岩田剛典 サステナ*デイズ supported by 日本製紙クレシア - 20251220 岩田刚典 可持续*时光 SUPPORTED BY 日本制纸可丽舒 封面

20251220 岩田刚典 可持续*时光 SUPPORTED BY 日本制纸可丽舒

20251220岩田剛典 サステナ*デイズ SUPPORTED BY 日本製紙クレシア

本集简介

本周的嘉宾是第三代J SOUL BROTHERS的ELLY。 我们将了解ELLY目前的活动,以及他为实现梦想所珍视的事物。 岩田刚典以“孩子的明天,大人的今天”为主题带来的节目。

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 1

我是岩田刚典。

岩田剛典です。

Speaker 1

从现在开始的这段时间,我们将以‘儿童的明天,大人的今天’为主题,邀请来自各个领域的嘉宾参与节目。

ここからの時間は、サステナデイズ子供の明日、大人の今日をテーマに、様々なフィールドで活躍するゲストをお迎えするプログラムです。

Speaker 1

已经到当天了呢。

もう当日になりましたね。

Speaker 1

从今天起,为期两天的巡演东京站——有明竞技场两天演出正式拉开帷幕。

今日から 2 日間、ツアーの東京公演、有明アリーナツーデイズがスタートいたします。

Speaker 1

现在只能全力以赴了,是的。

もうやるのみですね、はい。

Speaker 1

而且,这其实也是今年最后的现场演出,对我来说,这是和队友们一起度过快乐时光的最后一次两天演出。

まぁ、もう本当に今年の現場納めでもありますし、自分にとっては、あのメイトのみんなとね、楽しい時間を過ごせるラストのツーデイズということで。

Speaker 1

我真的是抱着想要燃尽一切的心态在准备,是的。

ちょっとね、あの、燃え尽きたい、それぐらいに思ってますよ、はい。

Speaker 1

另外,从昨天开始,新诠释的《幕末篇》电影也已上映,如今年末既有演唱会又有电影,信息丰富,我觉得今年的年底真是热闹非凡。

そしてね、昨日からは新解釈幕末編というね、映画が公開になりまして、ライブに映画にと情報が盛りだくさんな、そんな年末になっているかなというふうに思っております。

Speaker 1

是的。

はい。

Speaker 1

那么,今天接下来我们将继续邀请嘉宾。

さあ、今日はこの後は先週に引き続きゲストをお迎えしています。

Speaker 1

敬请期待。

お楽しみに。

Speaker 1

现在为您带来由东京FM播出的岩田刚典《可持续日》,本周邀请的嘉宾是继上周之后,第三代J Soul Brothers的Eri。

さあ、東京 FM からお届けしている岩田たかのりサステナデイズ、今週ゲストにお迎えするのは、先週に引き続いて3代目ジェイソウルブラザーズからエリーです。

Speaker 1

请多关照。

お願いします。

Speaker 2

是的,请多指教。

はい、よろしくお願いします。

Speaker 1

是的,上周因为聊得太投入,时间超了,但两个人一齐在场时,就是这样子了。

はい、先週はね、もうちょっと尺オーバー話しすぎちゃいましたけどもね、もう 2 人が揃ったらもうこんなもんですよね。

Speaker 1

每次和大家聊天时,和Eri的互动都让人很想一直聊下去,其实我们两个人私下也会悄悄聊天。

もうずっとしゃべりたいね なんかみんなで話すときのエリーとの感じもあるし、二人で実はこっそり話す。

Speaker 3

最近啊,之类的。

最近さ、みたいな。

Speaker 3

其实啊,类似的。

実はさみたいな。

Speaker 3

这个呢,有时候会分享一些耳闻的消息,而且意外地挺快的。

これさ、小耳に挟んだ系の話を共有するのもあるし、意外と早いんだよね。

Speaker 3

获取信息这方面呢。

情報をキャッチするのがね。

Speaker 2

啊,刚君也很敏锐。

あのね、がんちゃんも早い。

Speaker 3

我可是相当擅长打探消息的,我这种人就是靠这个活着的。

俺、結構スパイだからね、スパイじゃん俺もそういう生きるあるよ。

Speaker 2

那种事情啊,我其实还挺喜欢的。

ああいうのね、ちょっと結構好きなんだよね。

