辛坊治郎 ズーム そこまで言うか! - 2026年3月26日(周四)辛坊治郎 Zoom:说到这个地步了吗! 封面

2026年3月26日(周四)辛坊治郎 Zoom:说到这个地步了吗!

2026年3月26日(木)辛坊治郎ズームそこまで言うか!

本集简介

・开场谈话 ・Zoom闪光 ・16点开场谈话 Zoom ON①《地球的步行指南·新潟版的魅力与新潟现状》 (嘉宾:旅行指南《地球的步行指南·新潟版》责任编辑清水裕里子) ・17点开场谈话 ・Zoom ON②《聚焦新闻报道》 ・结束语 出演:饭田浩司、增山沙耶加、清水裕里子 查看 omnystudio.com/listener 了解隐私信息。

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

直播应用17直播的最大魅力,就是无论何时、何人、身处何地,只要拥有一部手机就能畅享其中。

ライブ配信アプリ一七ライブ配信の魅力はなんといっても、いつでも、誰でも、どこにいても、スマホ一つあれば楽しむことができること。

Speaker 0

在17,我们会全年无休、每天24小时为大家带来各类直播内容——包括被称为主播的直播主带来的聊天、音乐、虚拟直播、游戏直播等各类直播,以及邀请名人参与的节目直播。

一七では、ライバーと呼ばれるライブ配信者によるトーク、音楽、バーチャルやゲームなどの様々なライブ配信や、著名人を起用した番組配信を、二十四時間、三百六十五日お届けしています。

Speaker 0

此外目前,17正在全程直播日本放送的《All Night Nippon 0》节目,从周一持续到周五。大家不仅可以通过视频观看主持人和演播室的实时状况,我们还会送上仅在17平台放送的独家幕后访谈。

さらに現在、17では月曜日から金曜日のオールナイトニッポンゼロをリアルタイムでライブ配信中、パーソナリティやスタジオの様子を映像付きでお楽しみいただけるほか、17限定のアフタートークもお届けしています。

Speaker 0

欢迎大家下载应用,尽情体验。

ぜひアプリをダウンロードしてお楽しみください。

Speaker 1

日本放送播客。

Nippon Hoso Podcast.

Speaker 2

广播台。

Station.

Speaker 1

今天是3月26日星期四,时间刚过凌晨三点半。

三月二十六日木曜日、時刻は三時半を過ぎました。

Speaker 1

调频93兆赫,调幅1242千赫。

FM九十三、AM一二四二。

Speaker 1

正在收听日本放送广播的各位听众,大家好,我是日本放送的饭田浩二。

日本放送ラジオでお聞きの皆さん、こんにちは、日本放送・飯田浩二です。

Speaker 2

通过电脑、智能手机使用Radiko收听的各位听众,以及通过播客收听的各位听众,大家好。

パソコン、スマートフォンを使って、ラジコでお聞きの皆さん、そしてポッドキャストでお聞きの皆さん、こんにちは。

Speaker 2

我是日本放送的增山纱也加。

日本放送の増山さやかです。

Speaker 2

《辛坊治郎Zoom 真会这么说吗?》

辛坊治郎ズームそこまで言うか?

Speaker 2

每周四由饭田播音员与您共同度过。

毎週木曜日は、飯田アナウンサーとお送りしています。

Speaker 1

我记得上周节目开场时聊了樱花盛开的话题。

先週の番組のオープニングでは、桜の開花の話をしたと思うんですけど.

Speaker 2

是的呢。

そうですね。

Speaker 1

感觉之后天气都不太好啊。

なんかあの後あんまり天気良くないっすね。

Speaker 2

因为最近一直在下雨呢。

雨降っちゃったりしてますからね。

Speaker 2

所以感觉樱花的绽放好像也稍微停滞了,我家附近也是,花开程度连五成都不到,大概就三四分的样子,有点...

なんか、だから桜の開きがやもちょっとストップしちゃってるかなっていう感じは、うちの近所もね、五分先までいかない、まあ三分四分ぐらいな感じのままね、ちょっとね.

Speaker 1

就是有种停滞不前的状态。

停滞気味って感じ。

Speaker 1

确实是这样呢。

なんかですよね。

Speaker 1

我家附近也是,运河边上那些种在堤坝旁的樱花树...

うちの近所もあの運河、運河沿いのなんかね、あの土手みたいなところに植わってたりなんかするんですけど。

Speaker 1

那些樱花也像是完全停止绽放了。

それも本当止まってるような感じだし。

Speaker 2

虽然有人说下雨能让樱花花期延长之类的...

