本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
苏小姐,这个也不错哦。
スーさん、これもいいよ。
周二请看这边。
火曜日はこちら。
分享你的晚餐时间:这是一个与听众朋友们交流当天晚餐内容的环节。
教えて、あなたの晩ご飯 リスナーの皆さんに、その日の晩ご飯について聞いていくコーナーです。
我们每周都会与听众进行电话连线。
毎週リスナーの方と電話をつないでいます。
关于这个环节呢...
でね、このコーナーね。
那么现在电话已经接通了。
では、早速電話つながってます。
喂喂——能听到吗?
もしもーしもしもし、聞こえますか。
能听到能听到。
聞こえる聞こえる。
你好。
こんにちは。
请告诉我你的电台昵称。
ラジオネームを教えてください。
我是Koppe。
コッペです。
Koppe桑,请多关照。
コッペさん、よろしくお願いします。
您的声音听起来很年轻,方便问下您的年龄段吗?
声がお若くていらっしゃる年代を聞いてもよろしいですか。
那个...我35岁了。
あの、35になります。
啊,原来是这样啊。
あ、そうなんですね。
在我们看来还很年轻呢。
私たちからしたら若いわ。
您住在哪个区域呢?
お住まいはどのあたりですか。
是的,神奈川县的大矶町,是大矶长滩吗?
はい、神奈川県の大磯町、大磯ロングビーチですか。
对对对,是个好地方。
そうですそうです、いいところ。
那么,让我们来请教一下Poppe小姐吧。
さあ、そんなポッペさんに伺いましょう。
预备——告诉我们吧,你的晚餐先生。
せーの、教えて、あなたの晩ご飯さん。
收到了4条真鲷,该怎么办呢?
まが4尾届いたのですが、どうしましょう。
来了。
来た。
非常感谢。
ありがとうございます。
啊终于等到了。该怎么办呢?
さあ待ってました。どうしましょう。
今天突然就开始了。
今日から唐突に始まった。
偶尔该怎么办呢?
たまにはどうしよう。
4天时间还挺长的呢。
4日って結構ありますね。
这个要怎么处理?
これどうするんですか。
是的,尺寸大到有点超出烤架范围,是通过故乡纳税制度申请的。
はい、ちょっとグリルからはみ出るぐらい大きくて、ふるさと納税で申請していただいたんです。
原来如此,你说'这个怎么办'的时候,其实已经尝试过烤制等方法了对吧。
そうだったんだ、あの、これをどうしましょうって言ってることは、もうすでにグリル焼きとかもやってるってことですよね。
其实呢,这个是定期配送的,上个月第一次收到时内容也差不多。
実はですね、あの、これ定期便で頼んだんですけど、先月 1 回目が届いた時もだいたい同じ内容が来てまして。
所以上个月就普通地用盐烤着吃了,但第二周又送来,就有点不知怎么处理了。原来如此。
なので先月はですね、まぁ普通に塩焼きにして美味しくいただいたんですけど、2週目入りまして、ちょっとどうしましょうというところですね。なるほど。
交给我吧。
任せてください。
我们啊。
私たちは。
虽然不知道会不会做菜。
まぁ、料理ができるかどうかは知らん。
山野先生也不会。
山野さんも知らん。
我完全不下厨。
私は全然しない。
但是掌握着生活情报哦。
だけど、生活情報だけは持ってるんですよ。
而且吃过数量惊人的美味试吃品。
そして、美味しい試食をアホほど食べてきてるんです。
那个...虽然现在要稍微卖个关子。
あの、まぁ、その前ちょっともったいぶりますけどね。
请允许我再深入了解一下小野小姐的情况。
もうちょっとコッペさんのことを深堀りさせてください。
那个,家务活,那个,您已经结婚了吧。
あの、家事は、あの、ご結婚されてるんですよね。
是的,我已经结婚了。
はい、結婚してます。
还有个儿子。
息子もおります。
那么家务活之类的,就是分工制吧。
で、家事とかは、じゃあ分担制。
是的,基本上分工负责水房区域。
そうですね、分担でだいたい水回り。
我也喜欢做饭,所以水房区域基本上都是我在负责。
料理も好きなので、水回りはだいたい私がやってます。
顺便问一下,上个月除了那条秋刀鱼之外还收到了什么?
ちなみにちなみに、先月届いた あのサンマ以外のものは何した。
嗯...有一整台料理机,还有上个月也收到了鰤鱼,一种叫若菜的鱼,还有些小份的调味品。
えっとですね、するメイカー一杯と、えっと、先月もブリのこうで、若菜っていうお魚と、あとはちょっと小ぶりの味ですね。
哇,收到这么多,但都能处理掉真是厉害呢。
ねぇ、いっぱい来て、でも、それ処理できるってすごいですね。
毫不犹豫地...其实前期处理已经做好了,接下来就是烹饪环节了。
迷わずに、いやいや、あの、下処理はされてるんですけど、そこからの調理は進んでるっていう。
那应该没问题了吧,小苏?
じゃあ、できそうですね、スーさん。
顺便问下冰箱里现在有什么?
ちなみに冷蔵庫には何が入ってますか。
嗯...今早刚采购过,东西还挺多的,有姬路舞茸、茄子卷心菜,什么都有,什么都有。
えっと、ちょっと今朝も買い出ししたので、ちょっとありますが、姫路舞茸、ナスキャベツ、何でもある、何でもある。
蔬菜类的也应有尽有。
野菜系も何でもある。
嗯,有什么不喜欢或者想避免的东西吗?
えっと、これは嫌いとか、こういうのは避けたいとかありますか。
嗯是这样的,因为想让孩子也能吃,所以辣味之类的就稍微...
えっとですね、ちょっと子供も食べてほしいので、辛い辛みとかがちょっと。
您孩子多大了?
