね、あの妻がええ、ビップに入れたら、俺、マジで海外好きなとこどこでも連れて行ってあげるわっていう。
我当时就是那么说了一句。
こと言ったんです。
结果我老婆就不服气,憋着一股劲一定要做到。
まあそこで、もう妻が何くそと。
那咱们就铁定要进去,用静江,目标冲上VIP,就这么定了。
だったら絶対入ってやるぞっていうことで、ええ、静江を使ってね、ええ、ビップを目指すわけですよ。
就是《动物森友会》里的那个角色啦。
動物の森のあれだ。
对,就是静江啦。
そう、静江さんですね。
她是负责前台接待的角色,而且这个广播,你去听听就知道了。
受付の方なんですけれども、そのキャラので、しかもそのこのラジオ、それ聞いてね。
是的,那位使用静江的、大概是日本最强的玩家Kept先生呢。
ええ、その静江を、ええ、使って、まあまあ日本で一番強いであろうプレイヤーのケプトさんがね。
是的,他听了之后,还特意这样联系了我。
ええ、それを聞いてくれて、で、わざわざこう、ちょっとこう連絡を取ってですね。
是的,就请他当了教练。
ええ、コーチをしてもらうことにな。
然后。
で.
Kept先生在Twitch上直播时,在那次直播中,我妻子说要争取进入VIP房间。
ケプトさんの配信 twitchで配信してたんですけど、その配信内でえ 高知県 え 妻がえ vipを目指すっていうのをやってたんですよ。
然后在那次直播中,大概是第五次直播吧?
で、そこの配信内でえ 何回目 5回目ぐらいの配信か?
不知怎么的就进入了VIP房间。
なんかでえ vipに行ったんだ。
还是在直播过程中呢。
生配信中にね。
最后成功上分到了VIP段位。
行ったわけですよ。
当时直播间里的气氛直接嗨到爆。
もう大盛り上がりしたんですけども。
因为发生了这件事,我就想着必须得带她去加州一趟,于是我申请了一周的假期,就真的去了加州一趟。
で、まあそれがあったんで、まあカリフォルニアに連れて行かなきゃなということで、ええ、一週間休み取って、ええ、行ってきましたよ、カリフォルニア。
真的是。
もう。
毕竟都已经去了美国了。
アメリカに行ったのだから。
说白了就是,让我去了洛杉矶的角斗士队(LA Gladiators)。
まあ、要はそうですね、まあ、エールエーロサンゼルスの方に行かして。
啊。
ああ。
得到了这次机会。
いただいて。
然后啊,我这一整周的经历实在太丰富了,都不知道从哪儿说起才好。
で、あの、これでもう本当に、だからどこから話したらいいかわかんないね、こんな俺一週間の。
我也很少长篇大论讲这些,所以接下来会尽量挑重点说,可能会跳得有点快。
話なんてあんまりしたことないから、ちょっと端折り端折りなんだけど。
其实之前我一直挺担心那边的治安问题的。
まあまあ、ええ、結構ね、治安とか俺心配やっぱしてたのよ。
之前就听不少人说那边的状况挺危险的。
割とやばいよっていう話は聞いてて。
然后,酒店的话也得选好。
で、ホテルも。
是啊,要是订了治安这么差的地段的酒店。
ええ、そんな治安悪いところに取っちゃうと。
真的就是,一到晚上。
やっぱね、もう夜。
根本睡不着,全是噪音,还有警车的警笛声什么的。
騒音で眠れないんだって、パトカーの音とか。
真是够呛啊。
すごいな。
因为案件接连不断。
事件が立て続けだから。
所以我就稍微查了一下,找了个治安看起来好点的。
だから、まあ、ちょっと調べて、治安良さそうな。
噪音已经,呃,第一个问题就是噪音。
騒音がもう、だ、騒音での一個目が。
警车。
パトカー。
警车之类的噪音和灯光让人根本睡不着。
パトカーとかで眠れない光とかもすごいしで。
真是厉害啊。
すごいね。
然后,嗯,总之选了中富广场附近的酒店。
で、ええ、一応ね、あのう、中富プラザの近くのホテル。
我想你可能不知道中富广场是哪里,就是那个……
中富プラザってわかんないと思うんだけど、あのう。
你知道《虎胆龙威》这部电影吧?就是《虎胆龙威》里用到的那栋大楼对吧?
ダイハード、映画、分かる、ダイハード、でダイハードの中でビル、うん、ビル使われてるじゃん、あの。
那栋大楼就是中富广场哦。
あれ中富プラザ、なのよ。
就是电影里那栋被砰砰砰炸得从上面往下掉东西的大楼,我订的酒店位置特别好,站在眼前就能看到那栋楼。
あの上からバンバンバンと落ちてくる、あ、はいはいはいはい、あのビル、あのビルがもう目の前に見える場所にホテル取って。
那不是超棒的吗。
めっちゃいいじゃん。
对,我还拍了那边的照片之类的,第一天就住的那家酒店。
そう、まあ、その写真も撮ったりとかしながら、まあ、そこのホテル一日目泊まったんだよ。
然后呢,我就想着要不然去市区里观光一下。
で、なんとなくこう、え、市内を観光しようかなと思って。
毕竟那会我也只能在白天出门,那段时间其实一直挺累的,但还是想着活动活动身体,就绕着市区逛了一圈。
え、昼間しかやっぱ ちょっと外出れないっていうのもあったんでえついて ちょっと疲れてはいたんだけど、まあまあ ちょっと体を動かそうかっていうので 市内 回ったんだね。
然后,果然还是会有这样的人呢。
で、あの やっぱねいるのよ。
相当多那种,怎么说呢,像是瘾君子之类的,看起来挺危险的人。
結構こうえ ジャンキーというか、結構 危なそうな人たちもな。
明明是大白天却还是让人感觉挺紧张的。
結構 昼間なのに割とやっぱ 緊張感あるね。
街上也是那种感觉吗?