なんかね、まあ、あの雨が降るとね、桜がこう長持ちするなんていう感じのことも言いますけどね。

Speaker 1

对对对,要是能让花朵不凋谢多开几天就好了呢。

そうそうそうそう、なんか花散らしにならずに持たせてくれんだったらいいなっていうね。

Speaker 1

是啊,我看天气预报,确实最近天气都不太好啊。

ええ、まあ、なんかあの予報を見ると、そうね、あんまり天気良くないですよね。

Speaker 2

接下来到周六呢,可能会时不时下点雨,不过周日的话。

この先ね、土曜日までね、ちょっとね、雨がばらついたりしそうなんですけど、日曜日はね。

Speaker 2

哦。

おお。

Speaker 2

对,天气应该会转好。

ええ、お天気良くなりそう。

Speaker 2

晴有时多云,最高气温二十度。

晴れ時々曇りでね、最高気温が二十度。

Speaker 1

二十度。

二十度。

Speaker 1

好的。

はい。

Speaker 1

原来如此。

なるほど。

Speaker 1

那简直就是完美的赏花好天气了呢。

もう完全なお花見日和ということになりますよね。

Speaker 1

这样的话呢。

そうなるとね。

Speaker 1

嗯。

うん。

Speaker 1

是的。

ええ。

Speaker 1

不过说来也奇怪,那个周末我们去了球场。

いや、でもあれも不思議なもんで、あの土日はグラウンドに出てですね。

Speaker 1

虽然经常在那里练习棒球,但你会注意到早上还没怎么开的樱花树。

野球の練習もしてることが多いんですけど、見てると朝そんなに咲いてなかった桜の木がですね。

Speaker 1

是的,到了午后傍晚时分,那个...

ええ、昼過ぎ夕方ぐらいになると、あれ.

Speaker 2

好像变多了似的。

なんか増えたみたいな。

Speaker 2

原来是这样啊。

そうなんだ。

Speaker 2

那现在正在盛开呢。

じゃあ開いてるんですね。

Speaker 2

就在那么短的时间里呢。

そんな短時間の間ね。

Speaker 1

大自然真是神奇啊。

なんか自然ってすごいなというね。

Speaker 1

能感受到生命力呢。

生命力を感じますね。

Speaker 1

对对对,是吧。

そうそうそう、ね。

Speaker 1

是的,而且三月份也快结束了。

ええ、そしてもう三月も終わりに近づいておりまして。

Speaker 1

没错。

そうですよ。

Speaker 1

那个,各个地方都陆续举办毕业典礼了。

あのう、卒業式なんかもね、いろんなところで。

Speaker 2

是穿毕业和服袴的那种呢。

袴姿のね。

Speaker 2

对的。

はい。

Speaker 2

是啊,我刚才还在公司里看到有位女士穿了呢。

ええ、さっきあのう、女性も会社の中で見かけましたけど。

Speaker 2

在公司里面。

会社の中で。

Speaker 2

对对,那个,你看,以前做兼职的那位,就是说。

そうそう、あのう、ほら、アルバイトをしていた方がね、こう.

Speaker 1

还会来日本放送这边拜访之类的。

日本放送にこう、訪ねてきたりとか。

Speaker 1

原来是这样,话说这附近的话,其实还挺多,那个。

そっか、まあ、この近所だとね、結構、あのう。

Speaker 1

毕业典礼本身,或者是之后的谢恩会之类的。

卒業式そのものであったりとか、あとはその後のなんか謝恩会的なものを。

Speaker 1

在酒店啊,或者是宴会厅之类的举办,对对,大概就是这个时间段。

おホテルだとか、あるいはね宴会場みたいなやるっつって、そうそう、このぐらいの時間帯いたりしますもんね。

Speaker 1

不,我去过那样的场合。

いや、行きました、ああいうの。

Speaker 1

成人礼嘛,去不去都行。

成人式はほら行く行かない.

Speaker 2

挺多的呢。

結構ね。

Speaker 2

是啊。

そうですね。

Speaker 1

虽然有限制。

限られたけど。

Speaker 2

嗯。

うん.

Speaker 1

我确实参加了毕业典礼,真的。

卒業式は出ましたよ、ちゃんと。

Speaker 2

果然还是参加了吧。

さすがに出ましたか。

Speaker 2

当然会参加啊。

出ますよ。

Speaker 2

诶。

え.

Speaker 1

饭田先生您没参加吗?

出てないですか、飯田さん。

Speaker 1

那个...不,我觉得您应该参加了。

えっとね、いや、さすがに出たと思います。

Speaker 1

我是参加了,没错。

出たんですけど、そう。

Speaker 1

当时横滨国立大学的毕业典礼,好像是在校内某个场馆举办的吧。

あの横浜国大の当時の卒業式って、なんかね、館内かなんかでやってたんですよね。

Speaker 1

对,没错没错。

ええ、そうそうそう。

Speaker 1

你看,经常有人误会,其实有个叫横滨国立大厅的地方。

ほら、あのよく勘違いされるんですけど、横浜国立大ホールっていうのがあるんですよ。

Speaker 2

就是那个太平洋横滨会展中心对吧。

あのパシフィコ横浜ってとこね。

Speaker 1

总被人误以为是在那里举办,但那只是叫横滨国立大厅,和横滨国立大学完全没有关系。

あそこでやってるんでしょって勘違いされるんですけど、あれは横浜国立大ホールなだけで、横浜国大と何の関係もなくてですね。

Speaker 1

是的。

そう。

Speaker 1

所以应该是在校内的横滨文化体育馆。

だから館内の確かあの横浜文化体育館っていうですね。

Speaker 1

对,现在好像装修得很漂亮,记得罗马字标注改成了'文体'之类的,不过我毕业都是二十五年前的事了。

ええ、今なんか綺麗になってて、そう文体っていうふうに確かあのローマ字表記かなんかに変わってるんですけど、まあ私の卒業した二十五年以上前はですね。

Speaker 1

那时候可真是够简陋的。

もうあのザっていう感じですよ。

Speaker 1

关于横滨文体馆呢,在神奈川举办职业摔角比赛的话,基本就是这里了。

横浜文体というのはですね、もうあの横浜、神奈川でプロレスを開催するとなると、ここですよみたいなね。

Speaker 1

对了对了,在东京的话是在后乐园,然后顺理成章就到横滨文体馆举办。

ところで、そうそうそう、あの東京だと、後楽園で、そのまま流れで横浜の文体でやる.