Speaker 2

没错,只有我们俩是成员。

そうなんだよね、メンバーだと俺らだけだよ。

Speaker 3

是啊,我确实这么觉得。

そうだね、ほんとそうだと思う。

Speaker 2

很有趣。

楽しい。

Speaker 2

这种事。

そういうの。

Speaker 1

嗯,上周我们聊到了童年的事,我也想稍微聊聊你个人活动方面的事。

うん、先週は子供時代の事なんかも聞きましたけど、ソロの活動ね、についてもちょっと聞いていきたいなとね。

Speaker 1

作为个人活动,你的名义确实变了呢。

ソロではね、こう、名義が変わりましたね。

Speaker 2

今年开始变了,嗯,对,是今年。

今年になって変わっ、うん、そうだね、今年だね。

Speaker 2

今年啊。

今年か。

Speaker 1

变成了CB。

CB になったの。

Speaker 1

有什么契机吗?

それなんかきっかけあったの。

Speaker 2

我一直以 Crazy Boy 的名义活动,虽然 Crazy Boy 也不错,但我一直觉得想把名字缩短成 CB。

クレイジーボーイでずっとやってきたけど、クレイジーボーイでも良かったんだけど、なんか CB っていう風に短くしたいなぁとは思ってたわけで。

Speaker 2

最初的时候,全都是大写的 Crazy Boy。

まぁ、一番最初は全部大文字のクレイジーボーイだったわけ。

Speaker 3

原来如此,原来如此。

そっかそっか。

Speaker 2

当我要转到 LDH Music Records 时,曾想过只把 'B' 改成片假名,那时候就有这个想法了,原来如此。

で、LDHミュージックレコードに移籍するときに、シート B だけをかしら文字にした時には、これをシート B だけにしようっていうのはあったわけなるほどね。

Speaker 2

我一直想着该选什么时机,最终我想在自己能向大家充分展示出音乐方面的完整形态时,再进行更改。

で、どのタイミングかなとは思ってて、で、なんか自分が最終的にこう、音楽面、特に音楽面でこう、見せきれる形をみんなに提案 できる時、変えたいなと思う。

Speaker 1

这就是最终形态。

完成系なんだ。

Speaker 1

某种程度上来说。

ある意味ね。

Speaker 2

其实,最初那些大写的创意,是因为正处于我成长的阶段,所以无论好坏,包括技能在内,有些作品我确实很满意,有些则不然。

そうなんか、最初のデカイ文字のクリエイティブは、もう自分の育つタイミングだから、もう、良し悪しも含めて、こう、スキルも含めて、あんまりこう、自分が納得するものを、もうできたものもあるし、できないものもあるんだけど。

Speaker 1

我完全懂。

めっちゃわかるわ。

Speaker 1

那个话题真的很能引起共鸣,就趁现在聊聊吧。

それを、なんかめっちゃわかる、その話やる期間ですっと。

Speaker 2

CB 的话,就想再进一步改变一下了。

CB はそれよりも一段階変えたくなるよね。

Speaker 1

但随着不断前进,过去的自己就是过去的自己,对吧?没错,能不能把那些放进另一个播放列表里?

でも、やっていくと、過去の自分は過去の自分だから、みたいな、そうそう、別のプレイリストに入れてもらっていいですか。

Speaker 3

就是那种感觉吧。

みたいな気持ちになるよね。

Speaker 3

懂的懂。

わかる、わかるわ。

Speaker 2

从变成 CB 的那一刻起,当然也涉及是否走红,但更重要的是,作为 CB 发布的作品,必须是我绝对能感到满意、能代表我的名片级作品。

それから、CB になったタイミングからは、自分が売れる売れないというのももちろんあるけど、CBとして出して、こう、自分が絶対的に満足できるもの、名刺になるものってことだよね。

Speaker 2

所以决定把发布的地方改到CB。

を出していく場所が、まぁ CB にしようっていうので変えたってこと。

Speaker 3

太棒了。

めっちゃいいね。

Speaker 3

我完全能理解那种感觉。

すっごい気持ちわかる、それは。

Speaker 2

但这样的话,ガンちゃん不也会不断变化吗?

