本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
大家晚上好。
皆さん、こんばんは。
我是绘里子。
えりこです。
在这个播客中,我这个热爱日语的人,将为日语学习者以及母语为日语的朋友们带来令人恍然大悟的精彩内容。
このポッドキャストでは、日本語が大好きな私が、日本語学習者の方、そして日本語ネイティブの方になるほどと思って頂けるようなエピソードをお届けしています。
那么,大家早上起床后第一件事会做什么呢?
さて、皆さんは起きて朝いちに何をしますか。
所谓'朝一',就是指早晨刚起床时的意思。
朝一というのは、朝起きてすぐという意味です。
我早晨起床后第一件事就是喝杯热红茶。
私が朝一にすることは、熱い紅茶を飲むことです。
大家是咖啡派吗?
皆さんはコーヒー派ですか。
还是红茶派呢?
それとも紅茶派ですか。
还是温开水派呢?
それともお白湯派ですか。
最近为了健康,很多人早上第一件事就是喝温开水呢。
最近は健康のために朝一番にお白湯を飲む人も多いですね。
所谓温开水,就是把煮沸过的水冷却到50度左右的水。
お白湯というのは、一度沸かしたお湯を50度前後まで冷ましたものです。
虽然我也知道温开水对身体好,但对于不喜欢水味道的我来说很难养成这个习惯。
もちろんお白湯が体にいいことも分かっていますが、水の味が苦手な私にとってはなかなか習慣にするのは難しいです。
在决定一天心情的重要早晨,我想喝能让自己心情变好的饮品。
今日 1 日の気分を決める大事な朝には、気分が良くなるものを飲みたいんです。
我相信病由心生。
私は病は気から を信じています。
‘病由心生’这句谚语的意思是病情会随着心情变化而好转或恶化。
病は気からということわざは、病気は気持ち次第で良くもなれば悪くもなるという意味です。
所以心情低落时身体状况也会变差对吧。
だから、気持ちが落ち込むと体調も悪くなるということですよね。
也就是说,我相信心情和情绪对健康有很大影响,所以决定在决定一天心情的重要早晨,从让自己心情愉悦的事情开始。
つまり、私は気持ちや気分が健康に大きく影響すると信じていますから、その日 1 日の気分を決める大事な朝には、気分が良くなることから始めようと思っています。
因此,我的早晨是从喝最爱的红茶开始的。
ということで、私の朝はまず大好きな紅茶を飲むところから始まります。
我单纯喜欢红茶的香气和味道,但其实最近发现红茶在这个寒冷季节特别受到关注。
私は単純に紅茶の香りと味が好きなのですが、実は最近紅茶がこの寒い季節にとても注目されていることに気がつきました。
大家知道红茶的功效有多少呢?
皆さんは紅茶の効能をどのくらい知っていますか。
就我个人而言,我很久以前在一个红茶包装上看到过,说红茶中含有一种叫茶氨酸的成分具有放松效果,除此之外我就一无所知了。
私の場合は、ずいぶん前に見た紅茶のパッケージに、紅茶に含まれるテアニンという成分に リラックス効果があると書かれていて、それぐらいしか知りませんでした。
但最近在社交媒体上零星看到一些说法,称喝红茶能在15秒内杀死流感病毒。
でも最近 SNS でちらほら見かけるようになったのが、紅茶を飲むと15秒でインフルエンザ菌が死滅するというものでした。
每到冬季流感感染人数就会增多,这种信息大家都会趋之若鹜对吧。
冬になるとインフルエンザに感染する人が多く、こんな情報にはみんなが飛びつきますよね。
不过最近我们确实需要仔细甄别信息才行呢。
ですが、最近は情報をちゃんと精査しないといけませんよね。
精查指的是仔细详尽地调查。
精査するというのは、丁寧に細かく調べることです。
在这个容易轻信未经证实信息的时代,我谨慎对待并查阅了各种信息来源。
真偽が確かじゃない情報に踊らされがちな時代ですから、私は慎重に受け止めていろいろな情報元を調べました。
真伪即指真假之意。