Speaker 2

大概就是这种感觉。

みたいな感じで。

Speaker 1

确实是这样的。

そうなんですよ。

Speaker 1

然后呢,横滨馆内那个,车站的...

で、そう、横浜の館内のですね、駅のお。

Speaker 1

靠海那边有横滨体育场,再往前就是中华街,是人们常去的地方,而这一侧呢...

海側の方は、ええ横浜スタジアムがあって、でさらにその先にこう中華街があってね、人が行くとこなんですけど、こっち側ですね。

Speaker 1

是的,这一侧非常有特色,既有军队驻地,我记得那时候应该还有...

ええ、こっち側こっち側で非常に味があるところで、軍隊もあればですね、あるいはあの当時はね、確かそうそうそう、あの。

Speaker 1

现在可能已经没了,我记得是自行车赛还是赛艇的码头之类的设施...

今なくなっちゃったのかな、確かね、競輪だが競艇のね、あの船着き場がなんかあってですね。

Speaker 1

对对对,所以我特别喜欢。

そうそうそうそう、だから私大好きな。

Speaker 2

饭田先生他啊。

飯田さんがね.

Speaker 1

就是这种可以放松游玩的地方,让我感觉特别安心。

なんかこう遊んで、私落ち着く感じのね、非常にこう、ところなんです。

Speaker 1

是的,再往前走一点,就是那个区域了。

ですよ、ええ、ええ、もうちょっとこう歩いていくとね、このげのあたりのですね。

Speaker 1

有很多这样的店铺,比如背街的船町之类的。

こうのめがいっぱいあるこうあたのね、裏船ちょうとかね。

Speaker 1

穿过那里再往前走,就是横滨的场外。

えがあって、さらに抜けていくと、こう横浜、あ、場外。

Speaker 1

对,是J。

はい、バケンの J.

Speaker 1

R。

R.

Speaker 1

A.

A.

Speaker 1

的。

の。

Speaker 2

基本上,饭田先生的着陆点模式是固定的对吧。

大体、飯田さんの着地点はパターンが決まってますよね。

Speaker 2

有几种模式呢?

何パターンかね.

Speaker 1

确实有呢。

あるよね。

Speaker 1

嗯。

うん。

Speaker 1

像是小学的。

なんか、小学の。

Speaker 1

赛马,赛马,还是交通工具呢?

競馬、競馬、乗り物か。

Speaker 1

对,话题正往那个方向发展呢,就是这种'不能变成这样的大人啊'的感觉。

そう、そういう話になっていくところなんですけど、そう、こういう大人になっちゃいけないぞ。

Speaker 1

不,不是那样的啦。

いや、そういうことないですよ。

Speaker 1

嗯,即将启程的各位同仁,嗯...

ね、ええ、門出を迎えた諸君と、ええ.

Speaker 2

恭喜你们。

おめでとうと。

Speaker 2

嗯,恭喜恭喜。

ね、おめでとうございます。

Speaker 1

哎呀,这不是当年伊集院静香女士的风格吗?对了,成人礼我记得是四月一日吧?

おお、往年の伊集院静香さんじゃありませんけど、ね、成人の人、確か四月一日じゃなかったでしたっけ。

Speaker 1

那个,三鸟的报纸广告上,总是会有些固定内容对吧?

あの、三鳥のね、あの新聞広告で、必ずなんかあったじゃないですか。

Speaker 1

现在应该是三鸟幸先生在负责撰写这类内容吧。

今確か三鳥幸さんがね、ええ、書いてらっしゃったりしますけれども。

Speaker 1

对对,那种感觉就是,啊,原来酷酷的大人是这样的啊,而且伊集院静香的字写得真漂亮呢。

そうそう、なんかああいうのって、ああ、かっこいい大人ってこういうもんだなって、また伊集院静香さんの字が綺麗なんですよね。

Speaker 1

肯定是用钢笔写的吧,连这点都让人觉得很有感觉。

もう、あれをきっと万年筆で書いてるんだろうなというところも含めて.

Speaker 2

好帅气啊这种感觉。

かっこいいなあみたいな。

Speaker 2

前辈您要不要也试着写点什么给后辈们看看?

さんもなんかやったらどうですか、後輩たちに向けて。

Speaker 1

不不不。

いやいやいや。

Speaker 1

这不是最不该做的事情吗?