でも、だからガンちゃんもね、どんどん変わっていくんじゃないですか。

Speaker 3

总有一天会变成G吧。

G になるかもしれない。いずれ。

Speaker 3

每一个字都特别有趣。

1文字一文字めっちゃ面白い。

Speaker 3

特别有趣。

めっちゃ面白い。

Speaker 3

越来越少。

どんどん減ってく。

Speaker 3

这简直太棒了。

めっちゃいいじゃんそれ。

Speaker 2

很有冲击力啊。

結構インパクトあるな。

Speaker 2

会被说成是老爷爷什么的吧。

じいさんでなんちゃらって言われるわけでしょう。

Speaker 3

在节目里。

番組とかで。

Speaker 3

老爷爷超有趣的。

じいさんめっちゃ面白いじゃん。

Speaker 3

太多了。

めっちゃあるね。

Speaker 3

那个也很有趣,真的很有趣。

それもね、おもろいおもろい。

Speaker 1

你开始 solo 的契机是什么?

ソロを始めたきっかけは。

Speaker 1

这个啊,我到现在都忘不了,是艾莉的。

これは俺ね、今でも忘れないな、エリーの。

Speaker 3

原来如此,对啊,我看过。

そっか、そうだよ、見てた。

Speaker 3

那是什么来着?

あれなんだっけ。

Speaker 3

不是蓝色冲击。

ブルーインパクトじゃない。

Speaker 1

嗯嗯,那个啊,在第二次巡回演唱会左右的时候,因为我们是表演者,所以每次换鞋的时候都会准备一些东西。

うんうん、あのさ、2 回目のアリーナツアーぐらいで、パフォーマーコーナーって俺らパフォーマーだからさ、毎回靴なのたびに作ってたんだけど。

Speaker 1

就在艾莉进入自己区域的瞬间,突然,那个,不知怎么的,在竹笋升降机的最顶端,突然拿起麦克风,开始表演起来了。

そこで、エリーが自分のセクションに入った瞬間に、急に、あの、なんか、あの、たけのこリフターの一番上で、なんか急にマイク持って、なんかパフォーマンスしだしたんだよね。

Speaker 3

而且彩排时好像也不太清楚,但好像发生了点什么。

しかもリハまでなんかなんかちょっとわかんないけど、ちょっと何かあったんだろう。

Speaker 3

大概吧。

多分。

Speaker 3

排练时也没怎么跟我们充分沟通。

あんまりリハまであんまり俺らにもあんまり共有せずに。

Speaker 3

只给人一种她要干点别的什么的氛围,结果演出一开始就那样了。

なんかなんか違うことやりそうだな、みたいな雰囲気だけ出してて、本番始まったらあれ。

Speaker 3

在台下,我们听到艾莉的声音,感觉就是从那时候开始的吧。

みたいな台下で、あれなんかエリーの声聞こえんだけど、みたいな話で、それが一番最初だったと思うんだよね。

Speaker 2

真的好怀念啊。

絶対そうそう懐かしいなぁ。

Speaker 2

你还记得这么清楚呢。

よく覚えてるわね。

Speaker 2

不,那时候我们确实创作了不少表演曲目,也对一些现有歌曲做了改编,但那时候突然就想自己创作了。

いや、あれはね、そうよね、楽曲、パフォーマー曲っていうのをさ、結構作っていただいたり、こう、自分らの既存曲をちょっと変えたりしてやってたけど、なんか作りたいと思っちゃって。

Speaker 1

但那件事,是不是改变了历史呢?

