辛坊治郎 ズーム そこまで言うか! - 2026年3月11日(周三)辛坊治郎Zoom 说到这个份上! 封面

2026年3月11日(周三)辛坊治郎Zoom 说到这个份上!

2026年3月11日(水)辛坊治郎ズームそこまで言うか!

本集简介

・开场谈话 ・快速聚焦 ・四点档开场谈话 聚焦ON①《东日本大地震15周年,前往东北!鸟海高太朗钟爱的东北旅行计划》 (嘉宾:航空旅行分析师鸟海高太朗) ・五点档开场谈话 ・聚焦ON②《伊朗或在霍尔木兹海峡布设水雷》 ・结束语 出演者:辛坊治郎、增山纱也香、鸟海高太朗 有关隐私信息,请访问omnystudio.com/listener。

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

日本广播播客站。

Nippon Hoso Podcast Station.

Speaker 0

三月十一日星期三,时间已过下午三点半。

三月十一日水曜日時刻は午後三時半を回りました。

Speaker 0

正在FM93 AM124日本广播电台收听的各位听众,大家好。

fm九十三am一二四にニッポン放送ラジオでお聞きの皆さん、こんにちは。

Speaker 0

我是辛坊治郎。

辛坊治郎です。

Speaker 1

使用电脑、智能手机通过Radiko收听的各位听众,以及通过播客收听的各位听众,大家好。

パソコン、スマートフォンを使ってラジコでお聞きの皆さん、そしてポッドキャストでお聞きの皆さん、こんにちは。

Speaker 1

我是日本广播的增山纱耶香。

ニッポン放送の増山さやかです。

Speaker 1

辛坊二郎Zoom,这话能说到这个份上吗?

辛坊二郎ズームそこまで言うか。

Speaker 1

本节目是由辛坊先生以纯真视角,毫无顾忌地评述当下最受关注话题的新闻解说节目。

この番組は辛坊さんが無邪気な視点で、今一番気になる話題を忖度なく語るニュース解説番組です。

Speaker 0

一听到三月十一日这个日期,就会立刻想起2011年的那一天吧。

やっぱり三月十一日と聞いた瞬間に、二千十一年のあの日を思い出しますよね。

Speaker 0

不过,从那天起已经过去十五年了。

だけど、あの日からもう十五年ですから。

Speaker 0

十五年意味着什么呢。

十五年ということは。

Speaker 0

那些当时刚上小学或还没上学的幼儿,现在都已经是大学生了。

小学校上がるか上がらないかぐらいの幼児に近い子供さんが大学生。

Speaker 0

确实如此。

そうですね。

Speaker 0

是啊。

ですね。

Speaker 0

十五年,确实如此。

十五年、そうですね。

Speaker 0

可能都已经步入社会,甚至成为媒体从业者了。

多分社会人でマスコミ関係者でも。

Speaker 0

当时真的难以置信这个行业里会有不知道那一刻、那一瞬间的人,但现在这已经完全不稀奇了呢。

あの時、あの瞬間を知らない人たちがこの業界にいるということが信じられなかったですけど、今もうそんな全然珍しくないっすもんね。

Speaker 1

是的,渐渐地,这样的人也开始出现了呢。

はい、だんだんね、出てきてますよね、そういう方も。

Speaker 0

所以,呃...

だから、えっ。

Speaker 0

啊,嗯,虽然知道发生过地震,但那天具体是什么情况之类的...

ああ、まあ、震災があったのは知ってますけども、あの日、あん、どんな状況だったかなんかは.

Speaker 1

这个就不知道了呢。

それは知らないわね。

Speaker 1

不太记得了呢。

あんまり覚えてないっていうね。

Speaker 0

那关东地区怎么样?

まあ、関東はどうですか?

Speaker 0

记得晃得相当厉害。

かなり揺れました、覚えてます.

Speaker 1

那天的事情。

あの日のこと。

Speaker 1

关东地区确实震动了呢。

関東揺れましたね。

Speaker 1

而且,那天我正好休息在家。

で、私たまたまその日はオフで家にいたんですけれども。

Speaker 0

休息日的意思是说,不是在所泽,而是在东京近郊吗?

オフって要するに、所沢じゃなくて、東京近郊ですか?

Speaker 1

是的,那时候我已经正式工作了,住在东京都内,那个...

はい、あの、もう立派に働いてましたんで、都内に住んで、あの.

Speaker 0

当时住在那里呢。

おりましたね。

Speaker 0

虽然要去所泽通勤,但确实会去。

所沢通いますけど、通いますよ。

Speaker 0

如果乘坐有乐町线的话...

有楽町線に乗ったら.

Speaker 1

不是只有一条线路吗?

一本じゃないですか?

Speaker 1

很方便的。

便利ですよ。

Speaker 1

没错。

そうですよ。

Speaker 1

虽然是在通勤范围内,但那时我还在东京市内。

通勤圏内ですけど、その時は都内にいたんですけど。

Speaker 1

当时我去小学接孩子,听到体育馆发出嘎吱嘎吱的响声。

もうあの小学校に子供迎えに行ったんですけれども、体育館がガタガタこうきしむ音がしてね。

Speaker 1

从操场也能看到体育馆在剧烈摇晃。

校庭から見てても体育館がこう大きく揺れてるのがわかります。

Speaker 0

你是在去接孩子的时候刚好遇到地震了吗?

それは迎えに行ったタイミングで地震が来たっていう感じですか。

Speaker 1

是因为地震才去接孩子的,也就是说那是余震对吧。

地震が来たから迎えに行ったんですけれども、つまり余震でっちゅうことですよね。

Speaker 1

是的。

そうです.

Speaker 0

对。

そうです。

Speaker 0

这样啊。

そうですか。

Speaker 0

不,我当时在大阪,正在两档节目录制的间隙。

いや私は大阪で番組収録の二本取りの合間だったんですよ。

Speaker 0

就在两档节目录制的间隙。

二本取りの合間で。

Speaker 0

我坐在休息室里,有30分钟的间隔时间。

ま 控え室に座ってたんですけど、30分のインターバルなんですね。

Speaker 0

在大阪有30分钟的休息时间。

30分のインターバルで大阪ですよ。

Speaker 0

感觉有点不舒服,就是那种感觉。

なんか気持ち悪いなとなんか気持ち.

Speaker 1

这可不好。

悪いぞ.

Speaker 0

然后那天我的后辈道浦君啊,

で、その日に私のあ後輩の道浦くんはですねえ。

Speaker 0

据说在银行的ATM机前排队,结果排在前面的

銀行のatmの前に並んでたんですって、そしたら前に並んでる。

Speaker 0

一位年长的女性突然说‘不行了,我头晕’,

高齢の女性がですね、あかんめまいがする。

Speaker 0

喊着要叫救护车就蹲下了。旁边人说‘老奶奶,不只是你,大家都在晃呢’,就是那种情形。

なんか救急車呼んでって言ってしゃがみこんで、いやいや、おばあちゃん、あんただけじゃないから、みんな揺れてるからっていう、そんな感じ。

Speaker 0

连大阪都是这样,

大阪ですらそんな感じですから。

Speaker 0

可见地震有多严重啊。

いかにすごい地震だったかというのかね。

Speaker 0

毕竟东北地震能让大阪晃成这样,通常是不可能的呢。

まあ、東北の地震で大阪でそんなに揺れるって普通ないですもんね。

Speaker 0

确实如此。

そうですね。

Speaker 0

是的,没错,就连大阪也。

はい、ええ、大阪でも。

Speaker 0

那个叫做长周期波动的现象确实存在,高层建筑在地震中反而更稳固。

あの長周期波動っていうやつがありましてえ、高層ビルなんかは高層ビルっていうやつは地震に強いですね。

Speaker 0

我在那之前,大约十五年前的阪神淡路大地震时就深刻体会到了,之前总有种模糊印象觉得高层建筑。

私はあの、それよりもだいぶ前、それからさらに十五年ぐらい前の例の阪神・淡路大震災の時に思い知ったんですけども、なんとなくそれまではですね、高層建築っていうやつは。

Speaker 0

好像大地震来临时会从中间咔嚓一声断裂之类的。

なんか大きな地震が来た時、途中でバキッ と折れるじゃないかとか。

Speaker 0

然而在阪神淡路大地震时。

ところがあの阪神淡路大震災の時に。

Speaker 0

当时神户刚建成的超高层新市政厅,以及同期建成的两三栋神户超高层建筑。

立ったばかりの神戸の超高層の新庁舎であるとか、やはり神戸に同じように超高層ビルが二三本できてたタイミングだったんですが。

Speaker 0

在其他中层建筑像多米诺骨牌般倒塌的过程中。

他の中層階のビルがのきのびぶっつぶれてる中で。

Speaker 0

超高層ビルだけは見事に立ってておお日本の建築技術中華超高層ビルってまあ 比較的安全なんだなという印象を強くしましたね。

超高層ビルだけは見事に立ってておお日本の建築技術中華超高層ビルってまあ 比較的安全なんだなという印象を強くしましたね。

Speaker 0

あの頃、本当にま 中層階のビルってまあ 経年劣化っていうのもあってね。

あの頃、本当にま 中層階のビルってまあ 経年劣化っていうのもあってね。

Speaker 0

そこを立てたで古い建築基準法に基づいて建てたということもあるんでしょうけども、軒並み バキバキ折れたり。

そこを立てたで古い建築基準法に基づいて建てたということもあるんでしょうけども、軒並み バキバキ折れたり。

Speaker 0

特にあの時に恐ろしいなと思ったのは、ピロティ形式っちゅうとですね。

特にあの時に恐ろしいなと思ったのは、ピロティ形式っちゅうとですね。

Speaker 0

はい、一階が柱だけで駐車場になっているようなマンション、よく当時あったんですよ。

はい、一階が柱だけで駐車場になっているようなマンション、よく当時あったんですよ。

Speaker 0

あの手のマンションは、いわゆるピロティ部分の一階部分が全部ぐしゃって潰れましたからね。

あの手のマンションは、いわゆるピロティ部分の一階部分が全部ぐしゃって潰れましたからね。

Speaker 0

だから壁。

だから壁。

Speaker 0

があるということが、やっぱり耐震性相当 向上させてるみたいですね。

があるということが、やっぱり耐震性相当 向上させてるみたいですね。

Speaker 0

按理说上下都应该有柱子贯穿,但那种架空式建筑的底层是没有墙体的。

上も下も同じように 柱を通ってるはずなんだけど、あのピロティ形式の建物って下は壁がないわけですよ。

Speaker 0

没有墙就会很脆弱。

壁がないと弱いんですね。

Speaker 0

我看到很多大楼都是这样,只有一楼部分整个坍塌。

べしゃっと その1階部分だけ潰れるって言うようなビルをたくさん見ましたけども。

Speaker 0

那一刻的记忆,恐怕全日本国民终生都不会忘记。

まあ、あの瞬間のことはまあ日本国民全員、それは生涯忘れないだろう。

Speaker 0

经历过的人或许终生难忘,但对之后才形成记忆的人来说就无关紧要了。

経験した人は生涯忘れないかもしれないけども、そっから後で記憶ができる人はそれは関係ないねって話ですよね。

Speaker 0

这虽然说是无可奈何的事...确实无可奈何。

それやむを得ないっていうか、やむを得ないですが。

Speaker 0

正如俗话所说,好了伤疤忘了疼。

そうして、だんだんやっぱり喉元過ぎれば暑さ忘れるじゃありませんけれども。

Speaker 0

建筑物的老化就像记忆的老化——虽然亲历者的记忆或许不会轻易褪色,但对没有亲身经历的人来说,那些通过间接渠道获得的信息,一旦开始遗忘就会很快消逝。所以至少在今天,我们必须重新认真回忆那天的教训。

建物の経年劣化っていうのは記憶も経年劣化ちゅうか、もうあの経験した人の記憶はそんなに薄れなくても経験してない人はもういや、自分の経験じゃない知識として得てる情報なんて、やっぱり劣化し始めるとあっという間ですが、はいませめて、今日だけはあの日をもう一度しっかり思い出さなくちゃいけないなと。

Speaker 0

一边回忆着今天支援活动开始,三月十一日这样喊出声的瞬间。

思いながら今日応援始まって、三月十一日とこう怒鳴った瞬間に。

Speaker 0

嗯,各种事情都被回忆起来了呢。

まあいろんなことがね、思い出されましたですよ。

Speaker 0

是的,那么今天我们也收到了很多听众的邮件。

はい、まあそんなことで今日もたくさんきしたメールいただいておりますから.

Speaker 1

让我们来介绍一下吧。

ご紹介しましょう。

Speaker 0

真的有很多海外观众看这个节目呢。

本当にこの番組ですね、海外から多いんですよ。

Speaker 1

最近好像感觉特别多呢。

なんか最近特に多いような気もしますね。

Speaker 0

嗯,那个,金城路的蛋包饭,啊,肯定是有那样的地方吧。

えっとですね、カネジョウのオムライス、ああ、そういうところがあるんでしょうね、きっとね。

Speaker 0

嗯。

うん。

Speaker 0

辛波先生,您好。

シンボルさん、こんにちは。

Speaker 0

我一直在德国通过播客收听您的节目。

いつもドイツからポッドキャストで拝聴しています。

Speaker 0

进入三月,又到了让人想起东日本大地震的季节。

三月に入り、今年も東日本大震災のことが心に浮かぶ季節になりました。

Speaker 0

即便生活在遥远的德国,我也永远不会忘记那天在日本感受到的一切,以及现在日本各位的境况。

遠く離れたドイツの地で暮らしていても、あの日日本で感じたこと、そして今の日本の皆さんのことは決して忘れることはありません。

Speaker 0

从这档播客中听到的日语和温暖的日常,给了我莫大的鼓励。

このポッドキャストから聞こえてくる日本語や温かな日常に、私自身とっても励まされています。

Speaker 0

我会继续支持你们。

これからも応援しています。

Speaker 0

关于岸田先生的事,非常感谢。

岸田ということで、ありがとうございます。

Speaker 1

谢谢您。

ありがとうございます。

Speaker 0

真的收到这样的声音时

本当にこういうお声いただくと。

Speaker 0

会让人备受鼓舞呢

励みになりますよねえ。

Speaker 0

电台昵称是埼玉的Doctor Ranbou先生,是Ranbou不是Manbou呢

ラジオネーム 埼玉のドクトルランボウさんランボウなんだマンボウじゃないんだな。

Speaker 0

不过,那些说没读过Doctor Manbou的人,刚才提到的东日本大地震的记忆也不是

だけど、ドクトルマンボウうんを読んだことないっていう人たちも、さっきのね、東日本大震災の記憶じゃありませんけれども。

Speaker 0

毕竟书卖得不好嘛

そもそも本が売れてませんからね。

Speaker 1

确实如此

そうですね.

