新刊ラジオ ― 「話題の本を耳で読む」新刊JP公式ポッドキャスティング - 新刊广播短篇《虚幻羊群的盛宴》 封面

新刊广播短篇《虚幻羊群的盛宴》

新刊ラジオミニマム「儚い羊たちの祝宴」

本集简介

大家好,我是书籍导航员南云希美。 这次要为大家推荐的书籍是这本! 来自新潮文库、米泽穗信所著的《虚渺羊群的盛宴》。提到米泽老师,大家会想到大热动画《冰菓》、被改编成电影的《算计》,还有高中生推理小说《小市民系列》等诸多作品吧。 《冰菓》和《小市民系列》可以说是青春推理,讲述角色们解开日常中隐藏的谜题的故事,既有严肃的场景,日常部分又温馨治愈,让人不禁感叹“这样的青春真好啊”。但这次介绍的《虚渺羊群的盛宴》……很恐怖。 我在读这本书之前重温了《小市民系列》,顺着那个感觉读下来时,冲击大到让我怀疑“咦?是不是选错作者的书了?”。因为风格迥异,所以这种阅读方式也很推荐哦! 已经不只是比喻,是真的脊背发凉。 阅读时完全猜不到伏笔在哪里,但读到结局时,伴随着理解,仿佛有什么漆黑冰冷的东西从背后掠过。(真实体验)虽然觉得吓唬过头反而会不恐怖,但那种寒意……确实一步步从文字中逼近。 绝不是幽灵那种恐怖。正如本书封底所写,“暗黑推理”这个词再贴切不过。不是推理,是暗黑推理。 本书收录了五篇短篇小说。某个关键词在所有故事中都有出现,围绕这个关键词描绘了五个不同的事件。 我最喜欢的短篇是《玉野五十铃的荣耀》。个人认为黑暗指数排名第一。 (这个故事其实在本书之前,我曾在其他收录多位作家作品的短篇集中读过,但重读时还是倒吸一口凉气。) 简单说一下剧情:这是关于出身高贵的大小姐小栗纯香和她的女仆玉野五十铃的故事。 纯香十五岁生日时,祖母给了她五十铃作为女仆,并说“要学会使唤人”。五十铃是个对命令绝对服从的女孩,严格遵守吩咐,举止毫无破绽,堪称女仆典范。 在共同生活中,纯香渐渐把五十铃当作朋友。她们保持着主仆距离,一起度过学生时代,也有共同生活的场景(这部分非常精彩,强烈推荐,各种意义上),就在这时,事件发生了。 经过种种波折,五十铃被解除了女仆职务,纯香开始了地狱般的日子……虽然简单介绍了剧情,但这之后才是重头戏!她们与其他重要人物的关系、各自的背景等都值得关注。 另外,请务必看看解说! 读这本书时有个奇怪的现象:我个人几乎无法对任何角色产生共情。这对我来说很罕见。 通常我会想象设定和角色心情,觉得“我懂!换我也会这么做”,但这次更多是“哎!?居然这么做……!?”,有种客观旁观故事的强烈感觉。 但非常有趣。 边思考为何如此吸引人边读完解说后,似乎找到了自己产生这种感觉的线索。 为避免剧透这里不能详述,但五篇短篇加解说整体冷酷、暗藏玄机。 就是这样一本书。 为什么想介绍这本书呢?因为最近天气热起来了。笑 请在夏夜的静谧房间里阅读。 氛围感十足,务必一试。(真实体验2) 如此暗黑推理的本书。 推荐给想体验脊背发凉世界、喜欢不同于温馨风格推理的读者。 作为接下来季节的夜间读物如何?