でもあれ、結構歴史変えた瞬間なんじゃない。

Speaker 1

我觉得,那正是我们舞者历史的转折点。

あれは、うちの長いダンサーの歴史が変わった瞬間だと思うよ。

Speaker 1

那之前没人做过啊。

あれ先輩誰もやってないもんだって。

Speaker 2

毕竟突然就这样,对我来说,边解释边做根本不可能。

さすがにね、いきなりそう だから、説明しながらそれをやるっていうのがもう不可能だったんだよ、俺の中で。

Speaker 2

不是说‘我懂了’,而是除了让你们亲眼看看,别无他法。

いや、わかるよじゃなくて、もう見てもらう以外ないなと。

Speaker 2

而且那天正好是广先生来参加彩排的日子,果然厉害。

で、確かその日はヒロさんが来てた日だとゲネで、さすがです。

Speaker 3

那里就已经是演示了。

そこでもうプレゼンだね。

Speaker 3

进行了公开演示,公开演示,

公開プレゼン、公開プレゼンをして、

Speaker 2

只能等着听他们怎么回应了。

なんて返ってくるかをこう聞くしかない。

Speaker 1

嗯,确实如此。

まぁ、そうだよね。

Speaker 2

那真是下定决心了啊。

もう思い切ったね、あれは。

Speaker 1

但那真的太厉害了,而且局面一下子就打开了吧。

でも、すごいあれで、でも、道が開けたんじゃない。

Speaker 1

一下子。

一気に。

Speaker 1

对啊,一下子就停不下来了吧。

そうだね、止まんなくなっちゃったでしょ。

Speaker 2

后来我们意识到这真的很有趣,确实很愉快,这不就是我们一直一起跳的舞蹈吗?我们一直以舞蹈为武器,尝试不同的表达方式。

後、楽しい楽しいに気づいて、そうだねなんか楽しかったし、これがなんか自分たち自分のダンス一緒じゃんダンスずっとやってきた中で、これを武器としながら違う表現をするみたいな。

Speaker 2

所以,虽然不能说是创造了新的舞者形象,但与其说是想成为说唱歌手,不如说是终于找到了一个契机,想要拓展舞蹈本身的可能性。

だから、それをなんか新しいダンサー像じゃないけど、あくまでラッパーになるというよりか、ダンスの持ってるものを広げたい、広げたいっていうところがなんかできた瞬間ではあったから。

Speaker 1

对啊,那个瞬间真的太棒了。

そうだね、いや、あの瞬間はめっちゃ。

Speaker 1

我真的觉得那太重要了。

本当にでかかったと思うよ。

Speaker 1

不,但说实话,我的契机真的要归功于艾莉。

いや、でもね、俺ももうほんときっかけは言ったらエリーだからね。

Speaker 1

我真的从她那里得到了很大的勇气。

本当にだいぶ勇気もらったわ。

Speaker 3

好,我也去吧。

よし、俺も行ったるか。

Speaker 3

就是这种感觉。

みたいな。

Speaker 3

虽然可能会被骂,但还是去吧。

怒られるかもしんねぇけど行ったれ。

Speaker 3

就是这种感觉。

みたいな感じだったね。

Speaker 2

如果不是当时的话,是无法理解的。

当時やなきゃわかんないからね。

Speaker 1

对,而且越做就越觉得真的如此。

そう、あと、やればやるほど本当に。

Speaker 3

最近才发现,果然如此。

最近気づいたけど、やっぱ。

Speaker 1

既然舞蹈是我最有自信的事情,那就应该让舞蹈更突出,这样音乐也能更好地被听到,我意识到应该朝这个方向努力。

ダンスがやっぱ一番自信があることなわけじゃんだから、ダンスがやっぱよく見えて、相乗効果で曲もよく聞こえるみたいなことをやっていくべきなのかなって気づくみたいな。

Speaker 3

没错没错,渐渐就变成这样了。

そうだねそうだね風になってくる。

Speaker 1

越做越觉得,以前是不是在勉强自己呢。

やればやるほど そうなんだよねなんか背伸びしてたのかな、昔は。

Speaker 1

有时候会这么想,嗯,最近确实察觉到很多事情。

とかちょっと思ったりとか、うんうんなんかいろいろ気づくんだよね、最近。

Speaker 1

原来如此,嗯,因为有一个循环,所以作为CB,接下来的发布和演出计划,嗯,有吗?