Speaker 0

现在呢

今ね。

Speaker 0

Doctor Manbou果然还是书的时代,Doctor Manbou,Doctor Manbou公开记你们读过吗?

ドクトルマンボってやっぱり本の時代ね、ドクトルマンボ、ドクトルマンボ公開記というのを読みましたかな。

Speaker 0

那个,是北森先生对吧?

あの、北森さんだっけね。

Speaker 0

有位叫北森先生的,那位,嗯是位医生来着。

北森さんという方、あの方、えっとお医者さんなんだけど。

Speaker 0

作为医生,能够这样环游世界,啊对了。

まゆや お医者さんであって、世界を こう 旅できる あそうだ。

Speaker 0

说是可以当船医就能环游世界,那位先生就真的周游了世界,我也读过那本游记,果然小时候,我那些对大海的向往都是通过这些书建立起来的。

船のお医者さんになればいいんだって言うんで、世界を旅された方で、私その公開記をま読んだこともあって、ま 子供の頃にやっぱり子供の頃、私がこう海に対しての憧れみたいなものを作り出していたらみんな本ですからね。

Speaker 0

比如北森医生的《医生曼波》系列,还有呢。

北森のドクター マンボウシリーズであるとか、それからですね。

Speaker 0

虽然这本作者不详,但被列为我们中学时的读后感指定书目。

もうこれ作者不明 なんですけど、中学校の時の読書感想文の指定図書に。

Speaker 0

有本叫《死亡舰队》的书。

死の艦隊っていう本があったんですよ。

Speaker 0

最近查了下发现已经绝版了,当时的书现在被高价买卖,是的,果然是本名著啊,《死亡舰队》,《死亡舰队》。

これ最近調べたらですね、絶版になっていて、当時の本がすごい高値で売買されていて、はい、やっぱり名著だったんだなっていうのが、死の艦隊、死の艦隊。

Speaker 0

だから死はデスですね。

だから死はデスですね。

Speaker 0

艦隊は船の隊列ですが、艦隊、死の艦隊って要するにマゼランの航海記、マゼラン航海記なんですけど、マゼラン航海記を子供向けに書き直したものらしいんですけど、それが死の艦隊っていうタイトルで、当時。

艦隊は船の隊列ですが、艦隊、死の艦隊って要するにマゼランの航海記、マゼラン航海記なんですけど、マゼラン航海記を子供向けに書き直したものらしいんですけど、それが死の艦隊っていうタイトルで、当時。

Speaker 0

結構なベストセラーになったはずなんだけど、今もう絶版で新刊が手に入らないんですが、私はそれを読んでマゼランの航海記はマゼランがたどったところをたどってみたいと、ずっとやっぱ大航海横断中で貿易風帯と同じとこ通ってますから、マゼランが通ったところで、基本的にマゼラン関係なしに、東アメリカ方面から日本に来る人たちって同じところ通るんですよ。

結構なベストセラーになったはずなんだけど、今もう絶版で新刊が手に入らないんですが、私はそれを読んでマゼランの航海記はマゼランがたどったところをたどってみたいと、ずっとやっぱ大航海横断中で貿易風帯と同じとこ通ってますから、マゼランが通ったところで、基本的にマゼラン関係なしに、東アメリカ方面から日本に来る人たちって同じところ通るんですよ。

Speaker 0

そこしか風吹いてないですから、特に大航海時代の帆船。

そこしか風吹いてないですから、特に大航海時代の帆船。

Speaker 0

今は違いますよ。

今は違いますよ。

Speaker 0

今は動力船ですから、体験航路って言ってですね。

今は動力船ですから、体験航路って言ってですね。

Speaker 0

アメリカと日本の間で最短距離をこう結ぶわけで、最短距離結ぶとなると、ぐーっと地球丸いですから、緯度を上げて四十何度、北緯四十何度ぐらいのところをぐーっと回っていくのが、あの地図上で普通のあの地図、まあありますね。

アメリカと日本の間で最短距離をこう結ぶわけで、最短距離結ぶとなると、ぐーっと地球丸いですから、緯度を上げて四十何度、北緯四十何度ぐらいのところをぐーっと回っていくのが、あの地図上で普通のあの地図、まあありますね。

Speaker 0

ええ、メルカトール図法とか、ああいうやつで見ると、すごい上の方に回って、なんでわざわざこんな遠回りするのっていう曲線になるんだけども、地球儀で見るとまっすぐで一番最短距離なんですよ。

ええ、メルカトール図法とか、ああいうやつで見ると、すごい上の方に回って、なんでわざわざこんな遠回りするのっていう曲線になるんだけども、地球儀で見るとまっすぐで一番最短距離なんですよ。

Speaker 0

所以动力船会走那样的航线,但帆船没有风就寸步难行,麦哲伦时代的船只都会选择有风的航道航行,这样航线就固定下来了。

だから動力船はそういうとこ通るんですが、帆船中のは風がないと話にならないんで、マゼランの頃の船っていうやつは全部風があるところを選んで通るんで、それはもうルート決まってくるわけですよ。

Speaker 0

说着我也沿着同样的航线,在太平洋航行时——

同じとこ通ってつって、私も太平洋団中にあ。

Speaker 0

这个嘛,就在四百年前,麦哲伦应该也完全沿着相同的路线经过这里。

これ、今から四百年前にマゼランが全く同じルートでここを通ったはずだっていう。

Speaker 0

一边想着眼前看到的景色应该也和当年一样吧。

見えてた景色も同じだみたいなことを考えながらね。

Speaker 1

您是一边遥想历史一边乘船的吧。

思いを馳せながら乗っていたんです。

Speaker 0

哎呀,从埼玉的Doctor Lambow先生——不对是Doctor Mambou——我们的话题已经跑得太远了。

さて、埼玉のドクトルランボウさんから、ドクトルマンボウからずいぶん遠いところに話が行ってしまいました。

Speaker 0

辛坊先生、松山先生,你们好。

辛坊さん、松山さん、こんにちは。

Speaker 0

我从几年前就开始收听节目,但这是第一次来信。

数年前から拝聴しておりましたが、初めてお便りします。

Speaker 0

非常感谢。

ありがとうございます。

Speaker 0

我这个月过生日,六十九岁了。

私、今月誕生日で六十九歳。

Speaker 0

下个月就要迎来古稀之年的辛坊先生,啊,原来是这样。

来月古希を迎えられる辛坊さんと、ああ、そうなんだ。

Speaker 0

是吧。

そうでしょう。

Speaker 0

我下个月就古稀了啊。

俺来月古希か。

Speaker 0

古稀是什么意思?

古希って何?

Speaker 0

人生七十古来稀。

人生七十。

Speaker 1

七十岁。

七十。

Speaker 0

古来稀矣。

古来稀なり。

Speaker 1

是古来稀矣这几个字吧。

古来稀なりの字ですね。

Speaker 0

是古稀之年呢。

古希ですね。

Speaker 0

是的,所以自古以来七十岁就很稀罕啊。

ええ、七十はだから昔から珍しかったんですよ。

Speaker 0

你知道吗?

知ってます?

Speaker 0

我呢,如果我的记忆没错的话,这个我本来没打算说的所以没查过。

私ね、私の記憶に違いがなければ、これあの喋るつもりがなかったんで調べてないんですけども。

Speaker 0

在我上小学或中学的时候,有一种叫做律令制度的体系,比如什么律令啊、大宝律令啊,有很多种对吧。

私が小学校か中学校の時に並んだ 律令制度っていうのがありまして、なんとか律令とか大宝律令とかいろんなやつあるじゃないですか。

Speaker 0

在那个律令制的时代,确实是这样。

あの律令制の時代には確かですね。

Speaker 0

在日本,据说到了七十岁所有的罪过都会被赦免。

日本では七十歳になるとすべての罪が許されたはずなんです。

Speaker 0

哇——

へええええ。

Speaker 0

不,我不太清楚。

いや、わかんないですよ。

Speaker 0

这个嘛,我是根据模糊的记忆说的,但至少在我的记忆里,律令时代的日本几乎没人能活到七十岁。

これ、適当な曖昧な記憶で言ってますが、少なくとも私の記憶によると、律令時代の日本って七十歳になる人ってほとんどいなかったわけで。

Speaker 1

所以

だから.

Speaker 0

就是说到了七十岁罪过就会被赦免。

七十歳になると罪許されちゃうっていう。

Speaker 1

七十岁大寿呢。

七十歳御社ですね。

Speaker 0

所以啊我

だから俺。

Speaker 1

还差一点点呢。

あとちょっとでさ。

Speaker 1

那个啊,我可不会原谅。

それはね、許しませんよ。

Speaker 0

所有的罪都会被赦免。

すべての罪が許される。

Speaker 0

不原谅。

許しません。

Speaker 0

这算怎么回事啊?

どんなもんだよ、これ。

Speaker 0

真是感激不尽,真的。

ありがたいね、本当に。

Speaker 0

是不是做什么都没关系了?

もう何やったって大丈夫ですか。

Speaker 1

虽然不行,不过差不多吧。

大丈夫じゃないけど、まあそのくらいのね.

Speaker 0

心情上也是。

気持ちにも。

Speaker 0

这么说的话,无论做什么都会被原谅的。

それで言うと、何にやったって許されるんですけども。

Speaker 0

不,或许无法原谅。

いや、許せないかもしれないですけど。

Speaker 0

在儒家经典《论语》中确实有记载。

あの儒教の皇室様の論語の中では確かですね。

Speaker 0

呃,那个,是六十还是七十岁来着,有句话叫'从心所欲不逾矩',意思是说虽然可以随心所欲地生活,但不能逾越社会规范。

え、あれ、なん、六十だったか、七十だったかな、あの、えっと、己の欲するところに従いて、のりを越えずっていう言葉がありまして、これ何かっていうと、もうとにかく自分の好きなように生き、生きているんだけれども、社会規範を逸脱しないと。

Speaker 0

对对。

はいはい。

Speaker 0

所以更倾向于那边,或者说,是那边吧。

だからもうどっちかっていうと、そっちかな、どっちかな。

Speaker 0

所以在日本现在说什么七十岁就能被原谅是绝对不可能的。

だから日本で今もう何やったって七十だから許されるってことは絶対ないわね。

Speaker 1

确实如此。

そうですね。

Speaker 1

希望能进行更新。

更新のほうにしていただきたい。

Speaker 0

大家都可以尽情做自己想做的事。

好きなように、もう思いっきりやりたいこと、みんなやっても。

Speaker 0

但不会违背社会规范。

社会規範を外れることはありませんっていう。

Speaker 0

嗯。

まあ。

Speaker 1

这不正是辛坊先生的生活方式吗?

まさに辛坊さんの生き方じゃないですか。

Speaker 0

随您喜欢。

お好きな。

Speaker 0

是的,我这个月生日就69岁了,要重回Dr.乱坊的身份了。

ええ、私今月誕生日で六十九歳、ドクター乱坊さんに戻ります。

Speaker 0

下个月即将迎来故乡之行的辛坊先生,与我几乎是同岁同届的同学。

来月故郷を迎えられる辛坊さんとほぼ一歳違いの同級生です。

Speaker 0

确实如此呢。

本当ですね。

Speaker 0

啊,原来是同届同学啊,是同一学年的。

あ、同級生なんだ、同学年なんだ。

Speaker 0

也就是说我是四月出生的,不过确实如此。

つまり私は4月生まれですけど、そうですね。

Speaker 0

这位是三月份出生的,所以他要到明年这个时候才能迎来古稀之年,但从学年划分来说我们是同届。

この方 3月生まれで だから、この方がコッキーを迎えられるのは来年の今ぐらいですけれども、学年流と同級生ですね。

Speaker 0

平时我都是在工作间隙或下班后用收音机收听节目,但上月底突发轻度脑梗塞住院治疗。

いつもは仕事の合間や 仕事終わりにラジコで聞いているのですが、先月末に軽い脳梗塞を発症入院生活に突入するはめになってしまい。

Speaker 0

现在正通过直播享受节目。

現在、生放送で楽しんでおります。

Speaker 0

虽然意外地在医院度过了六十岁的最后一个生日,所幸病情不算严重,手机也能操作,所以现在正用手机发着邮件。

図らずも六十代最後の誕生日を病院で迎えることになってしまいましたが、幸いさほど重症ではなく、携帯も操作できるので、今に任せてメールしている次第です。

Speaker 0

然后。

と.

Speaker 1

非常感谢。

ありがとうございます。

Speaker 0

昨天早上开始,首都圈就下起了不合季节的雪,新闻都在报道。

昨日は朝から首都圏でも季節外れの雪が降っているとニュースが流れていました。

Speaker 0

不过,我记得直到高中时期,在我的家乡九州福冈,樱花盛开后也常有晚雪飘落,那时并不觉得多稀奇。

でも、自分が高校生くらいまでは、出身地の九州・福岡でも桜が咲いた後に、よく名残雪が降っていて、それほど珍しくもなかったよな、と。

Speaker 0

透过病房的窗户看着飘落的雪花,我回忆起了这些往事。

病室の窓越しに舞い落ちる雪を見ながら思い出しましたという。

Speaker 0

谢谢。

ありがとうございます。

Speaker 0

确实如此。

そうですね。

Speaker 0

昨天我们也聊过这个话题,我们小时候住在武藏野,三月下大雪是每年都会发生的事,那时候小学里冷得很。

まあ、昨日この話はしましたけれども、私ら子供の頃、ええ、武蔵野に住んでおりましたけれども、三月に大雪が降るというのは毎年の行事で、当時は小学校が寒くてですね。

Speaker 0

小学的操场上整个冬天都结着霜柱,我们就这样咯吱咯吱地踩着霜柱走。

小学校の校庭で冬の間、ずっと霜柱が、霜柱をこうサクサクしながらまた。

Speaker 0

早会列队时,脚尖能感受到刺骨的寒气,周围全是霜柱。

その朝礼で並んでるとですね、つま先からじんじん冷気が伝わってきて、周り霜柱で。

Speaker 0

现在还会那么冷吗?

