ヤング日経(サクッとわかるビジネスニュース) - 3月26日(周四):主要企业2026财年经常利润预计增长6%至10%,三家证券公司预测;为防止企业冒用,开始接受“电子公司印章”认证申请 封面

3月26日(周四):主要企业2026财年经常利润预计增长6%至10%,三家证券公司预测;为防止企业冒用,开始接受“电子公司印章”认证申请

3月26日(木)主要企業の2026年度経常利益6〜10%増 証券3社予想、企業なりすまし防止に「電子社印」 発行事業者の認定受け付け開始

本集简介

【PR】 从早忙到晚,工作和生活都想全力以赴。 可偏偏就是没时间! 这时候,就用《日经电子版》一键掌握新闻与市场动态。 想了解关注的企业?只需使用AI功能“Ask! NIKKEI”,它会帮你搜索日经电子版的相关文章并整理重点,即使时间有限,也能减少信息遗漏。 越忙的人,越要聪明地获取信息。 现在订阅《日经电子版》,可享两个月免费优惠。 此外,23岁及以下用户还可享受专属“U23优惠”,还可选择全家共享的“家庭计划”。 详情请见以下链接: https://www.nikkei.com/promotion/?n_cid=DSPRM1OTR0126haru_young ■周四负责人:佐藤可奈子 专业贸易公司人事(应届招聘)负责人,东京打拼的职场六年生。爱好运动与美食。“正因为我是平凡的上班族,更想为大家带来能引起共鸣的新闻。”