なるほどね、うんうん、1周回ってがあるから、そうだね、cbとして、今後のリリースだったり、ライブの予定、そうですね、ありますか。

Speaker 1

有些话能说,有些话可能不能说。

言えること言えないこともあるかもしれない。

Speaker 2

关于发布,我们最近刚推出了冰淇淋,但在此之前,自从加入レコーズ以来,已经发布了好几首歌,所以想从中选一些来做什么。

リリースに関してはアイスクリーム最近出したんですけど、ちょっと前に、まぁそこも含めてレコーズに来てから、こう、何曲か出してるので、その中で何をしよう。

Speaker 2

也许可以把它们集中起来出一张专辑,这次的曲子也特别棒,大家在TikTok上都传得特别火。

まぁ、まとめてアルバムに出してもいいかもしれないし、今回の曲もすごくなんかいい感じにみんなにこう、TikTok だってめっちゃ回ってくるわ。

Speaker 3

真的很强啊。

すごいよね。

Speaker 2

既然大家都这么喜欢,我就想试着做几个混音版本。

やっていただけてるから、俺、リミックスとかも作りたいなぁと思ってて。

Speaker 2

除了有田翔太之外,如果能和其他艺人合作,那简直太棒了。

だからこれに有田翔太もちろんですけど、まぁ別のアーティストなるほどねとのコラボだったり、めっちゃいいね。

Speaker 2

如果能用这首曲子做点什么就好了。

この楽曲でなんかやれたらいいかな。

Speaker 2

我一直在创作新歌,原来你有这么多没用过的素材啊。

楽曲は常に作ってるから、そっか、いろんなのは めっちゃ持ってそうだね。

Speaker 1

还没用过。

使ってない。

Speaker 2

确实,就像Power Work的那个也一样。

でもそうやね、パワーワークのあれもそうだよね。

Speaker 2

虽然没用上,但我喜欢创作,反而想给ガンちゃん提供歌曲。

使わなかったやつ そうだけど、作るの好きだから、むしろガンちゃんに楽曲提供しますよ。

Speaker 1

拜托了。

お願いします。

Speaker 1

一定要哦。

ぜひ。

Speaker 1

这个好像超酷的。

これやばいかっこ良さそう。

Speaker 2

我挺喜欢Erie的这类歌曲,就是为某个人专门创作的感觉。

エリーの曲、そういうの結構好きなんか、この人のために何か作ってあげるみたいな。

Speaker 1

好吧,我们暂时不谈工作了。

さあ、ちょっと仕事の話題から離れますけど。

Speaker 1

最近你对什么感兴趣?

最近興味のあることは何ですか。

Speaker 2

兴趣吗?

興味か。

Speaker 2

是什么呢,房地产。

何だろうな、不動産。

Speaker 2

‘房地产’这个词,真的很棒。

不動産って言葉、すごくない。

Speaker 3

不不,真的很棒,而且确实不太常听到,毕竟这种地方是不会动的。

いやいや、すごいし、あんま聞かないよね、確かにこういうとこで動かないね。

Speaker 2

感觉就像是一种不动的资产,有种很强大的感觉。

動かない資産みたいな感じでしょなんか強いな、みたいな言葉が。

Speaker 2

但像这种事啊,因为长大了,才会觉得,啊,房地产真是成熟啊。

でもなんかそういうこととかねなんか、大人になったからこそ、なんかね、大人だね、不動産は。

Speaker 2

所以,像NHK啊,还有那些商业新闻、日本的上市公司啊,新闻快讯也是,我会大量关注这些公司的信息,也会看国会。

だから、NHK とか、あの、もうそうだし、ビジネス、日本の 上場会社だったり、いろんなことを、ニュースピックスもそうだけど、なんかいろんなそういう会社の情報をすごい見たり、国会も見るし。