一番やっちゃいけないことじゃないですか。

Speaker 1

是吗?那得喝一杯。

そうですか、飲むべし。

Speaker 1

不不,但是喝了酒就开始说教,现在大概还能勉强忍住不发作。

いやいや、でも酒を飲んで、で説教を始めるって、多分今のところはなんとか腹で引っかかる。

Speaker 1

二十三、四十岁这个坎儿的感觉对吧。

二十三、四十に引っかかるっていう感じですよね。

Speaker 1

对对对。

そうそうそう。

Speaker 1

毕竟这是个充满反差的世界嘛。

コントラの世の中ですから。

Speaker 1

我已经完全抱着'老兵不死,只是逐渐凋零'的心态了。

私はもうもうもう、老兵は死なず、そう、ただ消え去るのみっていう心境です。

Speaker 1

老兵吗?

老兵ですか。

Speaker 1

不不,真的已经...呃。

いやいや、もう本当に、え。

Speaker 1

就这样吧。

ええですんで.

Speaker 2

大家就各自努力吧。

みんな勝手に頑張ってくれと。

Speaker 2

随他们去吧,我会在背后默默关注的。

勝手に、まあね、見守ってますからね。

Speaker 2

饭田先生就在后面。

飯田さんは後ろで。

Speaker 1

就是这么回事啊。

そういうことですよ。

Speaker 1

对对对,没错。

そうそうそうね。

Speaker 1

是的,今天也会带着守护的心情。

ええ、今日も見守る気持ちでね。

Speaker 1

抽抽搭搭地坚持到五点半。

五時半までしくしくと。

Speaker 1

希望能顺利做到。

やっていければなと。

Speaker 1

好的。

はい。

Speaker 2

这样可以吗?

いいですかね。

Speaker 2

可以的。

いいですよ。

Speaker 2

大概就这样,还有什么要补充的吗?

そのくらいで、なんかありますか。

Speaker 2

还有。

あと。

Speaker 1

有什么要补充的吗?

なんかありますか。

Speaker 1

没有的话也没关系。

なければいいんですよ。

Speaker 1

好的。

ええ.

Speaker 2

没问题的。

大丈夫です。

Speaker 2

啊,明白了。

あ、わかりました。

Speaker 2

哎呀,Zoom会议会说到这个程度吗?

さあ、ズームそこまで言うかね。

Speaker 2

那么首先为您报道日经平均股价的收盘价、汇率以及原油市场的行情走势。

ではまずは日経平均株価、終値と為替、それから原油相場の値動きを、はい、お伝えしてまいります。

Speaker 2

今日东京股市日经平均指数较昨日下跌145日元97钱,以53603日元65钱收盘。

今日の東京株式市場 日経平均株価は昨日と比べて 145円 97銭 安い 53603円 65銭で取引を終えました。

Speaker 2

日元汇率在下午三点半时,维持在1美元兑159日元50钱附近交易。

円相場は午後三時半現在、一ドル百五十九円五十銭付近で取引されています。

Speaker 2

此外,纽约原油期货市场交易价格在每桶92美元40美分左右。

また、ニューヨーク原油先物相場は一バレル九十二ドル四十セント付近で取引されています。

Speaker 1

是的,哎呀,现在这个伊朗局势真是让人时喜时忧啊。

はい、いやあ、このもうね、イラン情勢で一喜一憂という感じでありますが。

Speaker 1

对,特别是纽约原油期货,虽然每桶92美元在缓慢上涨,但股市似乎对此已经有些厌倦了。

ええ、まさにこのニューヨークの原油の先物もそうですけれども、ええ、一バレル九十二ドルでちょっとずつ上がってきていると、まあ、この辺に株式相場も嫌気をしてというところがあったようです。

Speaker 1

再来说说油价的走势,有消息称特朗普向伊朗提出了一项包含15项内容的和平方案,受此影响,昨日油价大幅下跌,我记得当时跌到了每桶85、86美元左右。

まあ、この油の動きですけれども、まあ、ええ、トランプさんが十五項目のまあ和平案というものをイランに出したんだということが伝わって、まあ、昨日の段階ではググッと下げて、八十確か五六ドルぐらいまで。

Speaker 1

没错,油价确实跌到了这个价位,但紧接着就传出伊朗拒绝了这份方案的消息。今天读卖新闻和日经新闻的晚报都在头版头条报道了这件事:读卖新闻的标题是《伊朗向美国提出五项和谈启动条件,要求停止暗杀行动、保障主权,同时拒绝美国的方案,双方展开外交博弈》,日经新闻的报道则是《伊朗为局势降温提出五项条件,要求霍尔木兹海峡主权,拒绝美国的15项提案》。伊朗提出的条件包括解除对本国的制裁、支援本国的核电项目,还有要求美国作出赔偿。

ええバレルで下がったんですけれども、ただこれイランがねええ拒否をしたということがまず伝えられて、そしてええ今日ね、読売新聞とそれから日経が一面トップでええ夕刊伝えておりますが、ええ読売新聞の見出し、イラン交渉開始に五条件、暗殺停止や主権保障アメリカに提示ええアメリカ計画案は拒否、駆け引きええ、それから日経もイラン停止へ五条件ホルムズの主権要求、アメリカ提案の十五項目拒否ということで、まあこれ制裁を解除しろであるとか、ええ、あるいはあの原発の事業に対してええ支援をしろであるとか、あとはね、あの賠償をしろと。