真偽というのは真実か嘘かという意味です。
这里的'被牵着走'意思是按照他人意愿行事。
ここでの踊らされるというのは他人思う通りに行動してしまうという意味です。
首先,如果搜索'流感菌红茶'这样吸引眼球的关键词,会出现大量相关文章。
まず、みんなが目を引きそうなインフルエンザ菌紅茶で検索すると多くの記事が出てきます。
我来简单介绍一下这些文章的共同观点。
簡単に共通する内容を紹介します。
内容是红茶在发酵过程中产生的茶黄素成分,能在15秒内消灭999%的流感病毒。
紅茶が発酵されることで生まれるテアフラビンという成分が、インフルエンザ菌を15秒で999パーセント死滅させるというものです。
作为一个不仅每天早上、甚至一天要喝好几杯红茶的人来说,这消息简直让我欣喜若狂——但先别高兴得太早。
毎朝だけでなく、1日何杯も紅茶を飲む私としては、ここで小躍りしてしまいそうな情報なんですが、ここでぬか喜びしてはいけません。
小躍り指的是高兴得跳起来的意思。
小躍りするというのは、飛び上がるほど と喜ぶことです。
ぬか喜び指的是先高兴一场,后来发现是误会而失望的那种短暂喜悦。
ぬか喜びというのは、一度喜んだ後に、それが勘違いだと分かり、がっかりするような一時的な喜びのことです。
于是我开始调查信息来源。
そこから私は情報元を調べました。
我很好奇到底是谁通过什么实验得出这个信息的。
実際に誰がどのような実験をして導き出された情報なのかが気になります。
然后,我了解到了一些真相。
そして、私はいくつかの真実を知りました。
确实找到了一些实验结果表明,红茶中含有的茶黄素能在10秒内使流感病菌失效。
実際に紅茶に含まれるテアフラビンが10秒でインフルエンザ菌の効力を失わせるという実験結果がいくつか見つかりました。
不过,那些实验使用的是小鼠和犬类的人造样本。
ただ、その実験は マウスや犬の人造を使ったものでした。
这些并非通过临床试验获得的结果让我有些在意。
臨床試験で得られたものではないのが少し気になります。
临床试验是以人为对象进行的试验。
臨床試験というのは人を対象に行われる試験です。
我进一步寻找了临床试验中认可红茶对预防流感有效的研究。
私はさらに臨床試験で 紅茶がインフルエンザ予防に効果があると認めたものを探してみました。
于是,我发现了一篇论文。
すると、ある論文が見つかりました。
标题是《红茶提取物漱口对预防流感的效果》。
タイトルは紅茶エキスのうがいによるインフルエンザ予防効果です。
有兴趣的朋友之后可以搜索看看。
興味がある方は後で検索してみてください。
这项为期5个月的实验中,151人早晚用红茶提取物漱口,146人则不做任何处理。
5ヵ月間にわたって行われた実験では、151人は紅茶エキスで朝と夜にうがいをして貰い、146人には何もしてもらいませんでした。
漱口是指将水等液体含在口中冲洗污垢后吐出的行为。
うがいは水などを口に含んで汚れを洗い落とし、吐くことです。
结果显示,用红茶漱口的人群流感感染率为3.51%,而未采取任何措施的人群感染率为4.88%。
その結果、インフルエンザの感染率は、紅茶でうがいをした人は351パーセント、何もしなかった人は488パーセントだったそうです。
这个差异是137个百分点。
その差は137パーセントでした。
总之红茶具有抑制感染力的效果是确凿无疑的。
とにかく紅茶に感染力を抑える効果があるのは間違いなさそうです。
不过由于奶茶会使红茶的有效成分茶黄素失效,所以已知没有预防流感的效果。
ただし、ミルクティーでは紅茶の有効成分のテアフラビンが働けなくなるため、インフルエンザ予防効果がないことがわかっています。
但据说加入砂糖或柠檬都不会影响效果。
でも、砂糖やレモンは入れても影響がないそうです。
顺便一提,红茶不仅具有放松效果和预防流感功效,还有多种其他功效。
ちなみに紅茶にはリラックス効果、インフルエンザ予防効果だけでなく、様々な効果があります。