Speaker 2

接下来,哪些政策会得到体现呢,真是令人深思。

どういうことがこの後、政策として反映されるとかなるほどね。

Speaker 2

通过观察这些,就会明白自己该采取什么样的行动了,这确实很成熟。

ことは、自分の撮る行動はこれじゃなきゃいけないよねっていうのをなんか見るように、大人だねもうそれは。

Speaker 1

不过,我倒是能理解。

まぁでもなんかわかるよ。

Speaker 3

比如形势之类的。

情勢とかね。

Speaker 3

比起以前,我越来越在意了。

昔より気になるようになってきた。

Speaker 1

我也是,包括税金在内,都在发生变化。

俺も税金とかも含めてね、変わるしね。

Speaker 2

如果是20多岁的时候,根本没空关心这些,只会拼命干就是了。

それでそうそうこれ 20 代の時だったらそれを気にしてる暇もないくらいなんかもうがむしゃらになってたよね。

Speaker 3

那时自己都忙不过来。

自分の方で精一杯だったよね。

Speaker 2

嗯,没错。

うん、そう。

Speaker 2

正因如此,我才渐渐喜欢上关注这些事了。

それも込めてなんか見るのが好きになってきた。

Speaker 1

是啊,这么说确实有道理。

そう、そうなるほどね。

Speaker 1

那么,我想在这个时候给大家播放一首歌,嗯嗯,选哪首歌好呢?

さあ、まぁ、この辺でちょっと一曲またお届けしたいなというふうに思うんですけど、はいはいはい、何の曲にしますか。

Speaker 2

嗯,因为是12月,我想Mate们也都在听这首歌,所以特意选了这首,希望大家都好好享受这个圣诞节。

そうですね、12月ですし、まぁ、この楽曲をメイトの皆さんも聞いてると思いますし、皆さんにぜひこのクリスマスを味わってほしいなと思ってこの曲に しました。

Speaker 2

那么,请大家聆听吧。

それでは聞いてください。

Speaker 1

第一班圣诞未来版,刚才播放的是CB的《第一班圣诞未来版》。

ファーストクラスクリスマスフューチャリングオミさあ、お届けしたのは CB でファーストクラスクリスマスフューチャリングオミでした。

Speaker 1

我们聊了这么多,今后如果明年以后我们俩再合作,你想做什么呢?

さあ、いろいろと話してきましたけどもね、今後、来年以降、何か二人で やるとしたら何をしますか。

Speaker 2

什么?