Speaker 1

除此之外,伊朗还要求保障本国在霍尔木兹海峡的主权行使,有部分报道提到,伊朗甚至放话要对霍尔木兹海峡的过往船只征收通行费。

いう話だったりとかえ、ホルムズ海峡におけるイランの主権の行使の保証ということで、まあこれ一部報道ではえ、ホルムズ海峡の通行料を取るぞみたいなね。

Speaker 1

还有说法称,伊朗提出的条件里包含要建立一套能防止战争再次爆发的具体机制,甚至有分析认为,伊朗还主张要求美国撤出所有驻扎在海湾国家的军事基地。

話が出たりとかで、あとは この戦争の再発防止を確約する具体的な仕組みづくりというところが条件に入ってるんですが、これも具体的な話としてえ、湾岸諸国に置いているアメリカ軍の基地を全部撤去しろというようなことまで主張してるんではないかと、こういうようなことも言われていてですね。

Speaker 1

这么一来,就像摆在台面上说的那样。

まあ、そうするとこうま 表で。

Speaker 1

确实是这么回事啊。

そうなんですよ。

Speaker 1

现在就感觉双方都在抛出极其强硬的条件,既然都不肯松口抛出这种极限条件,那要么就是根本没打算谈妥,就算真有促成谈判的意愿,那这事也肯定会拖很久,所以局势没法立刻平稳下来——这也体现在了股市下跌、还有日元走弱上,不过与其说是日元贬值,倒不如说是紧急避险下的购币需求推高了美元价格。

相当高めの球を投げているという感じなんで、まあ、お互いここまで高めの球投げ合うってことは、ええ交渉を妥結させる気がないか、交渉を妥結させる気があるんだとしたら、相当これ長引くぞという話もなるんで、ええ、やっぱりすぐには落ち着かないのねということが、ああ、株の株安、そしてええ円安、まあ、これは円安というよりも、有事のドル買いでドル高にいっているということにもなっているようであります。

Speaker 1

总而言之,对日本来说,这种让人头疼的状况还得继续下去,情况就是这样。

まあ、いずれにせよ、日本としては頭の痛い話が続くな、はい、いうことでございます。

Speaker 2

Zoom真的要说到这个程度吗?接下来我们将回顾从昨天到今天新闻的Zoom Flash环节。

ズームそこまで言うか、この後は昨日から今日にかけてのニュースを振り返るズームフラッシュお送りします。

Speaker 2

今天四点时段的嘉宾是旅行指南《地球步方》新潟版的负责制作人清水由里子女士。

で四時台のゲスト今日はですね、旅行ガイドブックの地球の歩き方新潟版の担当プロデューサーの清水由里子さんです。

Speaker 2

请她为我们讲解《地球步方》新潟版的魅力以及新潟的现状。

地球の歩き方新潟版の魅力と新潟の今について解説してもらえます。

Speaker 1

啊,最近这种企划类的内容,《地球步方》国内版也出了很多呢。

ああ、このところこういう企画ものというかね、地球の歩き方、国内ものもものすごい出るし。

Speaker 1

很有意思对吧。

面白いですよね。

Speaker 1

不是,就在不久前,对,在智能手机还没这么普及的时候,大家都会买这种目的地指南。

いや、なんかちょっと前、そう、これ、こんなにスマホがね、普及する前って、必ずこう目的地の歩き方を買って。

Speaker 2

以前去任何地方都一定会看这个。

どっか行く時必ず見てましたよ。

Speaker 1

然后从第一页开始翻看,哦原来如此,原来要这样兑换货币啊之类的。

でも、それをこう一ページ目から見てですね、あ、そうか、こうやって両替すればいいのかとかね。

Speaker 1

从这些说明开始,啊,原来如此,签证申请是这样办的啊,还有入境审查时会被这样那样检查等等,学到了很多呢。

いうところから、あ、なるほど、ビザの申請はこうやるのかとか、あ、あ、こうやってあの入国審査の時は引かれるのか、なるほどとかいろいろね。

Speaker 1

还有各国问候语之类的也记了不少,是的,这些精华在国内旅行中同样适用。

であの挨拶の各国の挨拶みたいの覚えたりとかもしましたけど、ね、ええ、そのエッセンスが国内旅行でもというところでね。

Speaker 2

精准地说,国内旅行这样看下来,发现原来还有很多我们不知道的有趣地方呢。

ピンポイントでね、国内もでももこうやって見てるとなかなか自分たちが知らないね、面白いところあるんだなって改めて思いましたけど。

Speaker 1

有很多看似知道实际不了解的东西呢,是的,一定要好好了解这些魅力,还有为什么会发生这些变化的故事也想多听听。

いっぱいなんか知ってるようで知らないものがあるなっていうのね、ええ、ぜひその魅力、あとね、この、なん、どうしてこんな変わったんですかみたいな話もね、いろいろ聞いていきたいと思います。