今でもあんな寒かったですかね。

Speaker 1

怎么样?

どうだ.

Speaker 0

霜柱。

霜柱。

Speaker 0

我觉得可能有两个原因。

もしかすると二つ理由があると思うんですよ。

Speaker 0

所以,呃,我觉得有三个原因。

だから、ち、三つ理由があると思うんです。

Speaker 0

一是因为全球变暖,可能现在气温本身就在上升。

一つは温暖化っていうので、もしかすると気温自体が今上がってきてる可能性。

Speaker 0

还有就是,当时穿的衣服隔热性能完全不同。

それからですね、当時とは着るものの断熱性が全然違いますから。

Speaker 0

那时候穿的衣服确实很冷。

当時の着るものは寒かったですからね。

Speaker 0

现在真的只需要在T恤外面套一件羽绒服就够了。

今、本当にtシャツの上にダウン 1枚で十分うん。

Speaker 0

还有另一个原因。

それともう1つ理由があるのはですね。

Speaker 0

因为营养状况得到了显著改善。

栄養状態が圧倒的に改善してますから。

Speaker 0

那时候大家还都流着鼻涕呢。

当時、やっぱり みんな 鼻垂らしててですね。

Speaker 0

脚趾发麻很可能是因为营养不足。

足先がジンジンしてたのはおそらく 栄養が足りていなかったんではないかと。

Speaker 0

营养状况改善、服装性能提升,虽然全球变暖有点多余,但应该就是这三个因素。

栄養状態が改善して衣服の性能が向上して、地球温暖化はちょっと余計ですけれども、あの 3つ要素があるはずなんですよ。

Speaker 0

那时候啊,那时候真的很冷,就连北关东地区现在都不会那样了。

あの頃、あの頃ほんと寒かったですから、北関東ですらはいまそんなこと。

Speaker 0

是的,埼玉博士的兰博医生让我回忆起了这些。

ええ、ドクトル埼玉のドクトルランボさんが思い出させてくれました。

Speaker 0

非常感谢。

ありがとうございます。

Speaker 0

啊,生日快乐。

あ、誕生日おめでとう.

Speaker 1

谢谢。

ございます。

Speaker 1

请多保重身体。

お体を大事にしてください。

Speaker 0

好的,T。

ええ、T.

Speaker 0

L。

L.

Speaker 0

来自125号的一条简短邮件说,辛坊先生的西兰花一颗只要99日元。

百二十五さんからは、一言一文のメールなんですが、辛坊さんブロッコリーが一玉九十九円でした。

Speaker 0

真便宜啊。

安いね.

Speaker 1

确实。

そりゃ。

Speaker 1

很便宜。

安い。

Speaker 0

那确实便宜。

それは安い。

Speaker 0

在札幌市。

札幌市です。

Speaker 0

好的。

はい。

Speaker 0

99日元的话今天就来份沙拉吧。

九十九円ならもう今日はサラダ.

Speaker 1

晚餐也是西兰花。

晩御飯もブロッコリーです。

Speaker 1

那个啊,全都是西兰花对吧。

それね、全部ブロッコリーですよね。

Speaker 0

不,东京超市里的西兰花很贵哦。

いや、東京のスーパーでブロッコリー高いよ。

Speaker 1

很少能看到九十九日元的价格呢。

なかなか九十九円は見ないですね。

Speaker 0

然后是,广播名是爱媛县的John Terry先生吗?

それからですね、ラジオネーム愛媛県のジョンテリーさんですか。

Speaker 0

然后,啊,这位听众没有广播名呢,是'你好'小姐。

そして、あ、この方ラジオネームがないわ、こんにちはさんだわ。

Speaker 0

呃,野田、野田、野田是什么?

え、野田、野田、野田って何?

Speaker 0

可能比野田更适合生活的是千叶县吧。

野田より生活は過ごしやすいかもって千葉県ですかね。

Speaker 0

啊,宫古岛没有花粉呢。

あ、宮古島に花粉がないよという.

Speaker 1

我们收到了这样的信息。

そういう情報をいただいております。

Speaker 1

宫古岛啊。

宮古島ね。

Speaker 1

嗯。

うん.

Speaker 0

昨天是宫崎。

昨日宮崎。

Speaker 0

这个节目的,呃,关于花粉症患者搬迁地点的候选地已经提出了不少选择。

この番組の、ええ、被粉地の移転先がずいぶん候補地が出てまいりました。

Speaker 0

真让人高兴呢。

嬉しいですね。

Speaker 0

该选哪里好呢。

どこにしようかな。

Speaker 0

我在考虑是那里呢,宫古岛呢,还是布里斯班呢,只是想想而已。

そこかな、宮古島かな、ブリスベンかなとか思ってるだけですけど。

Speaker 0

呃,然后是姬路的西美女士。

え、それから姫路の西美さんですね。

Speaker 0

这位就是昨天提到伊势神鸟的那位。

この方はあの、昨日、昨日伊勢神鳥の話を。

Speaker 0

给我们讲述的那位。

くださった方ですね。

Speaker 0

好的。

はい.

Speaker 1

非常感谢。

ありがとうございます。

Speaker 1

我们还在持续收集信息,请将季节问候以邮件形式发送,记得注明主题并在文末署名。

情報ね、まだまだお待ちしておりますので、季節のお便り、件名とそれから文章の結びきしたと書いて送ってください。

Speaker 1

邮箱是zoom@1242。

z o o m zoom@1242.

Speaker 1

我们将在com域名邮箱恭候您的来信。

comでお待ちしております。

Speaker 1

接下来是日经平均股价和外汇汇率走势。

では、日経平均株価と為替の値動きです。

Speaker 1

今日东京股市,日经平均指数较昨日上涨776日元98钱,以55,025日元37钱收盘。

今日の東京株式市場、日経平均株価は、昨日と比べて、七百七十六円九十八銭高い、五万五千二十五円三十七銭で取引を終えました。

Speaker 1

日元汇率在下午三点半时维持在1美元兑158日元整的价位附近交易。

円相場は午後三時半現在、一ドル百五十八円ちょうど付近で取引されています。

Speaker 1

Zoom会深入探讨这个话题,接下来是回顾昨日至今新闻的Zoom Flash环节。

ズームそこまで言うか、この後は昨日から今日にかけてのニュースを振り返るズームフラッシュ。

Speaker 1

四点时段将邀请航空旅行分析师鸟海幸太郎先生,探讨东北大地震十五周年后的东北旅游企划。

四時台は、航空旅行アナリストの鳥海幸太郎さんお招きいたしまして、東日本大震災から十五年、東北の旅プランなど伺っていきます。

Speaker 1

五点时段将聚焦中东局势,Zoom聚焦伊朗可能在霍尔木兹海峡布设水雷的新闻。

五時台は中東情勢をめぐり、イランがホルムズ海峡に嫌いを設置かというニュースにズームします。

Speaker 1

本节目今天也继续期待收音机前的您提出宝贵意见。

番組では、今日もラジオの前のあなたからのご意見お待ちしております。

Speaker 1

通过邮件发送的听众,请发送至zoom@1242。

メールで送ってくださる方は、zoom@1242.

Speaker 1

通过comx参与的听众,请使用汉字标签'辛坊治郎'或片假名标签'ズームハッシュタグ辛坊治郎ズーム'参与节目。

comxで参加される方、ハッシュタグ漢字で辛坊治郎カタカナでズームハッシュタグ辛坊治郎ズームで参加してください。

Speaker 1

那么,辛坊先生,请公布今日'聚焦音乐点播'的选题。

では、しんぼうさん、今日のズームオンミュージックリクエストのリクエストのお題をお願いします。

Speaker 0

听到霜柱沙沙作响时想听的歌曲。

霜柱サクサクと聞いた時に聞きたい曲。

Speaker 1

听到霜柱沙沙作响时想听的歌曲。

霜柱サクサクと聞いた時に聞きたい曲。

Speaker 1

像是冬天的歌曲之类的,应该有不少选择吧。

なんか冬の歌とかね、結構ありそうですが.

Speaker 0

不过阳光已经很有春天的感觉了呢。

でもだいぶ日差しが春めいてきましたね。

Speaker 0

今天深有感触。

今日つくづく思いました。

Speaker 0

今天呢,我本来想在开头聊聊的,结果还是没说。我常走的晴海大道旁围墙的影子啊,已经延伸到人行道三分之二的位置了。

今日ね、冒頭でお話ししようかなと思って、結局しなかったんですが、いつも歩いてくる晴海通り沿いの塀の横の影がですね、歩道の三分の二ぐらいのところまで来て。

Speaker 0

夏天大家都抢着走阴凉处,会上演一场阴影争夺战。但现在天气变暖了,大家反而争着走阳光照射的地方。

夏はみんな影を選ぶんで、影の争奪戦が始まるんですが、今はですね、あったかくなって、その陽だまりの方の争奪戦で、みんな日の差してる方を歩いてらっしゃいました。

Speaker 0

而我则默默走在阴凉处。

私は日陰をひっそり歩いてきましたけど.

Speaker 1

感觉有点可怜呢。

なんかかわいそう。

Speaker 1

那么,请将听到'霜柱沙沙响'时想听的歌曲,连同选曲理由一起发送到zoom@1242.com。

えっと、下柱サクサクと聞いて聞きたい曲、選曲の理由も書いて、ズームアットマーク一二四二ドットコムまで送ってください。

Speaker 1

接下来我们将为您带来'Zoom Flash'环节。

さあ、この後はズームフラッシュお送りします。

Speaker 0

这是两位喜剧艺人编织的友情故事。

これは二人のお笑い芸人が紡ぐ友情の物語。

Speaker 0

两人相遇时——哎呀,看来搭档平井君已经睡着了,剩下的故事我们下次再继续。

二人が出会ったのは、おっと、どうやら相方の平井くんが寝てしまったようなので、続きはまた今度。

Speaker 0

男性ブランコのおしゃべりマレットは毎週火曜配信。

男性ブランコのおしゃべりマレットは毎週火曜配信。

Speaker 1

ニッポン放送ズームそこまで言うか、まずは昨日から今日にかけてのニュースを紹介するズームフラッシュです。

ニッポン放送ズームそこまで言うか、まずは昨日から今日にかけてのニュースを紹介するズームフラッシュです。

Speaker 1

東日本大震災から十五年となる今日、三月十一日、犠牲者を慰霊追悼する式典が各地で行われました。

東日本大震災から十五年となる今日、三月十一日、犠牲者を慰霊追悼する式典が各地で行われました。

Speaker 1

中東情勢をめぐり、原油の安定供給への懸念が強まる中、政府は日本時間今夜十一時から予定されているGセブン主要七カ国のオンライン首脳会議に高市総理大臣が出席すると発表しました。

中東情勢をめぐり、原油の安定供給への懸念が強まる中、政府は日本時間今夜十一時から予定されているGセブン主要七カ国のオンライン首脳会議に高市総理大臣が出席すると発表しました。

Speaker 1

石油の備蓄の協調 放出など、エネルギー供給を支える措置などについて協議するとみられます。

石油の備蓄の協調 放出など、エネルギー供給を支える措置などについて協議するとみられます。

Speaker 1

国民民主党の古川国対委員長は、今日の会見で与党が目指す。

国民民主党の古川国対委員長は、今日の会見で与党が目指す。

Speaker 1

あさって金曜日の二〇二六年度予算案の衆議院予算委員会の採決に関して、白紙とし、週明けの十六日以降に先延ばしするべきだと述べました。

あさって金曜日の二〇二六年度予算案の衆議院予算委員会の採決に関して、白紙とし、週明けの十六日以降に先延ばしするべきだと述べました。

Speaker 1

参議院では与党が過半数に届いていない状況に触れ、衆議院と同じ形で進められるわけではない。

参議院では与党が過半数に届いていない状況に触れ、衆議院と同じ形で進められるわけではない。

Speaker 1

古川委员长警告称这种扭曲现象也将影响参议院的审议工作。

こういう歪みは参議院の審議にも影響すると警告しました。

Speaker 1

今晨6点50分左右,大阪市北区茶屋町的下水道施工现场,一根直径约5米的管道冲破沥青路面隆起,

今日朝六時五十分頃、大阪市北区茶屋町の下水道の工事現場で、直径およそ五メートルの管がアスファルトを突き破って隆起し。

Speaker 1

向上凸起至地面十余米的高度。

地上十数メートルの高さにせり上がりました。

Speaker 1

事发地点位于新御堂筋高架桥下,靠近JR大阪站和阪急大阪梅田站等繁华街区。

現場は新御堂筋の高架下で、jr大阪駅や阪急大阪梅田駅近くの繁華街です。

Speaker 1

目前尚未确认有人员受伤。

けが人は確認されていません。

Speaker 1

旗下拥有牛角等烤肉连锁品牌的餐饮集团Colowide宣布,已收购经营咖啡厅Cafe Velocite等品牌的C United公司。

焼肉チェーン、牛角などを傘下に持つ、国内外食語彙のコロワイドは、昨日 コーヒー館やカフェ、ベローチェ などを運営するシーユナイテッドを買収すると発表しました。

Speaker 1

第六届世界棒球经典赛(WBC)中,日本代表队昨日战胜捷克队,以四战全胜战绩结束第一轮小组赛。

野球の第6回wbcワールドベースボールクラシックは、昨日日本代表がチェコを下し、四戦全勝で一次リーグを終えました。

Speaker 1

日本队下一场比赛将于日本时间15日周日早上10点在美国迈阿密举行,将与多米尼加共和国或委内瑞拉队争夺四强席位。

日本の次の試合は日本時間十五日日曜日午前十時からアメリカのマイアミでドミニカ共和国かベネズエラとベストフォーをかけて対戦します。

Speaker 1

您正在收听的日本广播将进行实况直播。

お聞きの日本放送では実況生中継します。

Speaker 0

那么,在刚才播报的新闻中,我将其归入了第一、二、三、第四项,关于大阪茶屋町这个地方,因为我所在的是那个叫NBS的每日放送电视台,所以对于大阪人来说,那里就像是位于大阪正中心、非常熟悉的感觉。