何。

Speaker 2

我和干ちゃん。

俺とガンちゃん。

Speaker 2

对啊,你们两人合作的话,虽然各自有不同的敏锐直觉,但一旦碰撞在一起,反而能创造出意想不到的有趣东西。

そう、二人は組んだら、絶妙なね、センサーをね、持ちながら、違うセンサーもあるから、ガッチャンコしたらなんか意外と面白いものできたりね。

Speaker 1

能看出来。

見えるよね。

Speaker 1

没错,如果能在三代目这样的现场表演中也能表达出来就好了,只要有机会的话。

そうだね、それがね、三代目とか、もうライブとかでもねなんか 表現できたらいいし、どっかタイミングがあれば。

Speaker 1

我会从各种角度去思考一些有趣的事情。

いろんな形で面白いこと考えますよ。

Speaker 2

肯定会火的,肯定会火的。

流行っちゃうよ、流行っちゃうよ。

Speaker 2

因为马上就会火起来。

すぐ流行っちゃうから。

Speaker 3

因为你是造势高手,是造势高手,太厉害了,马上就能把它炒红。

流行らせ屋だから、流行らせ屋だから、すごいんだから、もうすぐ流行らせちゃう。

Speaker 3

那么明年,那个叫《苹果派》和《香草崛起》的曲子,名字本身就已经非常厉害了。

じゃあ来年、あのアップルパイとバニラライズという曲を、曲名がね、名がね、もはやね、確かにすごいね。

Speaker 2

但即使分开,看起来也很酷吧。

それでも分けたらかっこよさそうじゃない。

Speaker 2

《香草》这首歌。

バニラっていう曲。

Speaker 3

《香草》真酷,不过《苹果派》有点难啊。

バニラかっこいいねなんかアップルパイむずいな。

Speaker 3

先不管《苹果派》,就放着吧,派啊、派派苹果。

アップルパイは置いといて、まぁ置いといて、パイやパイパイアップル。

Speaker 2

但如果认真思考这些,确实今天能做出两首歌来。

でもなんかそれを考えてたりすれば確かに何か 今日 2 曲できるよ。

Speaker 2

如果这种声音很多的话,确实会这样吧。

確かにこの声が多かったらなんかそうだね。

Speaker 2

那就一定要做起来吧。

ぜひやっちゃいましょう。

Speaker 1

那请大家务必留言评论吧。

じゃ、確かにコメント送ってください、皆さん。

Speaker 1

那么,最后要提到的是,本节目的主题是‘孩子的明天,大人的今天’,我们每期都会向嘉宾提出一个问题。

さあ、最後になりますけども、この番組は子供の明日、大人の今日がテーマとなっておりまして、毎回ゲストの皆に聞いている質問があります。

Speaker 2

那就是为了实现梦想而坚持的重要事情,嗯,真正从心底认为重要的,就是不要放弃。在实现梦想的过程中,

それは夢を叶えるために大切にしていることだけど、そうですね、まぁ本当に自分が本当にこれを心の底から思うことはやめないことですね。叶えるにあたって、

Speaker 2

一旦放弃,梦想就会就此关闭;而只要持续下去,即使是一步一步地前进,也一定会越来越接近实现的时刻。所以,当大家拥有梦想时,所谓的‘放弃’只是自己设定的一个终点而已。

やめた瞬間にそれが閉ざされるだけで、続けていれば 必ず叶う瞬間は一歩ずつでも近づいてると思うのでなんか皆さんがこう夢を持った時に辞める瞬間が終わった終わりっていう決まりができてるだけで。

Speaker 2

只要不放弃,你就始终走在通往梦想的路上,这种状态本身也未尝不可。

辞めなければ夢に向かって歩いてる途中ではあるんで、その状態でも別にいいんじゃないの。

Speaker 2

虽然不知道需要多少年,但我认为最重要的是不断前行,因此,不放弃绝对是正确的选择。

それは何年かかるのかわからないですが、歩んでることが一番大切だと思うんで、まぁやめないことが間違いない。

Speaker 2

我认为,这或许是通往梦想最快的途径。

それは一番の近道かなと思います。

Speaker 3

我觉得凡事都是如此。

何事もそうだねって思いますね。

Speaker 2

是的。

はい。

Speaker 1

哎呀,非常感谢你这么好的评论。

いやー、いいコメントをありがとうございます。

Speaker 1

虽然很不舍,但时间差不多了。

名残惜しいけども、ちょっとそろそろお時間ということで。

Speaker 1

还有什么想说的吗?

言い残したことはないですか。

Speaker 2

嗯,没有了,关于房产。

そうですね、ないですね、不動産。

Speaker 3

如果能再多聊聊房产的话,还请多多关照房地产相关的话题。

不動産の話、もっと話できたら、リアルエステートよろしくお願います。

Speaker 3

好的。

はい。

Speaker 2

不过真的很开心。

でも楽しかったですよ。

Speaker 1

因此,我们连续两周邀请了第三代杰森兄弟的成员埃迪作为嘉宾。

ということで、2週にわたって3代目ジェイソンブラザーズのメンバー、エディをゲストにお迎えしました。

Speaker 2

谢谢谢谢。

ありがとうございましたありがとうございました。

Speaker 1

节目的后半部分是迷你环节。

番組後半はミニコーナー。

Speaker 1

这是‘孩子们的说话梦想’,让孩子们用声音分享他们未来的梦想和正在努力的事情。

子どもたちに将来の夢や今頑張っていることを声で届けてもらうキッズトーキングドリーム。

Speaker 1

今天会听到什么样的声音呢?