Speaker 2

接下来五点钟时段将聚焦本周报纸新闻。

そして五時台には今週の新聞記事にズームアップ。

Speaker 2

饭田先生将为大家介绍本周报纸中值得关注的新闻。

飯田さんが今週の新聞記事の中から気になる記事を紹介します。

Speaker 2

今天的内容就以上这些了。

今日もだ以上オブソウですね。

Speaker 1

没问题。

大丈夫です。

Speaker 1

我们会好好准备的。

ちゃんとご用意しましょう。

Speaker 2

就交给您了。

お任せいたしますよ。

Speaker 2

那么,节目中今天也继续期待收音机前的您提出宝贵意见。

さあ、番組では今日もラジオの前のあなたからのご意見お待ちしております。

Speaker 2

邮件请发送至zoom@1242.com,节目感想也欢迎通过X平台投稿。

メールはz o o m zoom@一二四二ドットコム番組の感想などxでもお寄せください。

Speaker 2

请使用汉字标签#辛坊治郎,或片假名标签#ZOOM,以#辛坊治郎ZOOM话题参与互动。

ハッシュタグ漢字で辛坊治郎、カタカナでズーム、ハッシュタグ辛坊治郎ズームで参加してください。

Speaker 2

接下来是5点26分左右为您播出的《聚焦音乐点播》环节。

そして五時二十六分頃お送りしていますズームオンミュージックリクエスト。

Speaker 2

好的,这个环节将回应收音机前听众的点播请求,那么今天要选什么主题呢?

はい、ラジオの前のあなたのねリクエストにお答えするコーナーですが、さあ、今日のお題はどうしましょう.

Speaker 1

饭田女士。

飯田さん。

Speaker 1

太老套了,已经毕业了。

ベタですよ、もう卒業。

Speaker 1

啊。

ああ。

Speaker 1

听到就想问。

と聞いて聞きたい。

Speaker 2

听到毕业就想问。

卒業と聞いて聞きたい。

Speaker 1

嗯,虽然老套的曲子也有很多。

まあ、ベタな曲もいっぱいありますけれども.

Speaker 2

希望能有点新意。

できればひねっていただいて。

Speaker 2

希望能有点新意。

できればひねっていただいて。

Speaker 1

好的。

ええ.

Speaker 2

嗯,实在是太多了呢。

まあ、いっぱいありすぎますよね.

Speaker 1

说到毕业啊。

卒業ってね。

Speaker 1

确实如此。

なるにっすよ。

Speaker 2

什么都行。

なんでもいい。

Speaker 2

什么都行。

なんでもいい。

Speaker 2

什么都。

なんでも.

Speaker 1

好的。

いい。

Speaker 2

确实是这样。

そうですね。

Speaker 2

关于选曲的理由,希望能请您详细说明一下。

選曲の理由をね、ちょっとあのちゃんと教えて欲しいですよね。

Speaker 1

好的。

うん。

Speaker 1

这首歌让我想起...

この曲が思い出す.