さて、お届けしたニュースの中で、一、二、三、第四項目に入れておりますが、大阪茶屋町というところで、僕はあのnbsという毎日放送という放送局があるので、まあ大阪人には馴染みの深い大阪のど真ん中って感じなんですが。

Speaker 0

在那个下水道施工现场,一根直径约5米的管道,大概有10米长,从地面蜿蜒地冒出来,向上延伸。

そこの下水道の工事現場でえ 直径5メートルぐらいの管が10メートルぐらい地面にににょににょと出てきて上走ってる。

Speaker 0

就在新御堂筋这条高架道路的正下方,几乎紧贴着桥墩的地方,你看这个。

新道筋っていうま 高架道路の下ギりきりのところまででこれ見てですね。

Speaker 0

啊,最近真是抱歉,不过最近我个人的经历是呢。

ああ、最近の申し訳ないけれども、最近ちょっと私個人的な体験でですね。

Speaker 0

明明是专家,却对地面拥有的浮力如此无知,真是让我大吃一惊。

専門家のはずなのに、地面の持ってる浮力について、あまりに無知なんでびっくりした音があるんですよ。

Speaker 0

说到这个,我之前提过很多次了吧,我在大阪的房子现在正在重建。

というのが、私、大阪の家、今家建て替えてるって話は何回もしてますね。

Speaker 0

因为要在那栋房子里建地下室,所以接触了很多不同的施工方。

そこの家に地下室を作るので、いろんな業者さんこう回ってて。

Speaker 0

在最终选定现在合作的施工队之前,还接触过其他几家承包商。

最終的に今やってもらってる業者さんにたどり着く前の業者さんで。

Speaker 0

他们总担心把重物埋入地下后,地面能否承受得住重量的问题。

あの なんか重さ 重量物を地面に埋めるので、それを支えられるかどうか っていう。

Speaker 0

当时就有个一直纠结这个问题的师傅。

その心配ばっかりしてる人がいてですね。

Speaker 0

不不,真正可怕的是浮力问题。

いやいや、そこじゃなくて恐ろしいのは浮力で。

Speaker 0

简单来说就像把巨型船只埋进地里,会产生惊人的浮力导致上浮。

要するに巨大な船みたいなものを地面に埋めるとものすごい浮力ですから浮いてきますからね。

Speaker 0

这个我确实亲身经历过。

それ、実際私ね経験があるんですよ。

Speaker 0

就是我在节目里多次提到过的山间别墅,去年还是前年春天已经转手的那套房子。

これ、またこの番組で何回もお話しした山の家っていう、去年か一昨年の春に手放した家がありますね。

Speaker 0

三十年前刚建好那会儿,就出过个大问题。

あそこ、今から三十年前に建てた時に、ちょっと大問題が勃発したんですよ。

Speaker 0

有一天回家一看,

ある日、お家帰ってみたら。

Speaker 0

发现抽水马桶的塑料储罐'砰'地一声从地面突出来了,就问施工方这是怎么回事?

汲み取り式トイレのプラスチックのタンクが地面にゴーンと地上に突き出してて、業者さんに何ですか?

Speaker 0

结果对方解释说,啊,这个情况其实很少见的。

これって聞いたら、ああ、めったに使わないんですよね。

Speaker 0

这栋建筑用的是那种抽水马桶的储罐,

この建物はあのね、汲み取り式のトイレのタンク。

Speaker 0

说是如果不往里面注水保持水量,就会因为浮力作用浮上来。结果有一天,真的看到自己那个普通的塑料储罐被浮力'砰'地顶出地面,当时就想'哇,浮力太可怕了'。

水入れといてもらわないと浮力で浮いてきちゃうんですって言ったある日、本当に自分の持ってるただのプラスチックのタンクなんだけど、浮力でゴーンと地面に出ててうわ、浮力すげえっていう。

Speaker 0

这次是直径五米、长三十米的地下工程,

今回も直径五メートル、長さ三十メートルの地下。

Speaker 0

大概是在埋设支撑竖井周围的管道时,直接就把顶部给封闭了。

まあ、地下の工事するための縦穴の周りを支えるための管をゴンと埋めた時にそこに蓋しちゃったみたいです。

Speaker 0

因为最初用混凝土这样处理的话,就像把巨大塑料瓶倒扣进浴缸水里一样,会产生惊人的浮力对吧?

コンクリートで最初にそうすると、湯や巨大なペットボトルを水の中に風呂に差し込むようなもんですから、ものすごい浮力かかりますよね。

Speaker 1

然后呢,

そしたらね.

Speaker 0

按理说应该会考虑到这种情况的,但结果还是浮上来十米多高,现在他们正在做的是...

そんなことを計算してるはずだろうと思うんだけども、でもまあ要するにしてなかったというか、結果的に十メートルも浮いてきちゃうわけだから、今何してるかっていうと。

Speaker 0

和我得到的建议一样。

私がされたアドバイスと同じです。

Speaker 0

总之就像提醒人们给不用的马桶水箱注水一样,现在他们正在给那个巨大管道注水让它沉下去。

とにかくしんぼうさん、あの使わないトイレのタンクには水入れといてくださいっていうのと同じで、今その巨大なパイプに水注入して下に沈める作業をしてると。

Speaker 0

是的,说实话看到这个新闻时,我有点怀疑现在的建筑师们到底行不行。

ええ、ちょっとなんか大丈夫か、最近の建築家さんはっていう、正直そういう感想ですね、このニュースに関しては。

Speaker 1

嗯,从画面上看确实相当...

うん、ちょっとね、映像的にもかなり.

Speaker 0

视觉冲击力让人震惊。

インパクトがびっくりした。

Speaker 0

虽然这确实是八卦节目会争相报道的题材。

ワイドショー飛びつくネタではありますけど。

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 1

确实呢。

確かにね。

Speaker 1

好的,以上就是Zoom Flash的报道。

はい、以上ズームフラッシュでした。

Speaker 0

哎呀,真不甘心啊。

いやー、悔しいね。

Speaker 0

不甘心,又来了?

悔しい、また?

Speaker 0

要说到我不甘心的事,你肯定知道是哪件吧。

もう俺が悔しいったら、もうあれしかないのわかるよね。

Speaker 0

不,我不知道啊。

いや、わかんないよ。

Speaker 0

那就去听《All Night Nippon Podcast》Angels的Jumping吧。

もうじゃあ、オールナイトニッポンポッドキャストアンガールズのジャンピン聞いてよ。

Speaker 0

每周四晚上六点都会更新的。

毎週木曜夜六時配信してるんだから。

Speaker 0

不,我会按照台本进行通知的。

いや、台本通り告知するね。

Speaker 0

别说那个啊。

それ言うなよ。

Speaker 0

现在是3月11日星期三下午4点03分。

三月十一日水曜日時刻は午後四時三分を回っています。

Speaker 0

从东京有乐町的日本广播第三演播室,我是辛坊二郎。

東京・有楽町、日本放送第三スタジオから辛坊二郎と。

Speaker 1

我是松山纱耶香。

松山さやかでお送りしています。

Speaker 1

《Zoom》节目既然说到这个份上,那我们马上来看看观众意见吧。

ズームそこまで言うか、さあ、ご意見早速いただいております。

Speaker 1

感谢各位的参与。

皆さんありがとうございます。

Speaker 1

来自神奈川县横滨市的陶醉先生,51岁男性。

神奈川県横浜市のうっとりさん、五十一歳男性の方。

Speaker 1

我的独生子出生于2011年4月7日,是的,下个月就满15岁了。

自分の一人息子が、二千十一年四月七日生まれで、ええ、来月十五歳になります。

Speaker 1

所以每年一到这个时节,就会通过儿子的年龄感受到岁月流逝。

なので、毎年この時期になると、息子の年で年月を感じます。

Speaker 1

关于这场地震的。

この震災のね。

Speaker 1

嗯,回到地震当天。

うん、震災当日へ。

Speaker 1

记得当时妻子怀着大肚子,我因公司事务半夜骑摩托车去买煤油,被妻子质问公司和家庭哪个更重要。

妻のお腹が大きく、会社の処理で夜中に灯油を買ってスクーターで帰った記憶があり、妻に会社とどっちが大事なのか迫られた記憶ですと。

Speaker 1

完全能理解啊啊啊。

わかるわああああ。

Speaker 0

估计家家户户都有过类似对话吧。

どこの家でもそんな会話があったんだろうな。

Speaker 0

我那个...

私はあの。

Speaker 0

是的,与育儿时期重叠的,是1995年的阪神·淡路大地震。

ええ、子供子育て時期と重なっているのが、千九百九十五年の阪神・淡路大震災なんですよ。

Speaker 0

那个时候果然也发生了类似的事情,好像很多人都被问到‘到底哪个更重要’呢。

あの時もやっぱりね、似たようなこと、みんなどっちが大切なのよっていろんな人が言われてたみたいです。

Speaker 0

我也是啊,是的,那个摇晃停止后,被质问'为什么这种时候连一句话都不说',啊,对不起,对不起,对不起,我刚才在想别的事情。

私もですね、ええ、あの揺れが収まった後、どうしてこんな時に一言の声もかけられないのって言って、ああ、ごめん、ごめん、ごめん、ちょっと俺別の考え事してたんで。

Speaker 1

'在想别的事情'这种说法,虽然这借口糟糕透了。

別の考え事っていうと、言い訳が最悪ですけれど。

Speaker 1

这样啊。

そうですか。

Speaker 1

不过呢。

まあ、でもね。

Speaker 0

这个故事,其实还有一点后续。

この話、ちょっともうちょっと続くんですよ。

Speaker 0

那个啊,所以这种时候,果然还是邻居、邻里交往很重要啊。

あのね、それでこういう時こそ、やっぱり隣、近所付き合いが大切だと。

Speaker 0

说过还是没说过话的邻居家,因为是公寓的缘故。

言ったか、言ったことのなかった隣の家、マンションだったもんですから。

Speaker 0

不停地问'您没事吧?'

どんどんどんどん、大丈夫ですか。

Speaker 0

然后我就冲到了邻居家。

で、隣の家駆け込んだんですよ。

Speaker 0

结果门吱呀吱呀地打开了。

ほしたら、ドアがギリギリギーって開いたんですね。

Speaker 0

接着,那位所谓的邻居

そしたら、隣のいわゆる。

Speaker 0

应该是家里的男主人吧,走了出来

まあご主人中か旦那さん中かですねが出てきて。

Speaker 0

然后看到走廊上各种东西散落一地

そしたら廊下にありとあらゆるものが氾濫しているわけですよ。

Speaker 0

我说'哇,这可真是够呛啊',结果那位先生

わあ、えらいことになりましたねって言ったら、その方がですね。

Speaker 0

他说‘本来就是这样的’,和邻居的关系也一下子冷了下来。

元からですって言って、隣との関係も一気に冷えたという。

Speaker 0

哎呀,这个嘛。

ちょっと、あ、まあ。

Speaker 0

这是真事。

実話です。

Speaker 0

是的。

はい。

Speaker 0

真的吗?

本当ですか。

Speaker 0

是真的。

本当です。

Speaker 0

这是真事。

実話です。

Speaker 0

真是无奇不有啊。

いろんなことあるわ。

Speaker 0

真是让人吃惊。

びっくりするわ。

Speaker 1

那个情节也会留在记忆里呢。

それも記憶に残りますよね、その展開もね。

Speaker 0

本来就是这样的。

元からです。

Speaker 0

啊,是这样吗?

あ、そうですか。

Speaker 0

那真是失礼了。

それは失礼しました。

Speaker 1

相当于是被蒙在鼓里了呢。

結構ね、白かしよだったわけですね。

Speaker 1

话说回来,这位乌取女士的儿子是初三学生,对地震的事知之甚少,就这么茁壮成长着。

まあ、さあ、それでこのうとりさんね、息子さん中学三年生ということで、地震のことはあまり知らずにすくすくと育ってまして。

Speaker 0

4月7日出生,马上就要过生日了呢。

四月七日生まれ、もうすぐ誕生日ですね。

Speaker 1

原来是这样啊。

そういうことですね。

Speaker 0

那么,虽然有点早,但

じゃあ、ちょっと早めですが.

Speaker 1

恭喜恭喜。

おめでとうございます。

Speaker 1

恭喜恭喜。

おめでとうございます。

Speaker 1

然后,广播昵称是‘准备移居馆山’。

それからラジオネームが館山へ移住準備中。

Speaker 1

现在是在藤泽。

今は藤沢というね.

Speaker 0

六十五岁的人。

六十五歳の方。

Speaker 0

馆山是千叶的馆山对吧?