街もあそんな感じなんだ。
是加州的哪里?
どこ カリフォルニア?
加州,我去的是加州的洛杉矶。
カリフォルニア、まあ僕が行ったのはカリフォルニアのロサンゼルス。
第一天住的,呃那个地方的名字,嗯...稍等一下。
一日目は、ええ場所のね、名前がね、えっとね、ちょっと待って。
是那种听到名字就会立刻想到的地方吗?
聞いたこと聞いたらパってくるあれかな。
就是有学院博物馆的那个地方,还有格里菲斯天文台,应该是圣塔莫尼卡那边吧。
アカデミー博物館とかあるところなんだけど、グリフィス天文台、サンタモニカかな。
我去的是离这些景点都很近的一块区域。
近くにあるような場所のとこなんだけど。
那如果换算成日本的城市,有没有能对应的地方呀?
ええ、日本で言うとどこどことかもないか。
算了,感觉这么类比有点不太合适,还是不说了。
まあ、そう、ああ、やめようなんか。
啊,对,原来是这样啊。
まあ、そうそう、まあ、そうなんだ。
那地方挺不妙的。
結構やばくて。
我正常在街上走的时候,就看到有个大叔在翻垃圾桶。
普通にも街歩いてると、もうあのゴミ箱をね、ええ、おじさんが漁ってて。
他还翻到了两杯喝的,就是你现在手里拿的那种大杯咖啡差不多大小的饮品。
で、二個ドリンク、もうそれこそお前が今持ってるね、あのコーヒーのエルサイズみたいな、これありますけども。
纸杯。
紙コップ。
他猛地掏出纸杯,把两个喝了一半的饮料这样倒在一起合成一杯,然后喝完就走了。
紙コップをばっと取り出して、その飲みかけの二個をこう一つに注いで一つにして、それを飲んで立ち去ってくるとか。
这种事情在那里完全是司空见惯的。
もう全然もう平気でそういうのはあるのよ。
街上经常有这样的人游荡,所以在这种有点紧张的氛围中逛着,对了,还有Pink's热狗店。
そういう人がもう普通にこう街を徘徊してるっていう人がいるんで、ちょっとまあ緊張感ある中で回って、ええ、ピンクスのホットドッグ。
那家店相当有名,很多名人都来过,比如Summers先生也曾经来过一次。
結構有名なのよ で結構 著名人も来ててえ、サマーズさんとかもえ もやさまで1回来てたのよ。
我有点向往那家店,所以想着'既然来了就去吧',第一天就去了Pink's热狗店之类的。
で 俺ちょっとそれにも憧れてたから、ああ そこで行ったから行こうっていうので、ピンクスのホットドッグとか行きながらま 1日目はなんだかこう。
为了倒时差稍微活动了一下。
時差ボケを治すためにちょっとこう。
虽然也四处走动,但主要还是慢慢适应着度过。
動いたりもしたんだけど、回ってゆっくり過ごしたんだねで。
第二天去了环球影城。
2日目にえ ユニバーサルスタジオ 行ったのよ。
啊,先这样。
あ、先にそううん。
首先,国外的环球影城真的就是个电影制片厂。
まずうんでま 海外のユニバーサルスタジオってもう本当にあのスタジオ なのよ。
说白了就是在那里拍电影的。
もう要はそこで映画を撮ってるんだよね。
然后,他们甚至建了整座小镇作为拍摄场地。
で、あの、それこそ町 1個作ってそこを撮影所にして。
那就是制片厂啊。
それがスタジオなのよ。
就像电影村那样的地方。
映画村 みたいなことだから ああ.