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

这里是3月26日周四的《年轻日经》节目。

三月二十六日木曜日ヤング日経。

Speaker 0

本节目是贴近日常、与您共同打造的经济栏目。

この番組は毎日に寄り添い、あなたと一緒に作る経済番組です。

Speaker 0

接下来我们会带来

これだけは知っておきたいニュースコホンと十秒ビジネス用語、そして世界のトピックスをご紹介するハローワールドトピックスをお送りします。

Speaker 0

三大证券商预测,主要企业2026年度经常性利润将增长6%至10%,汽车行业将迎来复苏。

主要企業の二千二十六年度経常利益六パーセントから十パーセント増証券三社予想自動車復調。

Speaker 0

三大日本大型券商发布的主要企业2026年度业绩预测已全部出炉。

大手証券三社による主要企業の二千二十六年度の業績見通しが出揃いました。

Speaker 0

预计2026年度的经常利润较2025年度增长6%至10%。

二十六年度の経常利益は、二十五年度比で六パーセントから十パーセント増を見込んでいます。

Speaker 0

此次增长将由制造业牵头拉动,其中汽车、炼油行业将受益于日元贬值的利好,电气精密设备行业则依托人工智能领域的强劲需求。

円安が追い風となる自動車や精製、AI向けの需要が堅調な電気精密などの製造業が牽引します。

Speaker 0

目前的预测尚未充分纳入中东局势的影响,如果原油价格持续走高,业绩存在低于预期的可能性。

予想には中東情勢の影響は十分に織り込まれておらず、原油価格の高騰などが続けば下振れする可能性があります。

Speaker 0

企业防伪措施:电子员工证发行机构认证申请启动

企業なりすまし防止に電子社員発行事業者の認定受付開始。

Speaker 0

总务省开始实施防止网络企业身份冒用的电子员工证制度

総務省はインターネット上で企業のなりすましを防ぐ転移社員制度の運用を始めます。

Speaker 0

预计将应用于遏制伪造大学毕业证书和企业发票等流通

偽物が出回る大学卒業証明書や企業の請求書などでの活用を見込みます。

Speaker 0

自30日起开始受理发行机构的申请

三十日から発行事業者の申請を受け付けます。

Speaker 0

资质审核将由一般财团法人日本数据通信协会负责

適格性は一般財団法人の日本データ通信協会が調べます。

Speaker 0

电子员工证可确保数字文件真实性,虽已有民间服务先行,但国家制度将提升可信度并推动国际流通

電子社員はデジタル文書が本物であることを担保するもので、民間のサービスが先行していますが、国の制度として信頼性を高め、国際的にも流通できるよう後押しします。

Speaker 0

BS民营五台与WOWOW将于2026年秋季起免费提供4K节目

Bs民放五社 wowow から四 k 番組を無料配信二千二十六年秋頃。

Speaker 0

BS民营五家电视台将通过WOWOW平台免费分发高清4K内容

Bs民放五社は高精細の四kコンテンツをwowowのサービスから無料配信します。

Speaker 0

各公司预计不会申请将于2027年1月到期的BS 4K广播许可证更新,并计划终止相关业务。

各社は、二千二十七年一月に期限が切れるbs四kの放送免許の更新を申請せず、事業を終える見通しです。

Speaker 0

目标在2026年秋季前后,过渡至通过流媒体提供4K内容的运营模式。

二十六年秋ごろをめどに、四kコンテンツを配信で提供する体制に移行します。

Speaker 0

BS 4K作为广播升级政策的一环始于2018年,但由于观众增长乏力及广告收入低迷,已成为民营电视台的负担。

Bs四kは放送の高度化政策の一環で十八年に始まりましたが、視聴者数の伸び悩みや広告収入の低迷から民放各社の負担となっていました。

Speaker 0

通过转向流媒体提升收益效率。

配信へのシフトで収益効率を高めます。

Speaker 0

书籍之街神保町的书店也面临困境。

本の町神保町でも書店 苦戦。

Speaker 0

经过翻新开业的三省堂书店以粉丝营销寻求突破。

改装開業の三省堂 推し活に活路。

Speaker 0

被誉为书街的东京神保町地标——三省堂书店总店近日完成改装重新开业。

本の町と言われる東京・神保町のシンボル、三省堂書店本店が、このほど改装会議をしました。

Speaker 0

在总店缺席的四年间,纸质出版市场规模与书店数量均缩减近两成,经营环境日益严峻。

本店不在の四年間で、紙の出版史上、書店数ともに二割弱縮小し、経営環境は厳しさを増しています。

Speaker 0

新店铺将缩小书籍销售区,引入漫画周边店等租户,通过原创杂货来创收。