館山って千葉の館山ですよね。

Speaker 0

应该是这样吧,肯定是的。

そうでしょうね、きっとね。

Speaker 0

真好啊。

いいなあ。

Speaker 1

那里很暖和,给人的印象是鲜花盛开,对对,就是那种感觉。

暖かくてね、イメージお花が咲いてるイメージがそうそう。

Speaker 1

是的,哎呀,市舰队的消息成为话题,真是令人惊讶。

はい、ええ市の艦隊が話題になってびっくりです。

Speaker 0

是麦哲伦航海记吧。

マゼラン航海記ね。

Speaker 1

是的。

はい。

Speaker 1

小学高年级时,家里给我买了市里的舰队模型。

小学校高学年の時に市の艦隊を買ってもらい。

Speaker 1

是小学时候吧,可能记不太清了。

小学校だったかな、かもしんないな。

Speaker 1

我想起来,当时曾满怀期待地反复读了好多遍。

何回も何回もワクワクしながら読み返していたのを思い出しました。

Speaker 1

父亲去世后,我在整理老家时,陆续发现了许多旧书,当看到《死之舰队》出现时,我因怀念之情忍不住又重读了一遍。

父が亡くなり、実家の片付けをすると昔の本が続々と出てきて、死の艦隊が出てきた時には、懐かしさのあまり再び読み込んでしまいました。

Speaker 1

聊起这样的话题,不知怎么地就让我感到非常开心。

こういう話題が出ると、なんかとても嬉しいです。

Speaker 0

不,即便现在回想起来,我也觉得这本书写得真好。

いや、今から思っても、この本はよく書けてたと思いますよ。

Speaker 1

是吗?

そうですか。

Speaker 0

我记得那本麦哲伦航海记确实是一本非常精彩的书,读的时候航海的情景仿佛就在眼前浮现。

実にこのマゼランの航海記がね、目の前に航海の様子が浮かんでくるような素晴らしい本だった記憶があります。

Speaker 1

啊,不过辛坊先生啊,就因为这个哇。

あ、でも辛坊さんはね、それでわあ.

Speaker 0

我觉得好厉害啊,自己也。

すごいなあと思って、自分もね。

Speaker 0

实际上是在讨论要不要沿着那条路线走的问题。

実際そこのルートを辿って行っちゃうかって話ですけどね。

Speaker 0

不过我觉得那是另一个问题了。

それはまた別問題だろうとは思うけども。

Speaker 1

像辛坊先生这样的人。

辛坊さんぐらい。

Speaker 0

但在太平洋舰队中一直有麦哲伦的。

でも太平洋団中にずっとマゼランの。

Speaker 0

不是麦哲伦本人,而是那个船队里的。

マゼラン 本人じゃなくて、あの船団に乗り込んでた。

Speaker 0

我一直在思考船员们的心情之类的事情。

乗組員の気持ちみたいなものをずっと考えてましたよ。

Speaker 1

您考虑了很多事情呢。

いろんなこと考えてたんですね。

Speaker 0

然后,相当地。

で、結構ね。

Speaker 0

食物耗尽,也就是说当时根本不知道太平洋有多大,没想到光是横渡太平洋就花了三个月时间。

食べ物がなくなっ、つまり当時は太平洋がどのくらいの大きさだかわからないんで、まさか三ヶ月、太平洋横断するだけで三ヶ月かかってんですよ。

Speaker 0

麦哲伦舰队虽然花了三个月,但至少现在我们知道对岸有陆地存在。

マゼランはマゼラン艦隊はだけど、まあ今はたとえ三ヶ月かかったって、その向こう側に陸地があるって分かるじゃないですか。

Speaker 0

当时麦哲伦在完全未知的情况下不断航行,却始终只见茫茫大海。

当時、マゼランは何があるかわかんない中で、ずっと行けども行けども、海ばっかりで。

Speaker 0

是的。

はい。

Speaker 0

麦哲伦坚信地球是圆的,陆地一定会出现,但当时的水手们很少有人认为地球是圆的。

環状のマゼランは絶対陸地が出てくると地球は丸いと信じてますけども、その当時の船乗りは地球が丸いという認識を信じてた人は少ないと思いますからね。

Speaker 1

确实如此。

そうでしょうね。

Speaker 0

继续航行也无妨。

行けてもいいけど。

Speaker 0

我想他们应该明白了。

わかったと思うよ。

Speaker 0

食物和水也渐渐耗尽了。

どんどん食べ物も水もなくなってくるし。

Speaker 1

不不不。

いやいやいや。

Speaker 1

是的。

はい。

Speaker 1

是的,你看,麦哲伦舰队里,除了麦哲伦本人还有很多其他人呢。

はい、ほら、市の艦隊のね、メールほかにもたくさん。

Speaker 0

啊,是这样吗?

あ、そうですか。

Speaker 0

谢谢。

ありがとうございます。

Speaker 1

神奈川县藤泽市七十岁的ぜんばば女士,我也曾痴迷地阅读过麦哲伦市舰队的故事。

神奈川県藤沢市七十歳のぜんばばさんは、私もマゼラン市の艦隊夢中で読みました。

Speaker 0

哎呀,这就是代沟啊。

いや、世代ですね。

Speaker 1

大体そのくらいのお年の方ですね。

大体そのくらいのお年の方ですね。

Speaker 1

絶版とは高値で売れるかな、家のどこかにあるかも探してみよう。

絶版とは高値で売れるかな、家のどこかにあるかも探してみよう。

Speaker 0

見つけたらそうですね、読んでみたいですね。

見つけたらそうですね、読んでみたいですね。

Speaker 1

でね、こちらの方も七十歳男性なんですが、千葉県君津市のカブトムシさんは。

でね、こちらの方も七十歳男性なんですが、千葉県君津市のカブトムシさんは。

Speaker 1

懐かしい六十年前の夏休みの読書感想文の課題図書でした。

懐かしい六十年前の夏休みの読書感想文の課題図書でした。

Speaker 0

そうだったかもしれないな。

そうだったかもしれないな。

Speaker 0

ありがとうございます。

ありがとうございます。

Speaker 1

この頃課題図書で読んだ方多いんだ。

この頃課題図書で読んだ方多いんだ。

Speaker 0

最近还有指定阅读书目吗?

最近課題図書ってあるのかな?

Speaker 0

现在应该还有吧。

今でもあるんでしょうね。

Speaker 0

只是不知道而已。

知らないだけで。

Speaker 1

是吧,关于读书呢。

ですかね、読書ね。

Speaker 1

感觉不像以前那样了。

昔ほどなんかあまりこう。

Speaker 0

现在这个时代什么都用手机搞定,不过,我觉得偶尔还是读读书比较好。

なんでもスマホで済ましちゃう時代ですけど、まあ、たまには本も読んだ方がいいと思います。

Speaker 1

是的呢。

そうですね。

Speaker 1

书的话,你看网上也能很方便地只看看故事简介之类的呢。

本もあのほら簡単にストーリーだけ紹介してあったりするのネットでピピッと見られちゃったりしますけれどもね。

Speaker 1

果然还是要自己亲自阅读才行。

やっぱり自分ので読んでね。

Speaker 0

我之前跟你提过,

私この間、まあ、お話しましたけれども。

Speaker 0

我买了那本电影大热后出版的国宝级文库本,但至今一页都没翻开过。

映画で大ヒットした国宝の文庫本を買ってはいるんだけど、まだ一ページも開いてない。

Speaker 0

那套书是上下两册对吧?

上下巻でしたっけ、あれは。

Speaker 0

上下两册。

上下巻。

Speaker 1

是的。

はい。

Speaker 1

请一定要读一读。

読んでください。

Speaker 1

和电影是完全不同的乐趣呢。

映画とはまた違った楽しみ。

Speaker 0

刚才说到文库本也涨价了,这个话题我们稍后再继续深入吧。

文庫も高くなりましたって話して、この話ちょっとまたあのどんどん先行っちゃいますから.

Speaker 1

我们就此打住吧。

もうやめときましょう。

Speaker 1

我想鸟海先生应该还在等着呢。

鳥海さんお待ちになっていると思いますのでね。

Speaker 1

我们依然期待大家的意见。

まだまだご意見お待ちしております。

Speaker 1

邮箱是zoom@1242.com。

メールはズームアットマーク一二四二ドットコムです。

Speaker 1

今天的Zoom音乐点播主题是:听到霜柱沙沙声时想听的歌曲。

今日のズームオンミュージックリクエストのお題は、霜柱サクサクと聞いた時に聞きたい曲。

Speaker 1

请附上选曲理由一起发送过来。

選曲の理由も書いて送ってください。

Speaker 1

今天也有周边小礼物——二郎的蹭蹭玩偶。

今日もノベルティーグッズ、二郎のスリスリ。

Speaker 1

我们将为一位听众送上礼物,有意者请务必在直播期间通过邮件发送消息。

お一人の方にプレゼントしておりますので、ご希望の方、必ず生放送中にメールでメッセージを送ってください。

Speaker 1

我们期待您的参与。

お待ちしております。

Speaker 1

接下来是东日本大地震十五周年特别企划,用旅行振兴东北地区。

さあ、この後は東日本大震災から十五年、旅で東北を盛り上げます。

Speaker 1

我是汤姆·布朗的布川。

トム・ブラウンの布川です。

Speaker 2

我也是布川。

僕も布川です。

Speaker 2

此刻我正在直接与你的大脑对话。

今、あなたの脳に直接語りかけています。

Speaker 2

《通宵日本·汤姆·布朗播客》的日本广播压缩计划每周五更新。

オールナイトニッポン・ポッドキャストトム・ブラウンの日本放送圧縮計画は、毎週金曜配信です。

Speaker 1

辛坊先生将以独特视角解读新闻,本时段要解读的新闻如下。

辛坊さんが独自の視点でニュースを解説するズームオンこの時間解説するニュースはこちらです。

Speaker 1

东日本大地震已过去十五年。

東日本大震災から十五年。

Speaker 1

出发前往东北。

行こう東北へ。

Speaker 1

鸟海幸太郎先生非常喜爱的东北旅行计划。

鳥海幸太郎さんが大好きな東北の旅プラン。

Speaker 1

今天是三月十一日,距离东日本大地震已经过去了十五年。

今日三月十一日で、東日本大震災から十五年が経過しました。

Speaker 1

在您正在收听的日本广播中,我们此前已从多种视角报道了东日本大地震。

お聞きの日本放送では、これまで様々な視点で東日本大震災を取り上げてきました。

Speaker 1

今天这个时段,我们将邀请航空旅行分析师鸟海幸太郎先生,从旅行的视角来讲述东北地区的魅力。

今日この時間は航空旅行アナリストの鳥海幸太郎さんに旅の視点から東北の魅力を語ってもらいます。

Speaker 1

那么,有请每月一次的固定嘉宾——航空旅行分析师鸟海幸太郎先生。

さあ、月一レギュラー航空旅行アナリストの鳥海幸太郎さんです。

Speaker 2

好的,请多关照。

はい、よろしくお願いいたします。

Speaker 0

上次您来是两周前,这期间美国对伊朗发动了攻击,那边现在情况相当严峻啊。

前回お出いただいたのは二週間前なんだけど、その間にアメリカのイラン攻撃があって、大変なことになってますね、あの辺。

Speaker 2

确实变得非常严重了呢。

すごいことになってますね。

Speaker 2

没想到连迪拜机场都受到了些许损坏。

まさかそのドバイ空港にまあ少し損傷があるとか。

Speaker 2

卡塔尔的多哈,还有阿联酋的阿布扎比,也就是阿联酋航空的迪拜枢纽。

カタールのドーハ、それから Uエeのアブダビという、いわゆるエミレーツ航空がユエイのドバイ。

Speaker 2

而卡塔尔航空则以卡塔尔的多哈为基地。

で、カタール航空がカタールのドーハ。

Speaker 2

此外阿布扎比还有阿提哈德航空,这三家可以说是中东航空业的三巨头。

で、ユエのアブダビにエティハド航空というまあ中東御三家の航空会社の拠点が。

Speaker 2

虽然目前航班还在勉强运行,直到昨天为止。

まあ今ちょっと昨日まあ飛んではいるものの。

Speaker 2

现在还在飞吗?嗯,正在逐步恢复少量航班。

飛んでるんですかえっと、少しずつ飛んでますね。

Speaker 2

然后,嗯,就是各种情况,一边注意着那边的情况,一边减少航班数量开始飞行。

で、なんかまあいろいろなんかあのそこらへん気をつけながら便数減らして飛び始め。

Speaker 0

光是去年,去南非的时候也好,去埃及的时候也好,全都是经过中东的。

年だけでも南アフリカ行った時もエジプト行った時も全部中東経由だったんですよ。

Speaker 0

那种经由中东的旅行社打包旅行团现在情况怎么样了?

ああいう中東経由で旅行会社のパクツアーとかどうなってんですか。

Speaker 2

不,现在基本上大部分都停飞了。

いやもうだいぶほとんど中止ですね。

Speaker 2

结果就是,替代航班已经无法安排了。

結局代替便がもう用意できないんですよ。

Speaker 2

不管是日本的航空公司还是欧洲的航空公司,或者经由土耳其、东南亚等地转机,全球的航班调配都陷入了这种状况。

いわゆる日本の航空会社ヨーロッパの航空会社、まあとトルコとか、まあ東南アジア経由しても振替が世界中がそうなっちゃってるので。

Speaker 2

虽说要经由亚洲,但说到底亚洲的人们

アジア経由って言っても結局アジアの人たちも。

Speaker 2

也在使用阿联酋航空或卡塔尔航空前往欧洲,所以已经无法准备替代航班了

エミレーツとかカタール使ってヨーロッパに行ったりしているので、もうだから代替便用意しないんで。

Speaker 0

原来如此,来日本的欧洲游客中,那些经中东中转的人也减少了吗?