然后通过那个明星...就是那种制片厂观光项目,坐巴士花一个小时左右转了一圈,那个特别有意思。
でそれをスター あのスタジオツアーみたいなので、1時間ぐらいかけてバスでこう 回れたりとかして、それめっちゃ楽しかったのよ。
还有辛普森家的玉米角之类的景点,几乎完整再现了辛普森所在的春田镇,可以这样四处游览。
シンプソンズのコーン コーナーとかもあったり、シンプソンズのスプリングフィールドっていうえ、その街を1個 ほぼほぼ 再現したような場所があったりとかしてまそこをこう回ったりとか。
是的,非常有趣呢。
ええ、まあ非常にこう楽しかったですよ。
然后第三天去了好莱坞。
で、ええ、三日目が、ええ、ハリウッド。
去那里了哦。
行ったのよ。
就是大家想象中好莱坞的样子,那个标志性的标志。
あの、もう皆さんが想像するね、ハリウッドってあの見える。
去看了那个,看到了。
あれ行ったんだ、見た。
看到了那个。
あれ見ました。
稍微有点。
ちょっとね。
就是那个插在山上的标识牌。
山に刺さってるやつ。
怎么说呢,它前面那栋房子旁边的树长得太茂盛了。
ちょっとね、あの、その手前にある家の木が育ちすぎてたんだけど。
本来以为能看到漂亮的景色呢,结果也没能如愿。
これ綺麗よって思ったけど、さすがに。
虽然景色有点差强人意,但好歹还是亲眼看到那个招牌了。
ちょっとね、眺めはあれだったんですけど、ちゃんとあの看板も見れて。
然后啊,还有那个叫中国剧院的地方,对电影爱好者来说,那绝对是最想去的地方之一,我也像去圣地朝圣一样去到了那里,然后呢。
で、チャイニーズシアターっていうね、あの、もう映画好きからしたらもう、一番こう行きたい場所があるんだけど、まあそこもこう聖地巡礼みたいな感じで行けて、まあその。
在那里,能看到约翰尼·德普、杰克·尼科尔森这些知名演员的,就是他们的……
ジョニーデップとか、ええ、ジャックニコルソンとか、まあそういう名だたる俳優さんのこう足の、なんかそう。
对对对。
はいはいはい。
还有脚印之类的,那块地上就刻着很多明星的手印和脚印,就是那个地方。
後とかね、そういう手の後とかがこう刻まれてる床が張ってあるみたいな場所。
真好啊,和太太有共同的兴趣爱好。
いいよね、その趣味一緒だからさ、奥さんと。
对对对对对。
そうそうそうそうそう。
你看,都喜欢电影。
ね、映画好きで。
对对对,然后我们逛到那里,有个叫丹尼·特雷霍的演员,就在他开的店里吃着塔可饼。
そうそうそう、で、そこを回って、で、ダニートレホっていうね、あの俳優さんいるんだけど、それダニートレホさんが出してるお店のタコスを食べながら。
那段时光过得非常有意义。
まあ非常に有意義に過ごさせていただいたんですよ。
虽然这部分我也讲得很简略,感兴趣的话你们可以去看看,其实我很想多聊聊的,但就简单说句'欢迎去看看'吧。
で、まあこれも本当にめちゃくちゃはしょるんで、あの気になる方は行ってらっしゃいで、あの聞いてほしいんですけど、ね、行ってらっしゃいでたくさん語ってるんで。
你说'欢迎去看看'啊。
行ってらっしゃいだって.
那是从当地带回来的吧。
あの現地から取ったでしょう。
对对对。
そうそうそう。
那是还没倒完时差的我录的节目,所以我自己都不记得内容了。
現地の時差ボケしている自分が喋ってるんで、俺は覚えてない。
我当时到底讲了些什么啊。
何を自分が喋った。
搞不好你真的有可能讲过一模一样的内容呢。
もうそれぐらい同じ話してる可能性もあるんだから。
那时候累得不行了都。
クタクタだったね。
具体细节我记不太清了,但从这个角度来说,这期内容还挺值得一听,挺有意思的。
覚えてないですけど、まあ、そういう意味でもちょっと聞く価値のある面白い。
应该也会做成音频节目,希望大家都能去听听看。
多分音声になってる聞いてほしいんですけど。
话说回来,其实我在这期播客里最想聊的,就是第四天我们终于去了迪士尼乐园这件事。
で、まあやっぱ僕がこのラジオで語りたかったのは、あの、まあ、四日目、ついにあのディズニーパーク行ったわけですよ。
是加州的迪士尼乐园。
たカリフォルニアの。
当时啊,我去那儿有好几个目的。
で、まあまあまあ、いろいろ目的がありました。
当然了,我本来就很期待去体验那些只有海外迪士尼才有的游乐项目,但话说回来,如果要给听这期节目的听众们说的话,我的首要使命就是要拿下星际之旅,能被选中玩到那个项目。
もちろん、もう海外にしかないディズニーの海外にしかないアトラクションとかも、まあもちろん楽しみにして行ってたんですけども、まあやはりね、このラジオを聞いている方に向けるんであれば、も俺はやっぱスターツアーズをいかに制覇するか、いかに選ばれるかっていうところが、もう俺の使命なわけですよ。
原来是这样啊。
これは。
确实是这样呢。
そうだね。
然后,我在日本积累了不少经验。
で、俺が日本で培ったね。
挑选的技巧。
選ばノウハウ。
啊,好厉害啊。
あ、すごいな。
那确实是。
それあ、確かに。
那这可是。
それがだって。
这可是要验证我这套经验能不能在海外、在全世界都管用的事对吧,就说能不能被选中那种?
海外、世界で通用するのかっていう話ですから、いかに選ばれるかだっけ?
对,就是能不能被选上当间谍的那个事儿。
そう、いかにスパイに選ばれるかっていう。
会有一个人被选中对吧。
一人選ばれるんだよね。
对对对对,没错。
そうそうそうそう。
然后呢,在日本的时候,我总结出了一个我称之为‘哀愁理论’的说法——只要流露出些许哀愁的感觉,不光被选中的时候会更有梗,说不定还真能靠这个被选上,结果我最后也确实成功被选中了。
で、日本で、まあ俺がたどり着いた、まあ哀愁説というものがあるんですけども、その哀愁を漂わせれば、選ばれた時にちょっと面白みがあるし、そういうので選ばれるんじゃないかっていうので、まあ見事俺もね、選ばれてるわけです。
你还在日本把这个诀窍给证明了啊。
このノウハウを証明したんで、日本で.
我确实已经被选上了。
もう実際に選ばれたという。
啊,我这个人可是有真实战绩的。
あ、実績もあるこの男。
那就是走向全球的起点了啊。
世界が世界でね.