新しい本店では書籍売り場を狭め、漫画のグッズ店などテナントを入れてオリジナル雑貨でも稼ぎます。

Speaker 0

在书籍之外寻找出路,谋求书店文化的存续。

書籍以外に活路を見いだし、書店文化の存続を図ります。

Speaker 0

AI时代困扰的维基百科:人类浏览仅占六成,新收益模式正在萌芽。

Ai時代に悩む wikipedia 人間の閲覧 6割止まり、新たな収益も咲く。

Speaker 0

网络百科全书维基百科正将其角色拓展为AI的信息来源。

Web百科事典 wikipediaがaiの情報源へと役割を広げています。

Speaker 0

人类对网站的浏览仅停留在六成,自动程序机器人的访问量正在增加。

人間のサイト閲覧は六割にとどまり、自動プログラムボットの閲覧が増えています。

Speaker 0

非营利组织维基媒体基金会首席产品技术官塞雷娜·德克尔曼强调,将顺应AI时代的到来,应对全球重大变革。

非営利団体 ウィキメディア財団のセレナ デッケルマン 最高製品技術責任者はai時代の到来に合わせて、世界の大きな変化に対応させていくと強調します。

Speaker 0

德克尔曼女士接受了日本经济新闻的在线采访。

デッケルマン氏が日本経済新聞のオンライン取材に答えました。

Speaker 0

现在进入十秒商业术语环节。

ここで、十秒ビジネス用語のコーナーです。

Speaker 0

摘自日经电子版。

日経電子版から拾った。

Speaker 0

年轻人们需要了解的一个词是:离职一次性补偿金。

ヤングなあなたが知っておきたい言葉は、退職一時金チェックしておきましょう。

Speaker 0

这是针对自愿离职、退休解雇、死亡等情况导致雇佣关系终止的员工,在离职时一次性支付的制度。

任意退職、定年解雇、死亡などで雇用関係が消滅した労働者に対し、退職時に一括して支給する制度です。

Speaker 0

离职后定期或终身支付的称为退休年金,两者合称为离职福利。

退職後の一定期間や生涯にわたり支給するものは退職年金と呼び、二つを合わせて退職給付といいます。

Speaker 0

企业没有设立离职福利制度的义务,若设立则需在就业规则中明确适用员工范围及计算方法。

退職給付制度を設ける義務はなく、設ける場合は適用する労働者の範囲や計算方法を就業規則に記載する必要があります。

Speaker 0

以上就是今天需要了解的术语——离职一次性补偿金的说明。

以上が 今日知っておきたい用語、退職一時金の説明でした。

Speaker 0

下次在新闻里看到时可以留意一下。

ニュースで見かけたらチェックしてみてください。

Speaker 0

接下来是Hello World Topics专栏。

ハローワールドトピックスのコーナーです。

Speaker 0

本栏目将为您带来那些值得您和身边人分享的全球新闻与趣味话题。

このコーナーでは、あなたも誰かに話したくなるような世界のニュースやおもしろトピックスをお送りします。

Speaker 0

今天我们要播报的新闻是:国际能源署公布节能措施,内容包括推广居家办公、扩大公共交通使用等。

今日は、ieaエネルギー節約策を公表、在宅勤務や公共交通の利用拡大などというニュースをお伝えします。

Speaker 0

为应对石油与天然气供应可能出现的混乱,国际能源署(IEA)发布了一份汇总了各国政府、企业及家庭层面节能方案的报告。

国際エネルギー機関 ie aは石油や天然ガスの供給混乱に備え、各国の政府や企業、家庭向けにエネルギーの節約策をまとめた報告書を公表しました。

Speaker 0

该机构提出并呼吁落实十大具体举措,其中就包括推广居家办公、鼓励使用公共交通等内容。

在宅勤務の拡大や公共交通の利用促進など、十項目の具体策を示して呼びかけました。

Speaker 0

该报告于20日发布,指出全球石油需求中约有45%被用于汽车等道路运输领域。

二十日公表の同報告書で、世界の石油需要のおよそ四十五パーセントが自動車など道路輸送に充てられていると指摘しました。

Speaker 0

分析称,如果远程办公的普及减少了私家车的使用,燃料消耗可降低2%至6%。

在宅勤務の拡大で自家用車の利用が減れば、燃料消費は二パーセントから六パーセント。

Speaker 0

如果巴士、铁路等公共交通的使用量增加,分别可实现1%到3%的减排量。

バスや鉄道など公共交通機関の利用が増えれば、1%から3%の削減がそれぞれ見込めると分析しました。

Speaker 0

报告还解释称,若将高速公路限速至少降低每小时10公里,将有助于节约能源,同时还提出了一项方案:根据私家车的车牌号码,限制车辆在特定日期驶入指定区域。

高速道路の制限速度を少なくとも時速10キロ下げれば省エネにつながると説明し、自家用車のナンバープレートに基づいて、特定の曜日に指定区域への乗り入れを制限する案も提唱しました。

