本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
良昭先生,这个也不错哦。
よしあきさん、これもいいよ。
星期四是这边。
木曜日はこちら。
肚子咕咕叫的美食猎人们在便利店、超市、快餐店等地方陈列的众多食品。
おなかグーグーグルメハンターコンビニやスーパー、ファストフード店などに並ぶたくさんのフード商品。
种类太多,一个人根本挑不过来。
いっぱいありすぎて、とても一人じゃ選びきれない。
于是生活开始舞动。
そこで生活は踊る。
听众朋友们发现的,非常美味。
リスナーの皆さんが見つけた、美味しかった。
一定要推荐给大家。
ぜひおすすめしたい。
这个环节就是分享这类美食信息的专栏。
というグルメ情報をシェアしていこうというコーナーです。
吉明先生,您手边已经准备好了点赞按钮。
吉明さん、お手元にはグッドボタンをご用意しております。
带吉他的。
ギター付き。
刚才发出了'咻'的一声呢。
すごいキュインって言いましたよ。
感觉像是演奏结束了呢。
演奏終わったって感じですね。
非常感谢。
ありがとうございます。
这是特别版本吗?
特別バージョンなんでしょうか。
那么,虽然刚才已经吃过肉了,但作为饥肠辘辘的美食猎人的我,已经锁定了一款让我心动的商品,现在立刻为大家介绍听众留言。
ということで、先ほどもお肉いただいたんですけれども、お腹ペコペコグルメハンターこと私、ゆがじめぐがグッときた商品をすでに確保しておりますので、早速メッセージをご紹介します。
这是来自广岛市听众'四之目楼'的丈夫发来的邮件。
広島市にお住まいのラジオネームシノノメロウの旦那さんからのメールです。
来自罗森的超大奶油面包,看起来都快溢出来了。
ローソンから出たもれそうなメガクリームパン。
这个名字毫不夸张,确实是怪兽级别的。
これ名前に偽りなしのモンスタ級でした。
首先,尺寸是175厘米×11厘米,重量213克,属于丰满型。
まず、サイズ175センチメートルかける 11 センチメートル、重量 213 グラムのぽっちゃり系。
约是常规奶油面包的25倍,热量高达536千卡,名副其实的饱腹保证面包。
レギュラーのクリームパンの約 25 倍、カロリーも536キロカロリーと、まさに満腹保証つきパン。
即使在常温下,面包体也松软湿润,表面微微焦香带甜。
常温でも生地がふんわりしっとり、表面はほんのり香ばしくて甘い。
光是面包体本身就已经达到犒赏级别了。
生地だけで既にご褒美レベルです。
里面的奶油更是丝滑浓稠,简直是奶油洪流。
そして 中のクリーム、とろーりぽってり、もったりクリームの洪水。
鸡蛋和牛奶的温柔甜味加上油脂感,在口中融化的幸福感久久不散。
卵とミルクの優しい甘さに油脂感が加わって、口の中でとろける幸せがずっと続きます。
尤其是奶油周围面皮较薄的部分。
特にクリームの周りの生地が薄い部分。
那里简直是幸福区域,绵密感和甜味瞬间涌来,让人不禁露出满足的笑容。
あそこは至福ゾーンモッチリ感と甘みが一気に押し寄せて、思わずにやけるうまさです。
即使吃两个100克的奶油面包也体验不到的这种兴奋与满足感。
100グラムのクリームパンを2つ食べても味わえない、あのワクワクと満足感。
仅需300日元就能体验这场冒险。
たった300円でこの冒険。
罗森,谢谢你。
ローソンさん、ありがとう。
这绝对是面包爱好者和甜食党们值得全力推荐的美味。
これはもう、パン好きにも甘党にも全力で激推しします。
今天11点档我们本应播放减肥信息的,对吧。
今日は11時台ではダイエット情報をお届けしたんですけれども、そうですよね。
有个超厉害的狠角色,先是打拳击,又吃螃蟹、喝精酿可乐、享用烤肉,我在想是不是顺序搞反了,不过这些我们稍后再聊吧。
すごい キラーなやつが、凶悪なやつが、ボクシングやって、カニいただいて、クラフトコーラいただいて、お肉いただいて、順番逆が良かったのかなという気がしないでもないですが、じゃあこの後やりましょう。
我们来打拳击吧。
ボクシングやりましょう。
结束后再做吧。
終わった後やりましょう。
超级巨型奶油面包。
すごいメガクリームパン。
这个有点那个。
これちょっとしたなんか。
大概有热水袋那么大,热水袋那么大哦。
湯たんぽぐらい、湯たんぽぐらいありますよ。
不过包装上用小字写着:内含大量奶油,容易溢出,请注意。
でも、パッケージにクリームがたっぷり入って、料理こぼれやすいのでご注意くださいって小さく書いてあります。
那,可能是那个吧。
じゃあ、ちょっとあれか。
如果随便撕开的话,可能会变得黏糊糊的呢。
迂闊にこうちぎるとドロドロってくるのかもしれないですね。
是啊。
そうですね。
嗯,要不我们打开看看吧。
うん、開けてみましょうか。
请拿起来一下。
持ち上がってください。
现在罗森不是在搞那个'超量挑战'活动嘛,加量50%的促销,但这个是不是另一个系列的产品?