Speaker 2

大概就是这种感觉。

んですみたいな感じ。

Speaker 2

希望您能把相关的内容整理好发给我们。

なんかね、そのそのあたり集めにして送っていただければと思います。

Speaker 2

我们也会在zoom@1242.com等候您的来信。

こちらもズームアットマーク一二四二ドットコムでお待ちしております。

Speaker 2

今天也将为一位听众送上节目周边福利——玻璃指甲锉,二郎同款搓澡巾。

で、今日もお1人の方に番組のベルティーグッズ、ガラス製の爪やすり、二郎のスリスリプレゼントいたします。

Speaker 2

有意者请务必在直播期间通过邮件发送您的留言。

ご希望の方、必ず生放送中にメールでメッセージを送ってください。

Speaker 2

中奖者将在节目片尾公布。

当選者は番組のエンディングで発表いたします。

Speaker 2

我们期待您的参与。

ご応募お待ちしております。

Speaker 2

接下来是Zoom Flash环节。

さあ、この後はズームフラッシュです。

Speaker 2

演员本田京也登场。

俳優の本田京也です。

Speaker 2

这里是《通宵日本广播播客:本田京也的今日营业中》。

オールナイトニッポンポッドキャスト本田京也の今日やってるが営業中です。

Speaker 2

本店今晨刚进货的新鲜度满分的本田京也,为您献上。

当店、今朝仕入れたばかりの鮮度抜群の本田京也をご提供いたします。

Speaker 2

请搭配酸橘汁享用。

すだちをかけてお召し上がりください。

Speaker 2

《本田京也的今日营业中》。

本田京也の今日やってる。

Speaker 2

每周一18点左右,在Radiko播客平台播出。

毎週月曜日の十八時頃、ラジコポッドキャストで配信中。

Speaker 2

由日本放送为您呈现。

日本放送がお送りしています。

Speaker 2

《Zoom 说到这个程度》节目,今天周四由饭田播音员与您共同主持。

ズームそこまで言うか、今日木曜日は飯田アナウンサーとお送りしています。

Speaker 2

接下来是《Zoom Flash》,为您介绍昨天到今天发生的新闻。

では、昨日から今日にかけてのニュースを紹介するズームフラッシュです。

Speaker 2

政府在今天众议院议员运营委员会的理事会上表示,将于明日通过内阁会议决定临时预算案并提交国会。

政府は、今日の衆議院の議員運営委員会の理事会で、暫定予算案を明日閣議決定し、国会に提出すると伝えました。

Speaker 2

一般会计的年度支出总额约为8.6万亿日元。

一般会計の歳出総額は八点六兆円規模です。

Speaker 2

执政党与在野党在理事会上实质达成一致,将于本月30日在众议院全体会议上进行表决。

与野党は理事会で、今月三十日の衆議院本会議で採決する日程で実質合意しました。

Speaker 2

美国白宫新闻秘书莱维特宣布,特朗普总统将于5月14日至15日访问中国,并与习近平主席举行会谈。

アメリカのレビット大統領報道官は、トランプ大統領が五月十四日から十五日の日程で中国を訪問し、習近平国家主席と会談すると発表しました。

Speaker 2

特朗普总统原计划三月底访问中国,但因中东局势而推迟。

トランプ大統領は三月末に中国を訪問する予定でしたが、中東情勢を理由に延期しました。

Speaker 2

鉴于伊朗对霍尔木兹海峡的实际封锁,政府今日开始释放国家石油储备。

イランによるホルムズ海峡の事実上の封鎖を受け、政府はきょう、石油の国家備蓄の放出を始めました。

Speaker 2

最迟至今年六月左右,将陆续从国内11处石油储备基地释放相当于一个月用量的储备。

最長で今年の六月頃まで、国内十一箇所の石油備蓄基地から順次、一か月分を放出します。

Speaker 2

结合本月16日已启动的民间储备释放,此次规模创历史新高。

今月の十六日に放出が始まった民間備蓄と合わせ、過去最大となる。

Speaker 2

总计将释放45天用量约8000万桶,以保障供应稳定。

45日分 およそ8000万バレルを放出し、供給の安定化を図ります。

Speaker 2

关于涉嫌闯入中国大使馆建筑被警视厅逮捕的陆上自卫队三等陆尉,防卫省今日表示未收到其工作态度或言行存在特别问题的报告。

中国大使館への建造物侵入容疑で警視庁に逮捕された陸上自衛隊の3等陸尉に関して、防衛省は今日勤務態度や言動は特段問題があったという報告は聞いていないと明かしました。

Speaker 2

1966年发生的四口之家遇害案中,最新无罪判决已最终确定。

一九六十六年に起きた一家四人の殺害事件で、最新無罪が確定した。

Speaker 2

针对袴田岩先生以名誉受损为由起诉国家的损害赔偿诉讼,政府表示将主张驳回请求进行抗辩。

袴田巌さんが検事総長に名誉を毀損されたとして国を訴えた損害賠償訴訟で、国は棄却を求めて争う考えを示しました。

Speaker 2

根据警察厅的统计数据显示,2021年至2025年全国发生的交通事故中,死亡或重伤的中学生和高中生共有6548人,其中骑自行车时的伤亡比例最高。

2021年から25年に全国で発生した交通事故で死亡したり、重傷を負ったりした中学生 高校生は6548人で、状態別では自転車乗用中の割合が最も多いことが 警察庁のまとめ で分かりました。

Speaker 2

中学生约占七成,高中生约占六成。

中学生でおよそ七割、高校生でおよそ六割を占めます。

Speaker 1

嗯,关于最后这条新闻,说的是骑自行车发生事故的情况很多。

まあ、このね、一番最後のニュース、自転車でええ乗っていての事故が多いんだよという話。

Speaker 1

考虑到这些情况,从4月1日起,对自行车违规行为的处罚将会更加严厉。

まあ、この辺の話もあるんで、四月一日からええ自転車青切符厳罰化ということにもなっていくと。

Speaker 1

目前是这样说的。

こういうことが言われております。

Speaker 1

比如不遵守停车标志,或者逆向行驶之类的。

まあ、一時停止守らなかったりとかね、ええ、あるいは逆走したりだとかね。

Speaker 1

以前可能不太注意这些,现在必须得多加小心了。

今まではなんとなくそれで乗っていたものが、あ、ちょっと意識しなきゃいけないよっていうことが増えてきた。

Speaker 1

这样一来,关于在哪里学习交通规则的话题也会多起来。

まあ、そうするとね、どこで学ぶかみたいな話もね、なってまいります。

Speaker 1

嗯,现在,或者说一直以来,长大成人后啊。

まあ、今、今までというかね、大人になればですよ。

Speaker 1

那个,大多数人都会把考取普通汽车驾照作为一种成人仪式。

まあ、あの、まあ、大抵の人が通過儀礼として、一応こう運転免許をね、普通自動車免許を持つと。

Speaker 1

这样一来,在那时候呢——

いうことになると、その際にえー。

Speaker 1

啊,不是要通过理论考试学习吗?

あれ、学科で学ぶ じゃないですか?