总算是展翅起飞了。
ついに羽ばたいたわけです。
啊,好厉害,我超感兴趣的。
ああ、すごい、めっちゃ気になる。
就是说它能不能在全世界行得通这件事。
通用するのかっていう。
然后啊,我真的会一大早就过去,虽然那些想坐的游乐设施多多少少还是得排队啦,但就算排队也最多排四十分钟。
で、まあ、あの、本当に朝早くから行って、ええ、乗りたい乗り物もまあ、多少ね、あの、なんだろうな、ええ、並んだりもあるんですけど、並んだとしても四十分。
这样啊。
ああ.
在日本的话呢。
日本だとね。
最多也就排2小时3小时,但160分钟之类的也完全有可能呢。
やっぱ最大で2時間 3時間 並ぶけど160分とか全然あるもんね。
最高峰时期也只需排40到45分钟左右,真的非常舒适。
もう最高で40とか45分ぐらいしか並ばないのだから、本当に快適にまほぼね。
所有项目都玩到了哦。
全部乗れたのよ。
所以想玩的那些项目啊——
だからもう乗りたいやつ えー。
简直太棒了不是吗。
めっちゃいいじゃん。
是啊,就在这种情况下呢——
そうで、まあそんな中 えー。
大概过了中午的时候。
お昼過ぎ ぐらいにね。
然后稍微吃了点饭。
まついにまちょっとご飯も食べてね。
等恢复精神后终于决定出发去星尘。
元気になってでついに行こうってなったら スターツ.
阿兹 好好 调整。
アーズ ちゃんと 整.
调整好状态。
えて整えて体調 整えてで。
是的,排队时我思考了很多,不过在日本的话应该算是我的忧郁理论吧。
ええ、まあな、いろいろ考えたの、並んでる時に、まあでもまず日本でいうところの俺、哀愁説なのかな.
我当时是这么想的。
って思ってたの。
嗯,这不是超级戳中痛点吗?
うん、で、めちゃくちゃ刺さるんじゃない?
就我个人而言,在美国忧郁理论应该会特别有共鸣,毕竟周围人都很开朗嘛。
こ、個人的にはアメリカで哀愁説はめっちゃ刺さりそうなんだって、周りが陽気じゃんか。
没错,所以从某种程度上来说,大家不也都各自找到自己的定位、区分开了嘛,大概就是这么个情况。
そう、だからある程度さ、こんなんだろう、住み分けもできてるじゃない。
毕竟身边的人都很开朗的话,反倒更能凸显出我身上那种淡淡的哀愁感。
もうやっぱ周りが明るければ、俺のこの哀愁が漂うっていうのもあるし。
而且跟日本比起来,美国那边更能接受我这种感觉——说难听点就是书呆子,或者说带点御宅气质?本来我就是这个调性嘛。而且那边多少也有拿这种特质开玩笑的文化,有类似这样的氛围在。
で、やっぱ日本、あの日本よりもアメリカの方が、まあナードというかね、多少こうオタクっぽい、オタクっぽいじゃん、俺のね、この感じって、だからそれをまあちょっといじる文化とか、なんかそういうのもある程度あるし。
不过我可不是把这当成什么大问题在说,就是单纯这么觉得而已。
で、まあこれはそのなんだろう、大きな問題として言ってるわけじゃなくて、まあやっぱ。
就是会有针对亚洲人的那种,怎么说呢,算是歧视吧,就是确实存在这类情况。
アジア人へのちょっとしたこう差別というか、なんかそういうのもあるわけよ。
对对对,正因为有这种事,我本身也是亚洲人,就会有点担心自己会不会被调侃针对。
そうそうそう、そういうのもあるからこそ、まあ俺アジア人だし、まあちょっといじられるんじゃないかっていう。
是的是的。
うんうん。
虽然有这种想法的时候,心情总归是不太好的。
っていうなんか気分は良くないけどね。
虽然心情确实不太好,但如果把我当作一个影视角色来看的话,这个设定还挺棒的——一个自带忧郁气质的亚洲书呆子。
気分は良くないんだけど、キャラクターとしてはすごくいいなって思ったら、哀愁漂うナードでアジア人。
我感觉靠着这个人设,我直接时来运转了啊。
これは結構俺確変入ってるんじゃないかなっていう。
说实话我都觉得自己根本不用再额外做什么了。
もう正直何もやる必要ないんじゃないかなと思ってさ。
这感觉就好像……
なんかもう.
就好像我是专门凑上来被选中调侃的一样。
なんか選ばれるために来たんじゃないかっていうぐらい。
我之前还莫名地挺有自信,可在那种环境下,我也难免会担心,美国那边是不是只会挑那种社交达人出头。
俺なんか結構自信がなんか無駄にあったの自信がで、まあそんな中、なんかアメリカは陽キャを選ぶんじゃないかとか、まあある程度懸念はあったのよ。
我当时也觉得美国那种热闹的氛围里,是不是只会青睐外向活跃的人,但最后还是决定做自己,打算先在日本展现出自己的实力,然后。
なんかアメリカのこのわーって感じが、陽キャ選ぶのかなっていうのもあったけど、まあまあまあ自分らしく行こうと思って、日本でのまずこの実力をえ、示そうって思って で。
就是这个,呃,场馆的事。
まあこのえ ホールのね。
它就出现在我眼前了。
目の前に来るわけですよ。
然后我就在那儿亲眼目睹了星旅(Star Tours)里完全真实的场景,对,这真的是真的。
で、俺 そこで あの スターツアーズのマジで真実を目撃したんだけど、うんこれマジで真実よ。
这件事我之前在日本的时候完全没弄明白。
これはこれ あの日本では俺 わからなかった。
虽然这是事实,但用讲故事的语气讲出来的话,这感觉就像是另外一回事了对吧。
真実なんだけど、これ 語り口調でこれ あの別の ねえ。
我当时被分到的是c会场来着。
俺が入ったのが えc っていうとこだったのよ。
然后另一个b会场的门已经关上了,会场外面有工作人员,那个工作人员正盯着监控屏幕看。
で、別のえbのところが もうえ ドア 閉じててんでま外に係員さんがいたんだけど、係員さんがなんか モニター見てんのよ。
我仔细一看,屏幕上居然显示着好多人的照片?