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 1

新刊广播迷你版,大家好。

新刊ラジオミニマム皆さん、こんにちは。

Speaker 1

我是新刊广播图书导航员南云望。

新刊ラジオブックナビゲーターの南雲望です。

Speaker 1

这里是新刊广播迷你版,这个节目将由我南云望自由地向大家推荐我喜欢的书籍,内容非常自由。

新刊ラジオミニマムということで、この番組は私、南雲望が好きな本を皆さんにおすすめしていくという大変フリーダムな内容となっております。

Speaker 1

如果能让大家对这些书产生兴趣,我会非常开心。

こういう本があるんだと興味を持っていただけたら嬉しいです。

Speaker 1

那么让我们直接进入正题吧。

それでは早速内容に入っていきましょう。

Speaker 1

这次要介绍的书是这本。

今回ご紹介する本はこちらです。

Speaker 1

来自新潮文库出版的米泽穗信所著《虚弱的羊群的盛宴》。

ドン新潮文庫より出ております、米澤穂信著、儚い羊たちの祝宴という本です。

Speaker 1

说到米泽老师,他创作了许多作品,比如大热动画《冰菓》,被改编成电影的《阴湿》,还有高中生推理小说《玻璃镜》系列等等。

はい、米澤さんといえば、大ヒットアニメの氷菓、映画化もされた陰湿見る、そして高校生推理小説の硝子鏡シリーズなどなど、数多くの作品を出されている作家さんですね。

Speaker 1

《冰菓》和《玻璃镜》系列应该算是青春推理小说吧。

氷菓や硝子鏡シリーズは青春ミステリーって言うんですかね。

Speaker 1

故事讲述登场人物们解开隐藏在日常中的谜题,既有严肃的场景,日常部分又温馨治愈,让人不禁感叹'啊这样的青春真好啊'。

日常に潜む謎を登場人物たちが解き明かしていくというストーリーで、シリアスな場面もありつつ、日常シーンはほのぼのしていて、あーこういう青春いいなーって感じるところが多いんですけども。