今日はどんな声が聞けるんでしょうか。

Speaker 4

蜘蛛

スパイダー

Speaker 4

呃,我认真学习,跑步也很努力。

えーと、お勉強一生懸命頑張ってますかけっこも頑張ってます。

Speaker 3

呵呵呵。

ふふふ。

Speaker 1

真厉害,光是声音就很可爱呢。

すごい声だけで可愛いですね。

Speaker 1

真让人感到治愈啊。

癒されますね。

Speaker 1

接下来是四岁的小朋友シン・ゴジラ的留言,他的梦想是成为蜘蛛侠。谢谢。

将来の夢はスパイダーマンという4歳のシン・ゴジラ君からのメッセージでした。ありがとう。

Speaker 1

现在幼儿园里叫作‘手工制作’,孩子们非常认真地做手工、画画。

保育園、今お製作って言うんだね、工作だったり、絵を描いたりすることをね、一生懸命頑張っています。

Speaker 1

所以呢,我也很喜欢。

ということでね、僕も好きでしたね。

Speaker 1

我可能有点感同身受吧,不过呢,我的梦想并不是蜘蛛侠,但真的很好呢。

もしかしたらちょっとね、シンパシーを感じてしまうんですけども、まぁあの、僕の夢はスパイダーマンではなかったんですけど、あの、いいですねなんか本当に。

Speaker 1

平时很难有机会接触这个年龄段的孩子,光是听这样的对话就让人感到特别治愈。

この当時の子と接する機会ってなかなかないから、なんかすごくこういう話聞くだけで癒されますけどもね。

Speaker 1

他们会成长为怎样的大人呢?

どんな大人になるんでしょうか。

Speaker 1

那位名叫シン・ゴジラ、梦想将来成为蜘蛛侠的小朋友,虽然信息量有点多,但我真的很期待,想看看他将来会成为怎样的人。

将来ね、スパイダーマンになるという、シン・ゴジラ君というね、ちょっといろいろ情報が多いですけども、ちょっとぜひね、どんな大人になるか、僕も 楽しみで待っていたいなというふうに思っております。

Speaker 1

我支持シン・ゴジラ君。

シン・ゴジラ君、応援してます。

Speaker 1

现在,我们正在为‘儿童谈话·梦想’栏目招募参与者。

さあ、このキッズトーキング・ドリームスでは参加者を募集しています。

Speaker 1

报名详情将在节目X上公布,请务必查看。

応募の詳細は番組 X に掲載いたしますので、ぜひチェックしてください。

Speaker 1

这里是东京FM岩田孝典为您带来的‘可持续日’。

東京エフエムから岩田孝典がお送りしてきたサステナデイズ。

Speaker 1

差不多到了告别的时候了。

そろそろお別れの時間です。

Speaker 1

毕竟,我们连续播了两周。

まぁ、2週にわたってね。

Speaker 1

我觉得这次请到了成员埃莉,真是非常豪华的一期节目。

メンバーのエリーに来てもらった、とても豪華な 会になったかなというふうに思います。

Speaker 1

是的。

はい。

Speaker 1

嗯,那位精英已经和我相处很久了,差不多有18年了吧。

まぁ、あのエリートは本当にもう長くて、もう18年ぐらい一緒ですか。

Speaker 1

我真的很感谢他那无比开朗的性格,无数次地帮助了我;而且不仅仅是工作上,作为真正的朋友,今后也请多多关照了。

まぁ、彼のすごくね、あの底抜けに明るい性格に何度も助けられてきたなというふうにね、思いますし、何だろうな、仕事だけじゃなくても、本当に一人の友人としてですね、これからもね、よろしくお願いします。

Speaker 1

我就是怀着这样的想法。

まぁ、そんな思いでいます。

Speaker 1

嗯。

はい。

Speaker 1

好了,总之从今天开始,我会努力两天。

さあ、とにかくですね、今日から2日間頑張りますよ、僕は。

Speaker 1

是的,我希望能拼尽全力,燃尽自己,所以请大家一定在会场等我。

はい、身が粉になるまで燃え尽きたいなというふうに思っておりますので、ぜひ皆さん会場でお待ちしております。

Speaker 1

在这个节目中,我们正在征集大家的留言。

さて、この番組では皆さんからのメッセージを募集しています。

Speaker 1

请告诉我们,你希望未来依然存在的事物,或者你希望留给现在孩子们的东西。

あなたが未来にもあってほしいと思うもの、今の子どもたちに残したいと思うものをぜひ教えてください。

Speaker 1

被选中的留言者将获得节目贴纸作为礼物。

メッセージが採用になった方には、番組ステッカーをプレゼントいたします。

Speaker 1

请通过节目留言表单提交您的留言。

メッセージは番組メッセージフォームからお送りください。

Speaker 1

我们也期待您在X上的感想。

X での感想もお待ちしております。

Speaker 1

请使用标签#可持续日发布帖子。

ハッシュタグサステナデイズをつけて投稿してください。

Speaker 1

那么,祝您今天余下的时光愉快。我是岩田孝典。

それでは今日この後も心地よい一日をお過ごしください。岩田孝典でした。

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客