で目凝らしたら人々の写真が写ってんの?
啊,原来是这样啊。
あ、えーはん。
然后。
で.
对,面部照片。
そう顔写真。
然后从那里,那个人正在按着选择。
でそこから、その人が押して選んでたの。
也就是说,是人自己在选择。
つまり、人が選んでるのよ。
不是机器。
機械じゃなくて。
终于抵达了真相。
ついにたどり着いた真実に。
啊,原来是这样。
ああ、そうなんだ。
不是随机的啊。
ランダムじゃないんだね。
不是随机的呢。
ランダムじゃないね。
果然还是因为,某种程度上反映了人的情感,想着选这个人会怎样。
やっぱだから、ある程度人の感情として、この人を選んだらどうだろうが、反映されてんのちゃんと。
厉害,真厉害啊。
すごい、すごいな。
那个,不,这可是惊人的真相啊。
あの、いや、すごい真実じゃん。
很厉害吧。
すごいでしょう。
终于抵达了真相。
真実にたどり着いた。
说出来没关系吗,那个。
いいのか言って、それ.
没关系。
いいね。
我亲眼目睹了。
俺目撃しちゃったんだ。
原来是这样啊。
そうなんだ。
没错,完全吻合。
そう、合ってたんだ。
所以那个假设...
だからあの仮説。
是正确的。
合ってた。
我不明白。
わかんない。
虽然在日本这边还不太清楚。
日本はわかんないんだけどね。
这样啊。
そっか。
对,因为不是在日本目击的,所以至少搞清楚了海外的星球大战之旅(Star Tours)确实是这么一回事。
うん、日本での目撃じゃないんで、まあ少なくとも海外のスターツアーズはそうなんだってわかった。
对对。
うんうん。
然后嘛,我反倒有点信心起来了,甚至觉得搞不好这个会被选上呢。
で、まあいっそちょっとこう自信が出てきて、これ選ばれるんじゃないかみたいな。
毕竟在一排人里只有我一个是亚洲人,又看起来像个死宅,要是再把鞋子并起来亮出汉字的话。
バーって並んでる中で一人だけアジア人だし、もうナードっぽいし、なんかアイシューも立て合わせて漢字出せば。
毕竟还有A级客户呢。
アイシューあるしな。
嗯,我觉得这个应该会被选中吧。
まあ、もうこれは選ばれるだろうと思う。
时差反应让我相当疲惫,而且还有些其他方面的原因。
時差ボケで結構疲れてもいたし、なんかその辺のこう。
也有些疲劳感,我当时想着‘这个能行吗’,然后就进去了,并不是抱着必胜的决心进去的。
なんか疲労感もあったし、これはいけるかな って思ってでまいざ入るわけじゃないで入って。
展开剩余字幕(还有 199 条)
然后,在这种紧张的氛围中,我注意到大家其实都挺...
で、まあこの緊張感漂う中でま 俺はあのみんな 結構ね。
虽然周围人都在沙沙地忙着操作,但我真的就只盯着前方确保能好好拍到镜头。
ガサガサとこう作業してるんだけど、まあ俺は本当にカメラ にちゃんと映るように前前だけをまっすぐ見てね。
对,因为刚才已经看过了嘛。
うん、さっき見たからね。
然后我还特意叮嘱妻子别跟我说话免得我笑场,因为一看她就会忍不住笑。
で、なんかこう 笑わないように妻にも話しかけるなって言ってなんか笑っちゃうから。
怎么,看到我的脸就会笑吗?
じゃ顔見て笑ってくるの?
在国外也是,别人看到我的脸就会笑问'你在搞什么',我自己被这么一问也会忍不住笑。
海外でも顔見て何やってんのって笑っちゃうから、俺も俺も何やってんのって言われたら笑っちゃうから。
不过这也算半工作性质吧。
まあ半分仕事だしな。
对对对,确实有一半是工作原因,而且也需要证明自己。
そうそうそうそう、半分仕事っていうのもあるし、証明しなきゃだ。
然后,当画面突然开始播放,突然出现像星球大战里的机器人那样的东西。
で、いざその映像がバーって始まって、でバーってこうええドロイドみたいなバーって出てきてね。
这里有间谍。
ここにスパイがいます。
用英语说的。
英語で。
来了。
来た。
画面突然显示出来,但有个穿着星球大战T恤的妈妈突然出现在那里。
バーンって画面に表示されたんだけど、普通にあのスターウォーズのTシャツ着てるお母さんがね、そこにバッて.