そうなんですか、日本に来る観光客もヨーロッパから来るで、中東経由の人たちは減ってるんですかね。

Speaker 2

大幅减少了。

ものすごい減ってます。

Speaker 2

哎呀。

あらま。

Speaker 2

现在基本上,阿联酋航空每天成田两班、羽田一班、关西机场一班,总共四班。

大体だから、あの一日に今、ええエミレーツ航空が成田二便、羽田一便、関西空港一便で四便。

Speaker 2

是的。

はい。

Speaker 2

卡塔尔航空在成田有一班。

でカタール航空が成田がええ一便。

Speaker 2

嗯,关西机场也有,另外JAL也有从羽田出发的卡塔尔航班,阿提哈德航空也从成田和关西机场起飞。

ええ、関西空港もあったりとか、で、まあ、jalもカタール便が羽田からあって、ueeもあの、アブダビも成田と関西空港から飛んでる。

Speaker 2

所以每天大约减少了近两千个座位。

だから、二千席弱ぐらい一日減っちゃうんですよ。

Speaker 2

特别是像阿联酋航空这样的双层A380,能载4000名乘客,他们现在都派波音777这样的大型飞机来执飞,这样每班航班就有1800到2000个座位。

みんな特にエミレッツとか二階建てのa三八丸って四千席で、みんなそのボーイングトリプルセブンとか、みんな大きい飛行機を飛ばしてきてるんで、そうすると、千八百から二千ぐらいの席が。

Speaker 2

现在这些航班都不来了,导致那些因工作必须出行的人,即便票价高昂也只能选择直飞航班或其他方式,但更多人选择取消行程或更改目的地,这种情况频发,日本人的欧洲旅行接下来一段时间会相当困难。

今来なくなっちゃうので、そうすると他に振り返ってお仕事でどうしても来なきゃいけない人は高くても直行便とかまあほかできますけど、まあやっぱりもうやめちゃうとか他のとこに目的地変えるとか、これが続出してるんで、日本人のヨーロッパ旅行はこれからしばらく厳しいだろうなと。

Speaker 2

是订不到机票吗?

飛行機取れないんですか?

Speaker 2

嗯,是这样的。

ええとですね。

Speaker 2

根据我目前的判断,直飞航班价格已经上涨,里程票也变得更难兑换了。

多分おそらくこれ、私の今日の時点での見立てですけど、もう直行便や料金が上がってますし、マイレージでも取りにくくなっている。

Speaker 2

我认为中东的航空公司很可能会恢复运营。

で、おそらく中東の航空会社運行再開をすると思います。

Speaker 2

各国当局会以各种方式努力保障航空安全,但航班数量可能会减少。

いろんな形で、まあそういう、まあ空の安全を、まあ各国当局が頑張ってやりながら、便数は少ないのかも。

Speaker 2

但有多少旅客还愿意选择经停那里呢?

でもそこを経由して行きたい旅行者がどのぐらいいるのか。

Speaker 2

确实如此。

そうですね。

Speaker 0

这说的就是,是否要特意绕道迪拜或多哈去那边的问题吧。

わざわざ、ドバイカタール経由で行くかって話ですよね。

Speaker 2

是的,所以呢,票价是维持以往的水平,或者稍微加一点钱就能去,还是说会涨到差不多两倍。

そう、それがだから、運賃が今までぐらいの金額、かまあそれちょっと気持ちプラスぐらいで行くか、それとも倍ぐらいする。

Speaker 2

嗯,是选择直飞航班还是通过其他中转地去呢,岛先生您会怎么做?

まあ、あの直行便とか他の経由地で行くか、島さんどうします?

Speaker 0

不去了。

行かない.

Speaker 2

不去了。

行かない。

Speaker 2

嗯,就是这么回事。

まあ、そういうこと.

Speaker 0

情况应该会变成那样吧。

そういうことになるでしょう。

Speaker 2

是的,所以很可能,那个夏威夷今年会变得很受欢迎的说法,现在已经开始流传了。

うん、だからおそらくね、あのハワイが今年人気になるんじゃないかっていうのが、今もうすでに言われ始めてます。

Speaker 2

去欧洲的人和去夏威夷的人,实际上选择去的人,嗯,还是选择近的地方的人比较多,这样一来,果然还是会带着那种不安选择中东系的航线。

ヨーロッパに行く人とハワイに行く人、結構にあの行く方、まあ近い方が多いので、そうするとやっぱりその不安を持って中東系とかで行く。

Speaker 2

另外,还有,嗯,直飞航班也太贵了,可能有些人会觉得有点超出预算了。

とか、あとまあ直行便で行くにも高すぎて、ちょっと予算オーバーだって人はおそらく。

Speaker 2

嗯,好像其他地方,特别是夏威夷那边,今年有点……

うん、なんか他のところ、特にハワイあたりがちょっと今年は。

Speaker 2

我觉得从这儿开始应该能扳回一城吧。

こっから盛り返すんじゃないかなっていうね。

Speaker 0

是这样吗?

そうですか。

Speaker 0

有趣的中餐,怎么说呢,真是让人吃惊啊。

面白い中華なんちゅうか、びっくりですね。

Speaker 2

说实话,这件事,尤其是迪拜会遭到攻击,真是做梦都没想到呢。

ちょっとね、このことはやっぱり特にドバイに攻撃があるとは夢にも思わなかったですね。

Speaker 2

即便其他中东地区多少遭受过袭击,但这次针对迪拜的行动确实是前所未有的模式,对吧?

他の中東が多少 攻撃があったとしても、やっぱりドバイを今回やったっていうのは、やっぱり今までにないパターンですよね。

Speaker 0

迪拜经济发展得特别快,有世界第一高楼,我一直想去看看,那里还有像法拉利主题公园之类的地方。

ドバイってなんかすっごい経済発展して、世界で一番高いビルがあって、いっぺん行ってみたいに、なんかフェラーリの遊園地みたいなのがあるし。

Speaker 2

那边确实有很多这样的设施。

いっぱいやりますね。

Speaker 2

比如蒙布朗跳伞中心之类的,总之稍微离开市区就是普通沙漠,但那一带就像个超大型主题公园。

モンブランジャーファとかも、とにかくあそこちょっと離れるともう砂漠で普通のとこなんですけども、あの一帯だけほんで遊園地みたいな感じの超巨大遊園地みたいな.

Speaker 0

简直像个常设的世博会一样。

常設の万博みたいな感じですよ。

Speaker 2

是的,正因为那里被认为很安全,加上经济因素,特别是聚集了大量金融资源。

うん、だから、それがやっぱり安全っていうのとか、あとまあ経済ってこと、特に金融がいっぱい入っていて。

Speaker 2

由于香港受中国问题影响,现在很多资金撤离,新加坡在亚洲地区,而迪拜现在也有很多经济和金融业务,所以这次遭到袭击真是...

まあ、香港がいろいろ、まあ、中国の問題もあって、なかなか今に撤収して、今、まあ、シンガポールがアジアで、それで、その中で、まあ、ドバイなんかも今、経済のところの部分、金融も多いので、そこがやっぱりやられてしまったっていうのは.

Speaker 0

特朗普先生也搞出了件大事啊。

トランプさんもえらいこと始めちゃいましたね。

Speaker 2

是的。

そうですね。

Speaker 2

很多人可能原本以为,在那种不安的局势下,这件事会以哈梅内伊的遇刺而告终。

まだ不安っていうところで、ここで、あのハメニシード殺害で終わるというふうに思ってた方も多かったと思いますけど。

Speaker 2

结果事情并没有就此结束。

結局それだけで終わらなかった.

Speaker 0

就是这么回事。

っていうのは。

Speaker 2

是的,而且通过中国中转价格也确实便宜,现在去的人很多,不过,感到不安的人也很多。

うん、それで中国経由もやっぱりあの値段も安いし、今行く方多いですけど、まあ不安な方も多いので。

Speaker 2

对。

うん.

Speaker 0

虽然我没去过,但经过中国中转确实很便宜,对吧。

中国経由 私行ったことないんですけど、中国経由って安いですよね。

Speaker 2

是很便宜。

安いです。

Speaker 2

总之很便宜。

とにかく安いです。

Speaker 2

只是现在因为日中关系的问题,航班数量本身减少了,中国航空公司的航班变少,价格稍微有些上涨,但仍在运营的航班还是很划算的。

ただちょっと今あの日中関係の問題があるので、便数自体が減ってるので、その中国の航空会社の便が少ないの、ちょっと気持ち上がってきてはいますけど、でもまだ飛んでる便に関してはお得に買えるので。

Speaker 0

没问题吧?

大丈夫ですか?

Speaker 0

中国我倒是去过一次。

なんか中国、私いっぺんね。

Speaker 0

最近中国不是造出了客机吗?

最近中国があのう、旅客機作ったじゃないですかね。

Speaker 0

日本的客机如果拿不到美国型号认证就完全不行,已经停产了,但中国...

日本の旅客機やっぱりアメリカの型式取れないと、もう話にならないで、生産しなくなっちゃいましたけど、中国って。

Speaker 0

中国,是的。

中国、うん.

Speaker 2

大概是国内需求吧。

多分国内の需要。

Speaker 2

大概能坐一百人的那种小型飞机。

百人乗りぐらい小さい、あのう.

Speaker 0

飞机。

飛行機。

Speaker 0

我倒是想试试看中国的飞机。

その中国の飛行機ってやつ乗ってみたいんですけど.

Speaker 2

真的没问题吗?

大丈夫ですかね。

Speaker 2

我觉得那没问题。

それは大丈夫だと思います。

Speaker 2

通常来说,它已经飞行了相当多年,有四五年实绩了。

普通にもう飛んでも、かなり数年実績、四五年実績ありますから。

Speaker 2

啊,是这样啊。

あ、そうなんですか。

Speaker 2

也就是说,在中国还没有发生过事故。

いわゆる中国で事故は起こってはいないということになるので。

Speaker 0

一半是有点害怕,一半是想试试看。

ちょっと怖さ半分乗ってみたい半分。

Speaker 2

不过,既然中国人平时也都在乘坐,应该没什么问题。而且,乘坐中国飞机去欧洲的话,据说可以飞越俄罗斯上空。

もうでも乗ってもね、中国の方普通に乗られてるわけだから、別に問題ないし、あと中国の飛行機でヨーロッパ行くとロシアの上空飛べるっていう。

Speaker 2

正因为有这一点,即使转机时间比较长。

それがあるから、乗り継ぎの時間があっても.

Speaker 0

嗯,那确实是个优势。

あの、それは有利ですね。

Speaker 2

这就是它的优势所在,所以欧洲的航空公司才会纷纷如此。

それが有利なんで、それだからヨーロッパ系の航空会社が軒並み。

Speaker 2

欧洲到中国的航线现在,嗯,可以说是停飞了,另外,嗯,亚洲航线特别是那些能飞越俄罗斯上空的中国的航空公司,其他公司是比不过的。

ヨーロッパ中国線を今あのう、ええやめてるというか、あと、うん、アジア線特にそのやっぱりロシアの上空を飛べる中国の航空会社には叶わないということで。

Speaker 2

欧洲系的好像都在陆续撤退呢。

ヨーロッパ系の軒並み撤退してるかなっていう.

Speaker 0

确实有这种感觉呢。

そんな感じがありますね。

Speaker 0

那么,今天的话题是,东日本大地震过去十五年了,嗯,东北之旅。

さて、ということで今日は、東日本大震災から十五年、ええ、東北旅。

Speaker 2

说是要坐飞机去。

プラドするっていう.

Speaker 0

好的,谢谢您告诉我这么多。

はい、いろいろ教えていただく。

Speaker 0

好的。

はい.

Speaker 2

首先前提是,今天我们考虑的是可以乘坐东北新干线到达的地方。

ちょっとまず前提として、ちょっと今日は東北新幹線で行けるところということで考えておりまして。

Speaker 2

嗯,东北新干线的历史与地震也有些关联,首先大宫至盛冈段是在1982年开通的。

ええと、東北新幹線ちょっと歴史を、このちど震災にも絡んでなるんですが、まず最初大宮盛岡っていうのは千九百八十二年に開業して。

Speaker 2

从那之后,嗯,八十五年延伸到了上野,之后,嗯,九十一年延伸到了东京站,嗯,从那之后东京到盛冈这条线路持续了很长时间,然后,两千二年十二月延伸到了八户,接着,就发生了这次地震,是在两千十年地震之前。

そこから、まあ、八十五年上野のびて、その後、まあ、東京駅に九十一年に東京駅まで伸びて、まあ、そこから東京・盛岡っていうのが長く続きまして、で、二千二年の十二月に八戸まで延伸して、それで、この震災が起こった、二千十の震災の手前ですね。

Speaker 2

两千十年十二月四日,嗯,开通到了新青森。

二千十年十二月四日に、まあ、新青森まで通りましたと。

Speaker 2

所以,那个,新干线,我想您应该有时会乘坐东北新干线吧,现在那个,刚才提到的那个‘GranClass’,就是最高级的绿色车厢上面的那个绿色车厢。

であの、シンボルさん、あの東北新幹線乗られることああると思いますけど、今あのいいこけって言ったあのグランクラスって一番高いグリーン車の上が付いている緑色の。

Speaker 2

新干线。

新幹線。

Speaker 2

好的好的。

はいはい.

Speaker 0

是那个在头等车厢提供酒水的服务吗?

先頭車両でお酒がついてるってやつですか。

Speaker 2

是的,十一节编组列车的第一节,那款列车实际上是在2011年3月才首次亮相的。

そうです、十一両編成の一番前が、あれがデビューしたのが実は二千十一年の本当に三月なんですよ。

Speaker 2

然后,它在3月5日首次投入客运运营。

で、それが三月五日にまあ初めて旅客運転で。

Speaker 0

我还没坐过GranClass呢,感觉怎么样,好吗?

グランクラス乗ったことないんですけど、どうなんですか、いいですか。

Speaker 2

很不错啊,对于想喝酒的人来说。

いいですね、お酒飲みたい人にとっては。

Speaker 0

不过,大家价格都一样吧,喝酒的和不喝酒的人价格都一样吧。

いやだけど、みんな同じ値段で酒飲もうが飲む前が同じ値段でしょう、酒飲まない人は。

Speaker 2

嗯,会附赠小食,就是说可以享用一些小食。

まあ、軽食がつくんで、軽食がまあ食べられるっていう。

Speaker 2

另外,呃,虽然部分车厢有配备,但那种没有餐饮服务的GranClass也是存在的哦。

あとだから、ええと一部の車両が付いてるけど、あの食事サービス飲み物サービスがないグランクラスっていうのもあるんですよ。

Speaker 0

所以它是比绿色车厢(Green Car)还要高一个等级的啊。

だからグリーンンの一つ上なんですよ。

Speaker 0

至于绿色车厢,那个我经常举办演出的时候,演出公司的票通常是

グリーンまではね、だい体いあの私盛んに公演やってる頃は公演会社のチケットって普。

Speaker 2

绿色车厢比较多呢。

リーン車が多ね。

Speaker 0

他们不会免费赠送GranClass的。

グランクラス送ってこないですよ。

Speaker 0

而且说到自费乘坐的话,我属于那种不会去坐的类型。

で自費で乗るかてうと乗らないタイププなもんですから。

Speaker 0

是啊。

そうですね。

Speaker 0

我还没坐过呢。

乗っったことがないんです。

Speaker 2

七千或八千日元左右,绿色车厢会更贵一些,价格也会因区间而异,座位是那种比较好的吗?