Speaker 0

报告主张,增加汽车共享和提高空调设定温度等驾驶习惯的调整也是有效的节能措施。

カーシェアリングを増やし、エアコンの設定温度を上げるといった運転習慣の見直しも有効だと主張しています。

Speaker 0

同时还呼吁减少航空运输燃料的使用。

航空輸送燃料の削減も促しました。

Speaker 0

指出航空燃油约占全球石油需求的7%,其中商务旅行占航空燃料使用的20%至40%。

ジェット燃料は世界の石油需要の七パーセントほどを占め、特にビジネス目的の出張は航空機利用の二十パーセントから四十パーセントを占める。

Speaker 0

建议通过改用线上会议等方式避免航空出行。

と指摘、オンライン会議に切り替えるなどで空路利用を避けるよう提起しました。

Speaker 0

针对家庭的节能措施,要求减少对液化石油气(LPG)烹饪的依赖。

家庭向けの節約策としては、液化石油ガス lpgに依存した調理からの転換を求めました。

Speaker 0

举例建议改用电磁炉、电煮锅等不使用燃气的烹饪器具。

電気コンロや電気調理鍋など ガスを使わない 調理器具への切り替えなどを例に挙げました。

Speaker 0

报告还显示工业部门约占全球石油需求的20%,呼吁石油消耗设施通过关闭非必要设备、将温度和压力设置控制在最低限度等方式进行改进。

世界の石油需要の20%程度を産業部門が占めるとも 示し、石油を消費する施設などでは、不要な設備の停止や 温度 圧力の設定を最低限に抑えるなどの見直しを呼びかけました。

Speaker 0

国际能源署成员国11日决定协调释放创纪录的4亿桶石油储备,以缓解供应限制。

Iea加盟国は11日 供給制約の緩和に向けて 過去最大となる 4億 バレルの石油 備蓄の協調 放出を決めました。

Speaker 0

报告强调,应对全球石油危机,需求方努力减少用量至关重要。

世界的な石油危機への対応には、需要側でも使用量の抑制に努めることが重要だと説きました。

Speaker 0

这则新闻似乎也与我们的生活息息相关呢。

このニュース、私たちの生活にも深く関係してきそうですよね。

Speaker 0

值得持续关注。

今後に注目です。

Speaker 1

从早到晚忙得团团转。

朝から晩までバタバタ。

Speaker 1

无论是工作还是个人生活都想全力以赴。

仕事もプライベートも頑張りたい。

Speaker 1

正因如此时间总是不够用。

だからこそ時間がない。

Speaker 1

这时候就用日经电子版一次性掌握新闻与市场动态。

そんな時には日経電子版でニュースとマーケットを一気にチェック。

Speaker 1

关注的企业信息,只要询问AI功能'Ask日经',它就会搜索日经电子版文章并整理要点,让你在有限时间内减少信息遗漏。

気になる企業のことは、AI機能のアスク日経に聞けば、日経電子版の記事を探してポイントを整理してくれるから、限られた時間でも情報の取りこぼしを減らせます。

Speaker 1

越是忙碌的人越需要高效获取信息,日经电子版现正推出两个月免费优惠活动。

忙しい人ほど情報収集はスマートに、日経電子版は今なら二ヶ月無料キャンペーン実施中。

Speaker 1

此外,我们还为23岁以下的用户准备了U23优惠套餐,以及适合全家使用的家庭计划。

さらに、二十三歳以下の方ならお得なU二十三割や、家族で使えるファミリープランもご用意しています。

Speaker 1

详情请通过简介栏链接查看。

詳細は概要欄のリンクからご確認ください。

Speaker 0

3月26日星期四早上好。

3月26日 木曜日おはようございます。

Speaker 0

我是佐藤佳奈子。

佐藤かな子がお送りしております。

Speaker 0

三月份也即将结束。

三月も終わりに近づいてきました。

Speaker 0

大家最近过得怎么样?

皆さん、いかがお過ごしでしょうか?