首先会被选中。
まず選ばれるわけ。
原来如此,是的。
なるほどと思ってうん。
不过我觉得她就是个普通粉丝,现场气氛真的很高涨。
でも普通にファンなんだなと思ってでまあほんと盛り上がるのよ。
就在那时,哇的一声,因为家里的妈妈被选中了,周围的家人也都跟着起哄,感觉就像是,果然还是外向者的世界啊。
そこでうんわーっつってで、もう家族のうちのお母さんが選ばれてるから、なんか周りの家族も盛り立ててさ、うんみたいな感じで、やっぱ陽キャの世界なんだ。
这里是因为是我的主场才这么做的。
ここはって、俺のだからやってた。
终于明白了所谓的哀愁其实并不太正确呢。
やっぱ哀愁っていうのがあまり正しいことじゃないんだなっての分かったね。
根本行不通。
通じないんだ。
在原产地那边。
本場では。
在这里嘛,啊不对,是气场不合啊。
ここじゃまあ、あ、違うな、相性違うのね。
其实这个嘛,本来就是预料之中的事。
別にこれはね、あの、分かってたことだから.
我也算是有点经验吧。
俺もある程度はね。
搞什么啊。
なんだよ.
那个。
それ。
然后,在那种情况下。
で、そんな中で。
总之先在日本来一次。
一回とりあえず日本での。
对对对对,在日本先做算是礼节吧。
そうそうそうそう、日本でやっとくのが礼儀かなって。
说实话,嗯,那个,我早就知道了。
正直、あん、あの、分かってたの。
虽然很兴奋,但那个,嗯,啊,抱歉,不愧是美国啊,那个。
興奮した、でもちょっとその、うん、あ、すま、さすがアメリカっていう、その.
还挺能干的嘛。
やるじゃんみたいな。
不是,哦,原来是这么回事啊
いや、わ、うん、ああ、なるほどねって。
怎么说呢,就感觉一下子被冲击到了
まあ、ちょっと一発食らった感じというか。
之后就去了第二周的活动
ま2週目 行ったわけです。
当然是顺理成章地去了对吧
もちろんで行ったんだね。
我稍微想了想,觉得要不还是穿件T恤吧。
俺はちょっと考えたら tシャツ着ようかなとも 思ったのよ。
是啊。
そうだね。
在那个周边商品区有T恤呢。
そのグッズコーナーでtシャツ ね。
买来展示一下呢。
買ってアピールでね。
是的。
そう。
但是,那次开销实在太大了。
でも、あのあまりにも出費がかさんでたの。
我呢?
俺は?
物价高得离谱。
物価 やばかった。
物价太高了,一瓶水要800日元,开销实在太大,当我看到一件T恤的价格要8000日元时,就觉得确实有点过分了。
物価 やばくて水が800円するから あまりにもちょっと出費がヤバかったんで、ちょっと tシャツ1枚の値段 見た時にえ 8000円だったから さすがになと思って。
于是我想,我妻子当时挂着那个乐高的星球大战飞船钥匙扣,我就想或许可以像催眠术一样,一边晃着它一边走,说不定能让别人多少看出我是个星球大战粉丝。
まあだったらと思って、その妻が、あのレゴのね、スターウォーズのあの飛行船の、ええキーホルダーを下げてたんで、それをちょっとこう、なんか催眠術みたいね、ぶら下げながらいけば、ある程度はちょっとスターウォーズファンってわかってくれるかな。
真没出息。
弱いな。
所以这次我想到的是,穿着星球大战的T恤去。
で、今回は、あの考えたのは、あのスターウォーズのtシャツ着て。
我本想趁没人的时候进去。
いる人がいない状態で入ろうと思った。
嗯嗯,这样啊。
うんうん っていう。
因为那样会变成强敌,粉丝们...所以我看了下队伍。
それが 強敵になるから ファンが だからもう列を見たの。
首先大致看了下队伍。
まず 列 見て大体。
我在想这些人可能会一起排队的人群里,有没有穿星球大战衣服的人。
この人達は一緒になるだろうな っていうところの中にスターウォーズを着てる人がいないか っていうのを見たのよ。
嗯嗯,原来如此原来如此。
うんうん、なるほどなるほど。
是的,看起来没有,所以我就选那个时机去排队,虽然这段时间一直陪着妻子,但就在那里排着。
そうで、いなそうだったんで、そこでそのタイミングで並んで、でまあこの間ずっと妻付き合いされてんだけど、そこに並んでね。
然后,呃,前面有一家人,看起来那家人可能有点难对付的样子。
で、ええ、目の前のね、家族がいたんだけど、まあその家族は見ると、まあちょっと強敵そうだったの。
那个家里的小孩,穿了件肌肉发达的绿巨人的T恤……
あの、その家族の子供が、あのムキムキのハルクの T.
居然穿了那件衣服,说起来真没想到。
シャツ着てたのなんか。
对对对对。
はいはいはいはい。
怎么说呢,感觉还挺可爱的。
なんかまあちょっと、まあ可愛いし。
挺有意思的。
面白いね。
确实,太可爱了,感觉有点好笑。
そう、可愛いし、なんかちょっとおもろいな。
要是有人突然插队的话,场面估计会很热闹呢。
パってなんか抜かれた時に盛り上がりそうね。
那是个练得肌肉发达的浩克装扮的人,我当时就觉得这大概也是个难缠的对手,不过和星战的那些又不太一样,觉得应该还行,能顺利排进去。
ムキムキのハルクのやつだったから、まあちょっとまあ強敵かなと思ったけど、まあまあスターウォーズとはまた違うんで、まあまあいけるかなっていう。
其实也不算敌人啦。
別にまあ敵じゃないな。
嗯。
うん。
那么下次再来的时候记得进来啊。
ではそんななんか また来てその入ってね。
坐下之前那一刻还超级有自信的,但是突然就...
座ってでなんかすごく自信がその瞬間まであったんだけど、なんか?
冷静下来了吗?
冷静になったの?