七千か八千ぐらグリーン車でさらに高くまあ間によっても変わる座席いいいですか。

Speaker 2

座位是两座或一座的布局。

座席は二席一席になるので。

Speaker 2

两个座位一个座位。

二席一席。

Speaker 2

所以普通新干线的绿色车厢也是二二布局对吧。

だから普通の新幹線グリーン車でも二二ですよね。

Speaker 2

是绿车22节,普通车23节吗?

グリーン車が二二で普通車が二三ですか。

Speaker 2

是的,豪华车厢是21节。

はい、グランクラスは二一です。

Speaker 2

二一。

二一。

Speaker 2

简单来说,嗯,虽然是我自己这么觉得,但有点像以前的日航商务舱座位,白色的座椅。

だ簡単に言うと、えっと昔のジャルのビジネスクラスの席に近いって僕が勝手に言ってるんですけど、白いシートで。

Speaker 2

怎么说呢,坐上去的感觉,会让你怀疑是不是没有安全带的那种舒适感。

なんかね、座るとね、シートベルトないのかなって思っちゃうような座り心地です。

Speaker 2

原来如此。

なるほどね。

Speaker 2

就像是飞机的商务舱那种感觉。

飛行機のなんかビジネスクラスの。

Speaker 2

座椅的倾斜度感觉不太大,刚坐上去的时候可能会觉得有点奇怪。

あんまりリクライニングしない感じぐらいのシートで、なんか座るとちょっと変な気分に最初なるかなっていうところがあって。

Speaker 0

不,普通席就行。

いや、普通席で。

Speaker 2

好的,普通席,好的。

はい、普通席で、はい。

Speaker 2

嗯,我觉得那样没问题。

まあ、それで大丈夫だと思います。

Speaker 2

然后,然后,呃,总之三月五日这款E5系列车推出,嗯,六天后就发生了地震,之后虽然停运了很长一段时间。

それで、それで、ええと、まあ、結局三月五日にこのE五系が出て、まあ、六日後にも震災が起こってしまって、で、その後しばらく運転見合わせの期間が長く続きましたけど。

Speaker 2

不过到了四月二十八日,它又再次开始运行到新青森,当时速度已经降下来了。

でももう四月二十八日にはまた新青森まで再度運転を開始してスピードを落としてたんですよ当時。

Speaker 2

这一个半月就恢复过来,果然还是很厉害啊。

これ一ヶ月半で戻したっていうのはやはりすごいなと。

Speaker 2

嗯,确实有那样一些特点。

まあちょっとそういうところがあるわけなんですけど。

Speaker 0

虽然当时没怎么上新闻,但那时新干线没有发生事故吧?

あんまりニュースにならなかったけど、あの時は別に新幹線事故なかったんですか.

Speaker 2

即使摇晃得那么厉害。

あんだけ揺れても。

Speaker 2

摇晃得确实厉害,乘坐的人很多,当然是在两点、两点半之后吧。

揺れてはい、あのゆ、乗ってる方はいっぱいいらっしゃって、当然二時、二時台後半ですか。

Speaker 0

之前阪神大地震的时候,新干线没有运行,但高架桥都倒塌了,我当时就想,如果是在运行时间的话,那可就酿成大惨剧了。

その前のあの阪神大震災の時には新幹線走ってなかった時間なんだけど、高架が起こったりなんかしてこれ走ってる時間だったら大惨事だよなと思ったんですけど.

Speaker 2

东日本这边没问题。

東日本は大丈夫。

Speaker 2

东日本那时,所谓的'人员伤亡',特别是停电就不用说了,从那里脱身花了不少时间。

東日本時はあのいわゆる人的被害っていうのは特にまあ停電はもちろん、そこから脱出するまで時間かかったっていうのは。

Speaker 2

是有这种情况,但那个,所谓直接乘坐新干线的人去世了。

ありましたけど、それであの、いわゆる直接新幹線乗っている方がなくなられた.

Speaker 0

也就是说。

っていうのは。

Speaker 2

这真的很了不起啊。

すごいことですよね。

Speaker 2

是的,特别是那个,毕竟是在高架上运行的,而且抗震设计方面,与东海道新干线相比。

そうですね、まあ特にあの、高架でやっぱりやってて、耐震のやっぱり設計っていうのが東海道に比べると。

Speaker 2

毕竟还是后来建造的。

まあやっぱり後にできたっていう。

Speaker 0

可能1980年的那次教训确实发挥了作用。

やっぱり千九百八十年のあの教訓が生きてるのかもしれない。

Speaker 2

我认为那也起到了作用,特别是在东京奥运会前建成的东海道新干线。

それも生きてると思いますし、やっぱり東京五輪前の東京五輪の時にできた東海道新幹線と。

Speaker 0

还有,196...

それと、千九百。

Speaker 2

是1964年对吧。

六十四年ですよね。

Speaker 2

然后刚才提到的1982年,就是东北新干线那段。

で今お話した八十二年なんで、東北新幹線っていう。

Speaker 2

那部分可能也有关系,全部采用高架结构也确实...

そのところの部分っていうのもあったのかな、全部高架っていうのもやっぱりそこも。

Speaker 2

确实,虽然...但是...阪神淡路大地震时确实有倒塌的情况,对对对,是有过那样的事例。

やはり、まあ、こうかってでも、やっぱり、ねえ、あの、阪神淡路の時は倒れたっていうのは、はいはいはいはい、そういうのもありましたけど。

Speaker 2

是这样啊。

そうですか。

Speaker 2

这些方面也确实存在,最终在2016年3月,新干线延伸至新函馆北斗站,作为北海道新干线的一部分。

そういうところも、まあ、あって、で、最終的に今、二千十六年三月に新函館北斗まで、まあ、北海道新幹線として。

Speaker 2

是的,没错。

そうですね。

Speaker 2

那件事至今记忆犹新呢。

それまで記憶新しいですね。

Speaker 2

是的,那个,目前的情况是正在推进中,而今天呢,我想介绍一下我喜欢的方案,嗯,首先,最近每年或每两年我一定会去一次的地方是青森的八户。

はい、あの、行ってるというのが状況なんですが、その中で、ちょっと今日はですね、僕が好きなプランということで、ええ、まず、最近一年か二年に一回必ず行くのが、青森の八戸。

Speaker 2

我想就从这一点开始谈起。

というところからちょっとスタートしていきたいと。

Speaker 0

从青森来看的话,是东边呢。

青森から見ると東の方ですね。

Speaker 2

从青森来看是东边。

青森から見ると東ですね。

Speaker 2

是的,坐新干线去的话,嗯,最后是那样,往北上去,再往西走就到青森了。

はい、新幹線で行くと、まあ、最後そう、北に上がって西に行って青森に。

Speaker 0

东边是隔着津轻海峡的那种东边的感觉吗?

東はだこ挟んで東って感じですか?

Speaker 2

是的。

そうです。

Speaker 2

东边隔着田子半岛才是东边,不过,首先在这里呢,是的,有一个被称为八户厨房的发色中心,嗯,就是那种本地人一定会来的地方,啊,说是本地人,游客也会去。

東はだこ挟んで東なんですが、で、まずここでですね、ええ、なんかもう八戸の台所って言われている発色センターっていう、まあ地元の方がもう必ず来るような、もう、あ、地元っていうか観光客もですけど。

Speaker 2

嗯,可以买到鱼,还有那种叫做‘のっけ丼’的,就是那种,嗯,盖饭。

まあ、魚が買えて、まあ、のっけ丼っていうね、そういうあの、まあ、丼ぶりも。

Speaker 2

是市场吗?

市場ですか。

Speaker 0

是市场。

市場です。

Speaker 0

就像是超级快车那种感觉。

スーパーみたいなもの。

Speaker 2

要说的话,更像是超级快车。

スーパーの方が、うん、どっちかっていうと。

Speaker 2

是的,比起中间批发商,更多的是本地人和游客会来,嗯。

うん、中卸の人よりは、地元の方、観光客が来るっていう、まあ。

Speaker 2

感觉上,当然,那里也做炸猪排。

感じ、もちろん、とんかつもやられているところです。

Speaker 2

是这样的。

なんですけど。

Speaker 2

嗯,有那样的地方,在那里有各种盖浇饭之类的。

まあ、そういうところがあって、まあ、あの、そこでいろいろのっけ丼みたいな、まあ、あったりとか。

Speaker 2

这个嘛,虽然说是海胆那个,嗯,然后。

これうにあれですけど、えっと、あと。

Speaker 2

手边的意大利面,对吧。

手元のパスタですね。

Speaker 0

嗯,比如寿司之类的。

まあ、お寿司とか.

Speaker 2

是的,可以吃吃东西之类的。

はい、食べたりとかっていうので。

Speaker 2

是海产品吗?

海産物ですか。

Speaker 2

海产品,总之这里有海产品,但是,很多人会在这里买了之后,先用宅急便寄回家,这种情况挺多的。

海産物、とにかく海産物があって、だが、結構ここで買って、宅配便で家にまず送っちゃうっていう方が多いというところがあるんですが。

Speaker 2

然后,从那里开始呢。

で、そこからですね。

Speaker 2

去年我就在那一带闲逛过,嗯,那是个非常好的地方,嗯,有个叫种差海岸的地方,虽然它位于太平洋侧的八户更往东的地方,但那里有一大片,怎么说呢,广阔的草坪,一直延伸到海边,海岸边有点,感觉挺特别的,那里也非常棒,那个。

ちょっと私、去年そのあたりをプラプラしてまして、ええ、非常にいいところで、このええ、この種差海岸っていうところがありまして、種の、もうこれは太平洋側の八戸からもっと東の方に行ったところがあるんですが、そこってなんかすごい一面あの、なんだろう、芝生が広がっていて、海岸べりに、海岸べりにちょっとね、変わった感じになってまして、そこもね、すごいね、あの。

Speaker 2

要说看点的话,就是那种连绵不绝的高尔夫球场林克斯球场般的绿色草坪。

見どころというか、もうなんかひたすらゴルフ場のリンクスコースみたいな感じの緑は芝生が生い.

Speaker 0

长得非常茂盛。

茂ってるっていう。

Speaker 2

是的,确实如此。

はい、そうですね。

Speaker 2

嗯,有草坪,感觉就像在那里散步一样。

え、芝生があってそこを歩いてるっていう感じで。

Speaker 0

絶壁の下が紺碧の海で緑の。

絶壁の下が紺碧の海で緑の。

Speaker 0

普通。

普通。

Speaker 2

絶壁ってなんか岩だらけってイメージじゃないですか。

絶壁ってなんか岩だらけってイメージじゃないですか。

Speaker 2

だけどここは結構ギリギリ芝生っていう感じで。

だけどここは結構ギリギリ芝生っていう感じで。

Speaker 2

なんかね、あの白い灯台が素敵ですね。

なんかね、あの白い灯台が素敵ですね。

Speaker 2

そうですね、灯台もあってっていうところで、ここはね、でここのね、あのウニがすごい美味しくて。

そうですね、灯台もあってっていうところで、ここはね、でここのね、あのウニがすごい美味しくて。

Speaker 2

まあ六月中旬から八月ぐらいが、まあウニのこの時期になって、なんか北紫ウニって、まあ紫ウニですね。

まあ六月中旬から八月ぐらいが、まあウニのこの時期になって、なんか北紫ウニって、まあ紫ウニですね。

Speaker 2

で美味しいところがあって、もうこのウニ丼、僕は八月ねぶたに行った時にちょっと寄ったんですけど、もうウニ丼のもう感じが。

で美味しいところがあって、もうこのウニ丼、僕は八月ねぶたに行った時にちょっと寄ったんですけど、もうウニ丼のもう感じが。

Speaker 2

哇,果然还是受不了啊。

うわ、やっぱりね、たまらん。

Speaker 0

海胆盖饭的照片出现了。

ウニ丼の写真が出てきましたけど.

Speaker 2

海胆非常肥美。

ウニウニしてます。

Speaker 2

海胆非常肥美。

ウニウニしてます。

Speaker 2

虽然也有那么一点那种感觉。

ちょっとそういうところもありながら。

Speaker 2

然后,嗯,这个在东侧,从八户出发,接下来西侧是金泽海岸。

で、まあ、これ東側にあるんですが、八戸から、今度西側は金沢海岸。

Speaker 2

另外,往西边走,在十和田湖的前方,有一个叫十和田市的城镇,那里有十和田市现代美术馆。

あと西に行くと、十和田、十和田湖の手前、十和田市という町がありまして、そこに十和田、十和田市現代美術館。

Speaker 2

而且,我也不是那么精通艺术,但即便如此,那里也算是某种我喜欢的场所。

で、僕もそんなに芸術に精通していないんですが、それでもなんか好きな場所というか。

Speaker 0

十和田湖那里,湖边是不是有高村光云还是谁的铜像来着?

十和田湖って、あの湖畔に高村光雲かなんかの銅像がありますね。

Speaker 0

有的,是的。

ありますね、はい。

Speaker 2

然后,这个地方呢,不仅仅是这个美术馆内部,整个都是现代艺术。

で、ここがですね、もう現代アートでこの美術館の中だけじゃなくて.

Speaker 0

外面也是呢。

外にね。

Speaker 2

巨大的云出现了。

巨大雲が出てきたぞ。

Speaker 2

是巨大的云。

巨大雲が。

Speaker 2

红色的云。

赤い雲。

Speaker 2

那是什么?