首先是咖啡因能让人头脑清醒,同时提高注意力。
まずはカフェインのおかげで頭をスッキリさせつつ、集中力を高められます。
此外还能促进血液循环,从而抑制血压上升。
また、血液の流れが良くなるので、血圧の上昇を抑えられます。
而且绿茶中含有的儿茶素,在红茶中也同样存在。
また、緑茶にも含まれているカテキンが 紅茶にも含まれています。
据说儿茶素具有解毒和消毒作用,尤其对引起食物中毒的细菌有效。
カテキンは解毒・消毒作用があると言われていて、特に食中毒の原因となる菌に対して効果があります。
而多酚类物质被认为能抑制口腔细菌的繁殖,因此可以预防口臭并维持口腔健康。
そして、ポリフェノールには口の中の細菌の増殖を抑える働きがあると言われていますので、口臭予防や口内の健康を維持できます。
所以饭后喝红茶似乎是个不错的选择。
ですから、食後に紅茶を飲むと良さそうですね。
此外,查阅资料会发现红茶还有许多其他益处。
その他、調べるとたくさん良い効果があることが分かります。
我希望喜欢红茶的人能不断了解这些功效,怀着愉悦的心情享受饮用红茶的习惯。
紅茶が好きな人にはどんどん効果を知って、いい気分で紅茶を飲む習慣を楽しんでほしいと思います。
最近社会上都在热炒抹茶,但实际上每种食物和饮品都有各自的好处,不要被某些人为了牟利而散布的信息所左右。
最近、世の中では抹茶、抹茶と騒いでいますけれど、実際どの食べ物や飲み物にもそれぞれいい効果がありますから、誰かが利益を得るために出された情報に踊らされるのではなく。
我认为根据个人喜好和身体状况来选择才是最好的。
皆さんの好みや体調に合わせて選ぶのがいいんじゃないかなと思っています。
保持愉快和积极的心态对塑造健康体魄是毋庸置疑的事实,对吧?
いい気分や前向きな気持ちが健康な体を作り出すのは疑いようのない事実ですよね。
毋庸置疑当然是指理所当然
疑いようのないというのは当然、当たり前。
意思是明确无疑的
はっきりとしたという意味です。
那么,大家早晨第一口会喝什么呢?
さて、皆さんは朝一に何を口にしますか。
如果喜欢红茶的话,不妨试试明天早晨用红茶开始新的一天
もし紅茶がお好きだったら、明日の朝は紅茶で1日を始めてみるのはどうでしょうか。
清晨的第一份心情非常重要
朝一番の気分はとても大事です。
为了让大家拥有美好的早晨,如果有晨间习惯的话请务必分享
皆さんが良い朝を迎えるために、朝一やっていることがあればぜひ教えてください。
在YouTube频道上,我们还会通过直播节目「eriko咖啡在线」更详细地探讨播客中提到的内容
Youtubeチャンネルでは、このポッドキャストでお話しした内容についてもっと詳しくお話しするライブ配信えりこカフェオンラインを実施しています。
欢迎订阅YouTube频道,来直播间和我们互动
ぜひ YouTube チャンネルの登録をして、ライブ配信に遊びに来てください。
在Instagram上我也会分享日常生活和课程信息,请关注我。
インスタグラムでも私の日常や レッスン情報をお届けしていますので、フォローしてください。
无论是YouTube还是Instagram,都可以通过搜索'えりこ塾'找到我的账号。
ユーチューブもインスタグラムもエリコジュクでアカウントを検索できます。
关于在线个人课程以及通过日语连接大家的在线社区,请访问えりこ塾的官方网站。
オンライン個人レッスン、そして日本語を通してみんながつながるオンラインサンについては、えりこ塾のウェブサイトをご覧ください。
那么,非常感谢您这次收听到最后。
それでは、今回も最後まで聴いてくださってありがとうございました。
如果下次还能继续收听,我会非常开心。再见。
次回も聴いてくださると嬉しいです。ではまた。
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。