突然就在那一刻冷静下来了,要说为什么的话,因为当时我试着扮演了现充角色。
急に そこで なんか冷静になってでそのなぜかって言うと、そん時俺は 陽キャをやろうとしたんだよね。
对。
うん。
然后就在那里扮演现充来着。
で、陽キャを演じてたのよ。
我就带着笑容,演那种打从心底期待着接下来要看的星战内容的人,
笑顔で、笑顔で、スターウォーズのこの今から見る映像を心底楽しみにしてるやつを演じたのよ。
当时想着要装出社交达人的样子,才这么做的。
一応ね、陽キャっぽさも出そうと思ったから。
结果演戏的时候,整个人反而异常冷静,你懂这种感觉吧?
で、その演じてる時って、なんかやけに冷静になるじゃん。
人有时候会突然一下,回过神来审视自己正在做的事。
人って、なんかふと、ふと自分がやってることを見つめるというか。
结果就变成那样的时候。
そうなった時に。
我就开始纳闷,选这小子有什么意思啊。
なんか こいつ選んで何が面白いんだろうって思ってきたの。
啊——可能是因为我受外国人的思维影响,想扮演活跃合群的人,就多少吸收了一些国外的喜剧思路,就会冒出“选这小子有什么意思呢”这种想法,然后我往周围扫了一圈,
ああああ、海外の人のなんか感覚でなんか陽キャを演じることで、ちょっと海外のお笑いのセンスをなんかある程度 インプットしてしまったというか、こいつ選んで何が面白いんだろうな みたいなで、なんかこう 周り見渡すとさ。
发现那些一直带着自然笑容坐着的大叔之类的人,要是选到他们的话,反而会挺有意思的。
もうナチュラルな笑顔で座ってるおじさんとかなんか この人と選ばれたら面白いなとか。
所以啊,我就故意把姿势搞得很夸张
もうだから、あからさまにもフォーム崩したんだ。
然后呢,我就觉得那些被家人稀里糊涂带过来,根本不知道接下来要看什么的老奶奶什么的,绝对更有意思
で、なんかもう家族にさ、なんかこう、ただただ連れられてきてさ、今から何を見せられるかもよくわかってないおばあちゃんとかさ、なんかそれの方が絶対おもろいな。
啊,不过一旦进入那种状态就完蛋了呢
ああ、でももうその状態入ったらもうダメね。
怎么说呢
なんかね。
但一旦这么想之后,我就觉得'我怎么可能被选中嘛'
でもそうなったら最後、もうなんか俺が選ばれるなんてありえないなって俺思ってきちゃったのよ。
虽然突然变得超级没自信,但还是努力保持笑容不崩坏
なんか急にめちゃくちゃ 自信なくしてまでも笑顔はもう やっぱ 崩さないようにしたの。
至少
せめてね。
虽然已经没什么自信了,但还是想保留一丝希望,所以坚持直视前方保持笑容拍照,结果突然哗地一下回路砖就来了
もう ある程度の一縷の望みかけよう って思って自信はなくしてたんだけど、もう まっすぐ前向いて笑顔で写真に写ることを心がけてでいざばーっと回路 レンガ 来て。
正片开始之后,开罗人登场了,然后大家指着他说间谍就是这家伙,那个浑身肌肉的绿巨人的小孩(指登场的这个角色)。
本編始まってね、カイロレンガはってきて、スパイはこいつだって言って、あの、ムキムキのハルクの子供が。
啊——原来是这样。
あー、なるほど。
啊。
ああ.
我那时候啊。
俺はそん時に。
在这个世界上,我根本站不住脚。
世界じゃ俺は通用しないって。
啊,原来是这样。
あー、なるほど。
我说到底也就这样了。
俺は所詮ね。
我生在日本这个小小的岛国里,真的是...
日本って小さい島国の生まれで いやいや。
不过那个猜对了呢。
でもあの合ってたんだ。
预测是预测是?
予想は予想は?
统计数据拿到了啊。
統計は取れたんだね。
统计数据是拿到了,但可能对我有点勉强。
統計は取れたけど、ちょっと俺には無理かも。
要是带不同的人去,就没法让他们选了是吧。
違うやつ連れてけば、選ばせることはできないな。
协调工作我能做。
コーディネートはできる。
我不行。
俺は無理だ。
果然还是不行啊。
無理だったやっぱ。
我实在做不到啊。
俺には無理だわ。
我仿佛看到了自己被选中的未来。
なんか俺が選ばれる未来が見え.
在不存在的世界里。
なかった世界で。
别这么小气嘛。
ケチんなよ。
T恤。
Tシャツ。
要是8000日元的话,去国外就会买下来哦。
8000円ならさ、海外行ったら買っちゃうよ。
不行。
ダメだ。
果然还是不行。
無理だったわ。
抱歉,各位。
ごめん、みんな。
做不到。
無理だった。
啊,不过应该还是有参考价值的吧?
あ、でも参考になったんじゃない?