今ローソンだと、あの盛りすぎチャレンジって50増量のキャンペーンやってますけど、それとはまた別のシリーズなのか。
另外,熟食区那边也在搞'超量挑战'活动呢。
なお、惣菜とかね、盛りすぎチャレンジやってますもん。
话说这个真的超重,太厉害了。
つうか、これ本当に重いんだけど、すごいですね。
分量感十足。
すごい重量感。
不过确实里面塞满了奶油。
でも確かにクリームがたっぷり入ってる。
这个绝对好吃吧。
これは絶対美味しいよな。
我开动了。
いただきます。
好吃。
美味しい。
确实面包胚本身已经非常松软又有嚼劲,加上奶油这种温柔的甜味。
確かにパン生地がまずもうふかふかでもっちりしてて、クリームのこの優しい甘さ。
卡仕达酱很好吃呢。
カスタードの美味しいですね。
哎呀,好久没吃奶油了,正在减肥呢,正在减肥。
いや、久しぶりにクリーム食べましたけど、ダイエット中なんで、ダイエット中。
确实呢。
そうですよね。
但果然还是只有奶油才能带来的幸福感啊。
でもやっぱこう、クリームからしか得られない幸せはありますね。
确实如此。
確実にね。
不,真的超级棒。
いや、本当に最高。
吉昭先生,您觉得如何?
吉昭さん、いかがでしょうか。
我用沉重的拳头品尝了它。
重めのグーでいただきました。
真的非常美味呢。
本当に美味しいですね。
罗森的超大奶油面包,奶油多到快溢出来了。
ローソンの漏れそうなメガクリームパン。
感谢推荐这款面包的篠之井先生,非常感谢非常感谢。
おすすめしてくださったシノノメローの旦那さん、ありがとうございますありがとうございます。
那么,从下周开始再次——这个也很不错哦。
さあ、来週からは再び つーさ、これもいいよ。
周四肚子咕咕叫,美食猎人听众们最推荐的美食资讯我们翘首以待。
木曜日はおなかぐーぐー、グルメハンターリスナーの皆さんイチオシのフード情報お待ちしております。
请详细写明商品名称和推荐理由发送给我们。
商品名とイチオシポイント詳しく書いて送ってください。
邮件请注明主题“美食猎人”发送至SO TBS co jp。
メールの方は、件名にグルメハンターと書いて SO TBS co jpまで。
明信片请寄至邮编107-8066 TBS广播《生活跃动》美食猎人栏目组收。
おハガキの方は、郵便番号 107・ 8066 TBS ラジオジェーンス生活は踊るグルメハンターの係までお願いします。
被栏目采用的朋友,除了节目贴纸外还将获赠这款也很棒的限定贴纸。
こちらの欄に採用された方には、番組ステッカーとは別の、これもいいよステッカーをプレゼントしています。
每周设计款式不同,欢迎大家收集全套。
曜日ごとにデザインが違うので、ぜひ集めてみてください。
期待收到各位推荐的美食情报。
皆さんからのイチオシフード情報お待ちしています。
让生活跃动起来。
生活を踊る。
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。