お子さんはおいくつなんですか。
嗯,5岁了。
えっと、5歳です。
啊,啊,那看来不能吃辣的呢。
あ、あ、じゃあ辛いのはダメなのですね。
前几天10月1日节目里,我们邀请了谷中松屋的第三代传人野本康之先生来做客。
先日、10 月 1 日に 番組にゲストでですね、谷中松屋の3代目の野本康之さんお招きしたんですよ。
在节目里。
番組で。
当时请他做了道'秋刀鱼汤煮'。
その時に、サンマの湯煮っていうのをやってもらったんですよ。
就是用开水煮秋刀鱼。
サンマをお湯で煮る。
这个,超级好吃的哦。
これ、めちゃうまだったんですよ。
就是用开水煮秋刀鱼。
サンマをお湯で煮るんです。
有点难以置信吧?
ちょっと信じらんないでしょ。
是啊,有点难以想象...
そうですね、ちょっと想像が。
然后那个酱汁稍微...这个怎么说呢
で、タレはちょっと、これはなんと。
而且用鱼露、柠檬汁、砂糖和芝麻油这些调料,带点东南亚风味,但和秋刀鱼搭配起来简直绝配。
しかも、ナンプラーとかレモン汁とか、砂糖、ごま油みたいな感じで、ちょっとエスニックなんですけど、これがまたサンマにめちゃめちゃ合うんですよ。
这道菜搜'秋刀鱼的孤独生活'就能找到食谱,这是第一个推荐做法。
で、これはサンマのユニ生活は踊るって検索すると出てきますから、レシピが、これがまず1つ。
好的,第二个推荐同样很棒。
はい、もう一つは、同じくこれいいと思う。
这个做法虽然有很多亮点,但实在太费功夫了。
これね、めっちゃポイントがあるけど、ただ、めちゃくちゃ大変。
说'太费功夫'可能有点夸张。
めちゃくちゃ大変は言いすぎ。
不过确实需要花些时间准备。
でも、ちょっと手間がかかる。
同样是由野本先生介绍的秋刀鱼棒寿司。
同じく野本さんが紹介してくれたサンマの焼き棒寿司。
只要把处理成三片的秋刀鱼煎一下,据说用平底锅就能搞定。
坊主しかこれ坊、3枚におろしたあのサンマをですね、焼いて、で、フライパンでやっちゃっていいんですって。
这个做法是用平底锅煎得香喷喷的,铺在醋饭上硬说是'棒寿司',但味道真的超级棒。
これ、フライパンでガッツリ焼いて、酢飯の上に乗せて坊主って言い張るってやつなんですけど、これもめちゃ美味しかったんですよ。
嗯,这个评分会更高些。
はい、ちょっポイント上がる。
还有一个经常出现在节目里的食谱,是料理研究家长谷川明里小姐的平底锅酒蒸秋刀鱼。
これも 出てくるレシピ同じやつで、もう1個が番組がめちゃめちゃお世話になってる料理家の長谷川あかりさんが、サンマのフライパン酒蒸しっていうのをやってるんですよ。
这个我已经详细记下来了。
これはめっちゃメモしてますね。
这是边记笔记边听的观众声音吧。
メモしながら聞いている人の声ですよね。
是导播呢。
オペさんね。
这个在X上居然被转发了一万次,我们员工做出来后发现好吃到让人傻眼。
これはなんか X で 1 万リポストされてますなんと で、うちのスタッフが作ったらアホみたいに美味しくてびっくりしちゃってました。
这个。
これ。
这是平底锅酒蒸料理。
これはフライパンの酒蒸しです。
好,现在上了三道菜了。
さあ、今 3 つ出てきましたね。
海胆、烤棒寿司和平底锅酒蒸,酒蒸的。
ウニと焼き棒寿司とフライパンの酒蒸し、酒蒸し。
来,Koppe桑,现在最想吃哪道?
さあ、コッペさん、どれが今一番動きました。
我现在心已经飘到这道酒蒸的帖子上了。
心今この酒蒸しのポストにたどり着きました。
哦,好快。
お、早い。
这个,感觉确实是这样呢。
これ、そうな気がしますね。
稍微看看这三道菜,在力所能及的范围内悄悄端上来吧。
ちょっといろいろ見て、3つ見てみて、無理のない範囲ででもシレーッと出して下さい。
给家人悄悄准备。
家族にシレーッと。
这是什么啊。
何これ。
不新鲜了。
新しくない。
之类的,真是的。
とか、もう。
请自然地拿出来。
でもシレーッと出して下さい。
要是去广播里咨询,肯定会被说'秋刀鱼就该自然地拿出来',因为可以煮着吃嘛。真是的。
ラジオに相談したら絶対言われるシレーッとサンマってだって茹でたりするじゃんっていう。もうね。
请用这种感觉把家人都绕晕吧。
感じで家族を煙に巻いてください。
不过还是谢谢您。
でもありがとうございます。
接到您的电话我很开心。
電話していただいて嬉しかったです。
那就请大口享用吧。
じゃあガッツリ食べてくださいね。
也谢谢大个子先生。
おっきいさんもありがとうございます。
好的,请再告诉我您的感想。
はい、また感想を教えてください。
好的,谢谢您科佩先生。
はい、コッペさんありがとうございました。
非常感谢非常感谢。
ありがとうございましたありがとうございました。
苏小姐,这个也不错哦。
スーさん、これもいいよ。
告诉我,你的晚餐吃什么。
教えて、あなたの晩ご飯。
对于通过电话告诉我们晚餐内容的听众,我们会赠送'这个也不错'贴纸。
電話で晩ご飯を教えてくださった方には、これもいいよステッカーをプレゼントします。
接下来是听众留言环节。
このあとはメッセージ。
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。