对吧。
ね。
嗯,不,那个,加州的迪士尼乐园,如果有人去的话,大概会挺开朗的。
うん、いや、ちょっと、まあ、カリフォルニアのね、ディズニーパーク行く人がいたら、まあ、多分ね、陽気な。
是啊。
そうね。
嗯,那种可以开怀大笑的感觉。
うん、手放しで笑える感じ。
被选中时,那才是最重要的。
選ばれた時に、それが大事です。
好厉害啊。
すごいね。
啊,不对,真的太厉害了。
ああ、いや、すごいな。
不过,我不是在说笑,是真的非常厉害。
でも、いや、まじめちゃめちゃ。
不过话说回来,能拿到那些统计数据真的挺好的。
でもね、あの統計取れたのは良かったね。
而且海外的统计数据果然也和日本的完全不一样。
海外の統計もやっぱ日本と全然。
就是不一样,确实不一样。
違う違うんだ。
哪怕只是走在大街上,都能感受到截然不同的差别。
街歩いてたりしても全然違う。
而且毕竟大家的核心成员都不一样对吧。
なんかやっぱそのバニールメンバーが違うじゃん。
那个,本来就是这样
あの、そもそもそう.
因为成员不同,说到底还是外向型的人
バニールメンバーが違うから、まあそれこそやっぱ陽キャ.
怎么说呢
なんだっていう。
大家果然都这么有活力
そんなにやっぱ元気みんな。
是啊,太厉害了
うん、すごかった。
被选中的时候也是,孩子被选中的时候也是,大家都...啊
やっぱ選ばれた時、子供が選ばれた時も、もうみんなで、ああ。
就是那种感觉
みたいなあ。
嗯,有种全员一起嗨的气氛
ええなんか全員で盛り上げる感じ。
果然啊,在日本的话大概就是这样吧。
やっぱうん、日本だとさやっぱこうなんだろう。
就算被选中了也会装作不知道,谁都不...
知らんぷりなんか選ばれたとしても誰か.
啊,反应完全不一样。
があリアクション全然違う。
根本毫无反应。
リアクションゼロなのよ。
啊,是的。
ああ、ええ。
嗯,从这个意义上来说是个有趣的地方呢。
うん、そういう意味では楽しいとこだわ。
在日本就算被选中了也没人会...
なんか日本で選ばれても誰もなんかふ.
连声'呼'都不会给,所以显得格格不入,对对就是这样。
ふーとか言ってくれないから浮くんだけど、そう浮く浮く。
都已经尴尬到那种地步了。
恥ずかしいぐらいの感じだからさ。
那,谁才能做出那种搭配啊?
だ、誰だったら さあのコーディネートできそう。
就是那个中原小姐。
その 中原さん。
啊。
あ.
中原可以吗?
中原さんいける?
给中原穿上星战T恤的话,肯定可以的。
中原さんにスターウォーズ tシャツ着せればいけるよ。
能行吗?
いけるかな?
可以的。
いけるよ。
那肯定能行的呀。
いや いけたよ。
绝对没问题,哦对,确实是这样。
絶対あ そっか うん。
可恶。
くそ。
好不甘心啊。
悔しいね。
不对。
いや.
太有意思了。
おもろ。
刚才真的很好笑。
面白かったっす。
我当时就觉得,不同世界之间的差别居然这么大啊。
なんか、こんな違うんだって思って、俺はこの世界、世界によって。
对。
うん。
总共有几处啊?
何箇所あるの?
就是迪士尼嘛。
ディズニーって。
到底有几处来着。
何箇所あるんだろうね。
那个,我之前碰巧也在加州见过类似的,不过嘛……
まあ、僕たまたまね、カリフォルニアにもあったけど、まあ.
基本上各地应该都有吧。
だいたいあるんじゃないかな。
那回我去日本的时候,还有那个……
あれ、日本で行って、あの。
是香港来着?
香港だっけ。
是的,香港有那个。
うん、香港にあれな。
啊,原来没有啊。
あ、なかったんだ。
所以。
だから。
虽然不记得去过,但大概是没有吧。
なんか行った覚えがないってことはないかな、多分。
各地可能有些地方有,比如上海之类的。
各地のなんかちょっと上海とかってあるかもね。
啊,如果是上海的话可能又不一样了。
ああ、また上海とかだったら変わってくるかも。
又会变得充满怀旧感呢。
また哀愁になったりね。
是啊。
そうね。
如果是上海的话。
上海だったら。
真希望能做个统计啊。
統計取ってほしいな.
稍微去各地走走。
ちょっと各地の行って。
要花不少钱呢。
金かかるな。
会有人愿意出钱吗?
誰か出してくれるのか。
要是最后能出书并有人投资支持就好了。
応援でで最後 本にして出資してくれるんだったらいいけどさ。
做成书来回本吧。
本にして回収しよう。
START TOURS的攻略本...确实啊,虽然想出攻略本呢。
スタート TOURS の攻略本 ま 確かにな 攻略本 出したいけどね。
总有一天吧。
いつかはね。
嗯,那么,呃,差不多该结束今天的节目了。
うん というわけで え そろそろ終わらかれのお時間です。
本节目正在征集听众的邮件投稿。
この番組では皆さんからメールを募集しています。
请将您想聊的话题发送至各栏目。
話して欲しい トークテーマへ 各コーナー 送ってください。
邮箱地址是mk@joqr。
そんなにアドレスは mk@joqr.
net mk@joqr。
net mk@joqr.
net。
netです。
节目结束后,每周六下午1点会将完整版通过播客形式发布。
放送終了後の土曜日午後1時から番組を丸ごと ポッドキャストで配信します。
以上是宫下草薙的宫下。
以上、宮下草なぎの 宮下。
和佐薙。
とさなぎでした。
不,挺好的。
いや、いいね。
是的,很享受。
うん、満喫できた。
一周完成了。
一週間できた。
啊,不过时差反应还没完全好。
ああ、でも時差ボケがなんかまだ治らん。
啊,完全是因为有二十、十四小时时差。
ああ、全然、二、十、十四時間とかだったから。
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。