Speaker 0

由于上周末是三天连休,我回到了家人居住的奈良。

私は先週末が三連休ということで、家族が住んでいる奈良に帰省していました。

Speaker 0

返程途中,我和朋友决定在京都吃午饭,于是顺路去了梅小路京都西站。

帰路の途中、友人と京都でお昼ご飯を食べることになり、梅小路京都西駅に寄りました。

Speaker 0

梅小路京都西站是京都铁道博物馆的最近车站,可能有些人知道这个地方。

梅小路京都西駅は京都鉄道博物館の最寄り駅なので、知っている方もいるかもしれません。

Speaker 0

在那里,我们去了车站附近的一家拉面店——小荻拉面。

そこで、駅のすぐそばのラーメン屋さん、こぶしラーメンさんに行ってきました。

Speaker 0

这是一家装修精致的拉面店,门口竟然陈列着多家美食网站的百名店认证盾牌和米其林指南的奖牌。

きれいめなラーメン屋さんで、入り口にはなんと食べログのラーメン百名店の盾やミシュランの盾がいくつか並んでいました。

Speaker 0

我之前不知道拉面店也能入选米其林,所以感到非常惊讶。

私はラーメン屋さんがミシュランに掲載されるとは知らなかったので、とても驚きました。

Speaker 0

在店里我点了昆布汤荞麦面,那味道简直美味得难以形容。

そして、店内でラウス昆布かけそばをいただいたのですが、それはもうとてもとても美味しかったです。

Speaker 0

清澈爽口的高汤充满鲜味,面条顺滑爽口,口感绝佳。

透き通った すっきりとした出汁には 旨味がたっぷりで、そして 麺はつるっと 最高の喉越しでした。

Speaker 0

因为看到其他顾客在排队就不好意思了,不然真想再点一碗。

他のお客さんが並んでいたので遠慮したのですが、もう一杯注文しようかと思ったぐらいでした。

Speaker 0

以后再去京都的话,我一定还会再光顾这家店。

また京都に行ったら訪れたいと思います。

Speaker 0

这家拳拉面还获得了米其林必比登推介,大家知道必比登推介和米其林星评有什么区别吗?

こぶしラーメンさんはミシュランのビブグルマンの評価を取っているのですが、ビブグルマンとミシュランの星の違いは分かりますか?

Speaker 0

我因为好奇查了一下,原来必比登推介是颁发给能让消费者获得超越价位水准满足感的高品质餐厅的评价标准。

気になって調べてみたところ、ビブグルマンは価格以上の満足感が得られる高品質な料理店に与えられる評価基準なんだそうです。

Speaker 0

和高端的星级餐厅不同,获得这个认证的是那些兼顾性价比、出品用心,还能让顾客轻松享受美食的店铺。

保湿剤の高級店とは異なり、コストパフォーマンスと丁寧な料理の質を重視し、カジュアルに楽しめる店が認定されるんだとか。

Speaker 0

如果是入选必比登美食推介的店铺,那它的价格区间对年轻群体来说完全是可以接受的对吧?

ビブグルマン選出のお店であれば、ヤング世代にも十分手が届きそうな価格帯ですよね。

Speaker 0

我本身就很爱吃,所以想着要去打卡各式各样的必比登推介店铺。

私は食べることが大好きなので、リブグルマンのお店をいろいろ行ってみたいなと思っています。

Speaker 0

感觉接下来挑选探店目的地这件事都会变得很有意思。

なんだかこれからのお店選びが楽しくなりそうです。

Speaker 0

大家有什么入选必比登的宝藏店铺推荐吗?

皆さんのおすすめのリブグルマンを取ったお店はありますか?

Speaker 0

一定要告诉我哦。

ぜひ教えてください。

Speaker 0

那么,本期《Young日经》就要和大家说再见了。

それでは、本日のヤング日経はお別れのお時間です。

Speaker 0

今天为大家介绍的新闻详情,请前往日经电子报查看。

本日お伝えしたニュースの詳細は、日経電子版をご確認ください。

Speaker 0

另外,《Young日经》还开通了社交媒体账号。

また、ヤング日経ではsnsアカウントがあります。

Speaker 0

麻烦大家一定要关注一下哦。

ぜひチェックをお願いいたします。

Speaker 0

明天周五将由阿部美铃来主持节目。

明日金曜日は阿部美鈴さんが担当です。

Speaker 0

也欢迎大家明天继续收听我们的节目。

明日も楽しみに聞いてください。

Speaker 0

感谢各位今天从头到尾的收听,谢谢大家。

それでは本日も最後までお聴きいただき、どうもありがとうございました。

Speaker 0

与您共同制作的《年轻日经》,由佐藤加奈子为您呈现。

あなたと作る ヤング 日経 佐藤加奈子がお送りしました。

Speaker 0

祝您度过愉快的一天。

いい1日をお過ごしください。

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客