Speaker 1

这次要介绍的《虚弱的羊群的盛宴》呢,说实话我觉得挺恐怖的。

今回ご紹介する儚い羊たちの祝宴はですね、怖いんです、自分。

Speaker 1

在读这本书之前,我重温了《庄子民》系列。

本書を読む前に、荘子民シリーズを読み返してたんですね。

Speaker 1

顺着这个思路读下去,结果却出乎意料。

その流れで読んだら、あれ。

Speaker 1

选错作者的书架了。

選ぶ作者さんの棚間違えた。

Speaker 1

风格差异大到这种程度,反而觉得这种阅读方式很有趣,所以想推荐给大家,冲击力就是这么大。

ってくらいテイストがあまりに違いすぎて、逆にこういう読み方も面白いなって思ったのでおすすめなんですけども、そのくらい衝撃でした。

Speaker 1

已经不是比喻了,是真的脊背发凉。

もう比喩じゃなくて背筋凍ったんですよね。

Speaker 1

读的时候完全不知道伏笔在哪里,但读到结局时会恍然大悟,同时感觉有什么冰冷的东西从背后掠过。

読んでる時はどこに伏線があるかわからないんですけど、ラストまで読むと、あっなるほどねと思うと同時に、なんか冷たいものが背後を通ったっていう感じがしました。

Speaker 1

虽然觉得过度渲染恐怖气氛反而会削弱效果,但字里行间确实能感受到寒意正在逼近。

あまりこういう風に脅しすぎても怖くなくなっちゃうかなって思うんですけど、ヒタヒタって文章から冷たいものは確実にやってきます。

Speaker 1

这绝不是幽灵鬼怪那种恐怖。

決して幽霊的な怖さではないんです。

Speaker 1

就像书封底写的那样,'暗黑悬疑'这个词用得特别贴切。

ただ、本書の裏表紙にも書いてあるんですけど、暗黒ミステリーっていう単語、すごくしっくりくる。

Speaker 1

不是普通悬疑,是暗黑悬疑。

ミステリじゃなくて、暗黒ミステリーなんです。

Speaker 1

那么这本书收录了五个短篇故事。

さて、そんな本書ですが、5つの短篇が収録された1冊となっております。

Speaker 1

每个故事都会出现某个关键词,围绕这个关键词展开了五个不同的事件。

とあるキーワードがどの物語にも出てくるんですが、そのキーワードをめぐる5つの事件がそれぞれで描かれています。

Speaker 1

要问最喜欢的短篇,我个人觉得黑色程度堪称第一。

自分が一番好きな短編はというお話なんですけども、個人的にブラック度ナンバーワンでした。

Speaker 1

我简单概括一下剧情吧。

ざっくりあらすじを言いますね。

Speaker 1

这个故事讲述的是出身高贵的大小姐小栗澄香与她的女仆五十铃之间的故事。

このお話は、小栗澄香という高貴な家柄のお嬢様と、彼女の 使用人である五十鈴の物語になります。

Speaker 1

在澄香15岁生日时,祖母为了让她学会使唤下人,将五十铃作为女仆送给了她。

すみかが15歳の誕生日に祖母から人を使うことを覚えなさいと使用人として五十鈴を与えられるんですね。

Speaker 1

这个五十铃是个对命令绝对服从的女孩,令行禁止,举止毫无破绽,堪称女仆的典范。但在与她共同生活的过程中,

その五十鈴がとにかく命令に忠実な女の子で、言い付けは必ず守り、振る舞いには隙がない、使用人の鏡みたいな 子なんですけども、そんな彼女と一緒に過ごしていく中で。

Speaker 1

澄香逐渐把五十铃当成了朋友般的存在。

すみかは五十鈴のことを友達のように感じていくんですね。

Speaker 1

虽然保持着主仆关系,但她们一起度过了学生时代,甚至还有共同生活的场景。就在这时,意外发生了。

主人と従者の関係はありつつも、一緒に学生時代を過ごし、2人が共同生活をするシーンなんかもあるんですけど、そんな中で事件が起こります。

Speaker 1

几经波折后,五十铃最终被解除了女仆的职务。

そこから紆余曲折を経て、いすずが従者の任を解かれてしまうことになるんです。

Speaker 1

从此澄香开始了地狱般的日子...

そこからすみかにとって地獄のような日々が始まるんですけども。

Speaker 1

以上就是剧情梗概,但真正精彩的部分还在后面——不仅是她们俩,还包括与其他重要人物之间的关系和各自背景,

とまぁ、今ざっくりあらすじを言ったんですが、これ以降が本番くらいの勢いなので、彼女たちはもちろん、他の重要人物たちとの関係性やそれぞれのバックグラウンドなど。

Speaker 1

请大家务必仔细阅读。

注目して読んでみてください。

Speaker 1

另外,最后的后记也请一定要看。

あと、最後に解説もぜひご覧いただきたいです。

Speaker 1

我个人在阅读本书时感到最不可思议的是,始终无法对任何角色产生代入感。

本書を読んで不思議だったのが、個人的にですけど、全編通して登場人物への感情移入がほとんどできなかったんです。

Speaker 1

对我来说这很罕见,能理解基本的设定和角色行为。

自分にしてはこれ珍しくて、そもそもの設定とかキャラクターの行動が わかる。

Speaker 1

我也是,如果遇到那种情况也会那么做。

私もその状況ならやっちゃうわって。

Speaker 1

平时的话那边比较多,但这次却这么做了。

普段だったら そっちの方が多いんですけど、それやっちゃうの。

Speaker 1

怎么说呢,有种强烈地以客观视角俯瞰故事的感觉。

っていう、なんというか、客観的な視点で物語を眺めてたような感覚が強かったんですね。

Speaker 1

但实在太有趣了,我边读解说边想着为什么会这么吸引人。

でもすごく面白かったなんで、こんなに惹かれるんだろうって思いながら解説を読んでたんです。

Speaker 1

读完时,感觉自己似乎找到了产生这种感受的原因线索。

読み終わった時に、自分がそう感じた理由のヒントを もらえたような気がしました。

Speaker 1

这里会剧透所以不便多说,但五篇短篇加解说整体构成了一本严酷冰冷又暗藏玄机的书。

ここではネタバレになっちゃうので、あまり言えないんですけども、5編の短篇、そして解説、全部ひっくるめてシビアで冷たくて裏がある、そんな一冊となっています。

Speaker 1

之所以想推荐这本书,是因为最近天气不是变热了吗。

そうなんで、本書を紹介しようと思ったかと言いますと、最近暑くなってきたじゃないですか。

Speaker 1

请在盛夏深夜的静谧房间里试着阅读。

夏の真夜中に静かな部屋で読んでみてください。

Speaker 1

氛围感会超级棒,请务必试试。

めっちゃ雰囲気出るのでぜひ。

Speaker 1

那么,想体验这本黑暗神秘书脊发凉世界的读者,尤其推荐给喜欢非治愈系推理的朋友。

さて、そんな暗黒ミステリア本書背筋が凍る世界を楽しみたい方、ほのぼの系とは違ったミステリーがお好みの 特にオススメです。

Speaker 1

这个季节,作为夜间读物如何呢?

これからの季節、夜のお供にいかがでしょうか。

Speaker 1

那么,本次的新刊广播迷你版就到这里。

といったところで、今回の新刊ラジオミニマムはここまで。

Speaker 1

我们下次再见。

また次回お会いしましょう。

Speaker 1

我是图书导航员南云望。

お相手はブックナビゲーターの南雲望でした。

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客