なんすか、それは。

Speaker 2

これね、ええと、これホースっていう、あ、こちらこれあったって呼ばれる作品で、ちょっとカニみたいな感じになってますけど。

これね、ええと、これホースっていう、あ、こちらこれあったって呼ばれる作品で、ちょっとカニみたいな感じになってますけど。

Speaker 2

はい、そういう作品、屋内にもある。

はい、そういう作品、屋内にもある。

Speaker 0

ジェンダーフィルトですか。

ジェンダーフィルトですか。

Speaker 0

そうですね。

そうですね。

Speaker 0

でかい人が出てきたぞ。

でかい人が出てきたぞ。

Speaker 2

はい、これはね、ええ、スタンディングウーマンという作品。

はい、これはね、ええ、スタンディングウーマンという作品。

Speaker 2

そのものそのものです。

そのものそのものです。

Speaker 2

はい。

はい。

Speaker 2

直接往下走。

そのまま下。

Speaker 2

那个。

あの.

Speaker 0

大概有十倍大。

もう十倍ぐらい。

Speaker 0

像个俄罗斯大妈一样巨大。

ロシアのおばちゃんみたいな巨大な。

Speaker 0

是的。

はい。

Speaker 0

像是一个几米高的巨大玩偶人像。

巨大な数メートルの人形像みたいな。

Speaker 2

像人偶一样,嗯,倒不是说等身大那种程度。

人形みたいな、まあ、等身大とかいうレベルではなくて。

Speaker 2

就是那种,里面也有各种东西,外面也是这种感觉,这个叫花之马。

そういう、なんか中もいろいろあり、外もこういう感じで、これはフラワーホースって馬を。

Speaker 2

那个,稍微有点...

ちょっとね、あの.

Speaker 0

用花。

花で。

Speaker 0

巨大的马由花构成。

巨大な馬が花でいる。

Speaker 0

花,那个嘛……

花、それはまあ.

Speaker 2

该怎么说呢。

なんていうの。

Speaker 2

是啊,嗯,表面是用花做的,嗯,虽然不算成果,但做了尝试,这里的这个美术馆呢。

そうですね、まあ、表面を花で作った、まあ、成果ではないですけど、やったりとか、ここのね、美術館は。

Speaker 2

十和田现代美术馆,不知为何就迷上了呢。

十和田現代美術館、なぜかハマりましたね。

Speaker 2

所以,去那里的话,附近一定会有,那个,嗯,一次B。

それで、ここ行くと必ず近くに、あの、まあ、一回 B.

Speaker 2

在B级美食大奖赛中,嗯,B。

級グルメグランプリで、まあ、B.

Speaker 2

在一项大奖赛中获胜了。

ワングランプリで優勝した。

Speaker 2

那个是。

それは.

Speaker 0

十和田和肉类吗?

十和田とお肉ですか。

Speaker 2

是的,十和田玫瑰烧是一种甜咸口味的,嗯,带点甜味的,那个,用酱油炖煮的,嗯,那个。

はい、十和田バラ焼きって甘辛い、まあ、甘い感じの、あの、醤油と煮込んだ、まあ、あの。

Speaker 0

是牛肉吗?

牛肉ですか。

Speaker 2

是牛肉呢。

牛肉ですね。

Speaker 2

是的,嗯,有时候也会混入猪肉。

はい、まあ、豚も混ぜることもあります。

Speaker 0

把五花肉和洋葱像寿喜烧那样炖煮。

バラ肉と玉ねぎをすき焼き風に煮込んだ。

Speaker 2

是的,嗯,用牛肉做的,这已经是灵魂美食了,这个配米饭。

そう、まあ、牛肉で、これがもうソウルフードで、これとご飯。

Speaker 2

以一起吃的形式。

一緒に食べてっていう形で。

Speaker 0

天冷的时候很暖和。

寒い時あったかまり.

Speaker 2

我也这么认为。

そうと思いますね。

Speaker 2

确实如此。

そうなんです。

Speaker 2

当时已经下雪了,我也去了,不过因为排队的人很多,等待的时候还挺冷的。

もう雪が降ってて僕も行きましたけど、まあ待ってる間が寒いっていうあの結構行列なので。

Speaker 2

虽然有这样的问题,但那个十和田的烤五花肉真的非常美味,所以我还是很推荐的。

まあそういう問題はありますが、まあそれがあの十和田のバラ焼きはめちゃくちゃ美味しいので、おすすめかなと。

Speaker 2

然后从那里再往南走,就是盛冈了。

それとそこから今度また南に下がっていくと、まあ盛岡。

Speaker 2

这个在三年前,被《纽约时报》评为今年最值得去的五十二个地方之一,备受瞩目。

まあこれがあの三年前、あのニューヨークタイムズ今年行くべき五十二箇所っていうので、最脚光を浴びて。

Speaker 2

从那以后,人气一直持续不减,无论是日本人还是外国人。

そこからまあ変わらずずっとあの人気が続いている日本人、外国人問わず。

Speaker 0

盛冈,那一带是煎饼汤的区域吗?

盛岡、あの辺はせんべい汁のあたりですか。

Speaker 2

是的,那个,煎饼汤嘛,是八户那边的特色。

そうです、あのあ、せんべい汁はね、ちょっと八戸ですよ。

Speaker 2

八户那边才叫煎饼汤。

八戸の方がせんべい汁っていう。

Speaker 0

你知道煎饼汤吗?

せんべい汁って知ってます。

Speaker 0

嗯,啊,那个,在锅里,用煎饼代替肉。

うん、あ、あの、お鍋の中に、お肉の代わりにせんべ.

Speaker 2

いが入っちゃった写真をいただいてますけど。

いが入っちゃった写真をいただいてますけど。

Speaker 2

はい、ふやかして、これでも関西の方。

はい、ふやかして、これでも関西の方。

Speaker 2

どうなんですか。

どうなんですか。

Speaker 2

いや、なん、なん、なんという.

いや、なん、なん、なんという.

Speaker 0

なんという、やっぱり、まあ、あの、ま、貧しいと言っちゃ申し訳ないけれども。

なんという、やっぱり、まあ、あの、ま、貧しいと言っちゃ申し訳ないけれども。

Speaker 0

どうして肉じゃないのとは思いますね。

どうして肉じゃないのとは思いますね。

Speaker 2

まあ、でも、でも、お野菜たっぷりで、まあ、少しにお肉も入ったところ。

まあ、でも、でも、お野菜たっぷりで、まあ、少しにお肉も入ったところ。

Speaker 2

はい、体が温まるというのがあって、それ八戸になりますが、盛岡に行くと。

はい、体が温まるというのがあって、それ八戸になりますが、盛岡に行くと。

Speaker 2

まずだから三代面っていうのが盛岡三代面。

まずだから三代面っていうのが盛岡三代面。

Speaker 0

ああ、冷麺、冷麺、盛岡冷麺。

ああ、冷麺、冷麺、盛岡冷麺。

Speaker 0

盛岡冷麺と盛岡冷麺と盛岡冷麺。

盛岡冷麺と盛岡冷麺と盛岡冷麺。

Speaker 2

あのう、じゃじゃ麺、まあ、じゃじゃ麺、じゃじゃ麺と、あとわんこそばっていうのが。

あのう、じゃじゃ麺、まあ、じゃじゃ麺、じゃじゃ麺と、あとわんこそばっていうのが。

Speaker 0

ああ.

ああ.

Speaker 2

わんこそばか。

わんこそばか。

Speaker 2

はい。

はい。

Speaker 2

ああ。

ああ。

Speaker 2

で、わんこそば、僕も三年前に久しぶりに行った時のこれ写真で。

で、わんこそば、僕も三年前に久しぶりに行った時のこれ写真で。

Speaker 2

何個食べてんですか?

何個食べてんですか?

Speaker 2

百二十三杯。

百二十三杯。

Speaker 2

あと百二十三杯。

あと百二十三杯。

Speaker 2

で、ちなみにこれ十五、お椀十五杯で、まあ、普通の。

で、ちなみにこれ十五、お椀十五杯で、まあ、普通の。

Speaker 0

あ、そうなんだ。

あ、そうなんだ。

Speaker 0

じゃ.

じゃ.

Speaker 2

すごい量。

すごい量。

Speaker 2

八枚ぐらい食べたっていう。

八枚ぐらい食べたっていう。

Speaker 0

わんこすば食べたことあります。

わんこすば食べたことあります。

Speaker 0

とにかくね。

とにかくね。

Speaker 0

すると食べると後ろからパッと。

すると食べると後ろからパッと。

Speaker 2

どんどんあの掛け声があって、それで。

どんどんあの掛け声があって、それで。

Speaker 0

ジンクっていう。

ジンクっていう。

Speaker 0

もうその間狙って止めないと無限に出てくるという。

もうその間狙って止めないと無限に出てくるという。

Speaker 2

百杯超えると、あの証明書いただけるんですけど.

百杯超えると、あの証明書いただけるんですけど.

Speaker 0

然后稍微等一下。

でちょっと。

Speaker 0

好的。

はい.

Speaker 2

在那个电视企划里,塔摩利先生,我因为那个相关的工作,去参加的时候,塔摩利先生也吃了大概七十碗。

あのテレビの企画であのタモリさんが、ちょっと僕、あの絡んでたお仕事で、あの行っていただいた時、タモリさんも七十杯ぐらいです。

Speaker 2

吃了七十多碗。

七十数杯食べられて。

Speaker 2

然后,作为交换,结束后困得不行,之后的外景拍摄据说非常辛苦。

で、その代わり終わった後、眠くてしょうがなかったと、その後ロケが大変だったっていうのが。

Speaker 2

另外,意外的是那里有很多好吃的烤肉店,冷面也能吃到。

あとあの意外とあと焼肉屋が美味しいところたくさん、冷麺は冷麺も食べられますけど。

Speaker 2

盛冈也是烤肉和冷面的城市。

盛岡っても焼肉と冷麺の町でもあるので。

Speaker 0

盛冈的冷面,那个,怎么说呢,总之就是平壤冷面那种感觉对吧。

盛岡のね、冷麺、あのなんか、要するに平壌冷麺っぽいんですよね。

Speaker 0

是的,没错。

そうですね。

Speaker 2

归根结底还是源于那个吧?

ルーツがあれですかね、やっぱり。

Speaker 2

我想大概是这样吧。

多分そうだと思います。

Speaker 2

嗯,相对来说,面条是切开的形状,对,有种平壤冷面的那种感觉。

まあ比較的だが麺切ってって形で、うん、あの平壌冷麺のような雰囲気の.

Speaker 0

感觉就是那样。

感じになってて.

Speaker 2

放上半颗水煮蛋,我喜欢淋上醋来吃。

ゆで卵半分乗っけて、僕はお酢を、お酢をかけて食べるのが。

Speaker 2

是的。

そうですね。

Speaker 2

真是难以形容。

なんとも言えない。

Speaker 2

爽やかでうまいっすね。

爽やかでうまいっすね。

Speaker 2

感じが本当にあって、まあ観光スポットも駅からみんな歩いてとか、バスで行ける範囲で、これまあ岩手銀行赤レンガ館っていう、昔銀行として使ってたところを見たりとか。

感じが本当にあって、まあ観光スポットも駅からみんな歩いてとか、バスで行ける範囲で、これまあ岩手銀行赤レンガ館っていう、昔銀行として使ってたところを見たりとか。

Speaker 2

ま、あと盛岡城のま 定石の跡があったりとかま、特にほんと散歩するにはすごいいいですし。

ま、あと盛岡城のま 定石の跡があったりとかま、特にほんと散歩するにはすごいいいですし。

Speaker 2

とにかくお腹いっぱいになる街なので、あのそこだけ気をつけていただ.

とにかくお腹いっぱいになる街なので、あのそこだけ気をつけていただ.

Speaker 0

ければ。

ければ。

Speaker 2

うん、ぜひぜひ。

うん、ぜひぜひ。

Speaker 2

で、ちょうどね、あのこの番組でもずっと取り上げてたjr東の金髪が確か明日ぐらいまでだったと思うんで、もう発売終わってるんですけど、なんかそう、一年前はそれをこの話を聞いていかれた方いて、今回もね、なんか言っていただいた方が、あのいるというお話はちょっと聞いてるんですけど。

で、ちょうどね、あのこの番組でもずっと取り上げてたjr東の金髪が確か明日ぐらいまでだったと思うんで、もう発売終わってるんですけど、なんかそう、一年前はそれをこの話を聞いていかれた方いて、今回もね、なんか言っていただいた方が、あのいるというお話はちょっと聞いてるんですけど。

Speaker 2

そうすると、やっぱりそういう割引切符があることによって、東北に皆さん、あの行こうっていう動きがあるんですが。

そうすると、やっぱりそういう割引切符があることによって、東北に皆さん、あの行こうっていう動きがあるんですが。

Speaker 2

另外,有一点希望大家注意。

で、ちょっとね、一個注意していただきたいところがありました。

Speaker 2

那个J。

あの J.

Speaker 2

R.

R.

Speaker 2

东日本地区,是运费要上涨吗,Shimu先生?

東日本が、運賃上がるのって、しむさん。

Speaker 2

好的好的好的,那个。

はいはいはいはい、あの.

Speaker 0

电车里有广告。

電車の中に広告出てました。

Speaker 2

是的。

そうです。

Speaker 2

那个是从三月十四日,也就是这周六开始发售的。

それ三月十四日、今週土曜日から上がります。

Speaker 2

只是,比如说,如果你要待到四月十二、十三号左右的话。

ただ、例えば四月の十二、三日ぐらいまで行くんであれば。

Speaker 2

只要在三月十三号之前购买,指定席也可以用这个急行票价,没问题。

三月十三日まで買えば、指定席もこれ、急料金でオッケーです。

Speaker 0

啊,原来是这么回事。

あ、そういうことなんだ。

Speaker 2

是的。

はい。

Speaker 2

所以,如果距离远的话,果然还是要几百日元。

だから数百円やっぱり遠くだと。

Speaker 0

如果计划已经定下来的话。

予定が決まってるんだったら.

Speaker 2

最好还是早点买。

もう早めに買った方がいいです。

Speaker 2

那个,在三月十三日之前买的话。

あの三月の十三日まで買うと。

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客