Speaker 1

学习各种知识,然后在更新驾照时还会拿到小册子,告诉你哪些规则有变动。

いろんなことをねで、一応 更新の時にはあのパンフレットもらってでえここがどうこうこうこうこうこう変わってますからね。

Speaker 1

要注意这些变化哦。

こう 気を付けてくださいねえ。

Speaker 1

还有就是,事故多发的场景是这些情况。

それから 事故の多いこう シチュエーションというのはこういうところですよ。

Speaker 1

就是这样来操作的。

ということでやるとねえ。

Speaker 1

等开车的时候,一看到写着‘停’的红色标识,就会下意识反应‘啊,这里必须停下来啊’。

さすがに 車運転してると赤い標識 止まる っていうのを見ると、あ ここで止まんないと あ。

Speaker 1

也能意识到这类地方其实是事故多发的地段。

こういうところは 事故が多いところなんだな。

Speaker 1

这些都能分辨得清清楚楚。

とかねえわかるんですが。

Speaker 1

可之前骑自行车的时候,我完全没拿这套准则来要求过自己啊。

じゃあ自転車乗ってる時にそれ今まで意識してたからね。

Speaker 1

是啊确实是这么回事。

そうなんですよ。

Speaker 1

这些事情我们必须放在心上。

これ意識しなきゃいけないです。

Speaker 2

是得更上心才行。

より意識しなきゃ。

Speaker 2

我也觉得,或许也该有个正经的渠道重新给大家普及这些内容才好。

改めてね、ちゃんとこう教える場があってもいいような気もしますけれどもね。

Speaker 1

对对对对。

そうそうそうそう。

Speaker 1

现在的话,小学之类的会请警察署交通科的人来,让大家注意这些事。

今だからね、小学校とかの方がこういうことを意識しながらこうね、あの警察署の交通課の人を呼んできてですね。

Speaker 1

然后让他们开展一些类似送教上门的活动。

で、あの出前授業みたいな感じのことをやってもらったりとかしてるんで。

Speaker 1

不,反而是我儿子那边更积极主动。

いや、むしろね、あの息子の方が、あの率先して。

Speaker 1

他说要好好停下来,因为能停住嘛,确实。

と、ちゃん止まるんだよ、止まれたからね、そうだね。

Speaker 1

真棒。

えらい。

Speaker 1

对对对对。

そうそうそうそう。

Speaker 1

还有逆向行驶之类的,虽然有些地方写着自行车可以双向通行,但即便如此,也不能因此就靠右行驶。

ねえ、あと逆走とかね、ええ、まあ、あの一方通行であっても自転車のみかみたいなことが書いてあるところもあるんですが、ええ、そうは言っても、その場合にじゃあ右側取っていいのかっていうと、そういうことじゃないので。

Speaker 1

确实是这样。

そうですね。

Speaker 1

在某些道路上,逆向行驶虽然被允许,但规定是要靠左侧通行,所以必须仔细确认。

いつの道路じゃ、逆走してもオッケーだけど、それは左側通りましょうねっていうことになっていますんで、しっかりと確認しないと。

Speaker 1

希望大家能认真确认。

確認をしてええ、いただければと思います。

Speaker 1

另外,关于闪光灯变焦闪光的第一条消息,众议院议员运营委员会的理事会提出了临时预算案,明天将提交内阁会议决定并提交国会审议的流程已经启动。

え、それから あ フラッシュ ズーム フラッシュの1本目え、衆議院の議員運営委員会の理事会で暫定予算案、明日 閣議決定 国会提出という流れが出てきております。

Speaker 1

执政党目前暂且...

ま 一応、与党は今のところもですねえ。

Speaker 1

虽然并未放弃在本财年内通过的目标,但如果讨论无法达成一致,直接推进的话,会导致现行法律的实施和预算执行无法进行。

年度内成立 諦めているわけではないんですが、まあさあさりながら これがねえ、話がまとまらなかった時にそのままで行くとえ、当座の法施行だとか 予算 施行できなくなっちゃうと。

Speaker 1

简直就像美国的情况啊。

まるでアメリカの国ですねえ。

Speaker 1

如果出现政府停摆之类的情况就麻烦了,所以必须为必要事项做好妥善安排。

政府閉鎖 みたいなことになっちゃまずいんでえ、必要なものにはちゃんと手当てをしておきましょうね。

Speaker 1

情况就是这样。

ということであります。

Speaker 1

另外这件事,可能大家在学校的公民课或者政治经济这类课程上学过——日本有“众议院优越”的制度,如果众议院通过的预算在30天内没能在参议院获得通过,那么众议院的决议将直接成为国会的决议。

まあの これは学校でねえ、それこそ 公民の授業であるとかえ、政治経済 みたいな授業で習ったかもしれませんが、え 衆議院の優越 ちゅうものがあってえ、衆議院でえ 予算が可決されてから30日以内に参議院で可決されなかった場合には、衆議院の議決がそのまま 国会の議決になるんだよと。

Speaker 1

那个,参议院是……哦不好意思我说错了。

でえ、参議院はああ、3があごめんなさい。

Speaker 1

众议院的预算是在3月13日通过的,在通过之后的现在这个节点呢。

衆議院は3月13日に通ってまして、でえ通った上で ですね。

Speaker 1

相关草案已经随即被提交至参议院。

それが直ちに参議院に送付されております。

Speaker 1

而根据众议院的优先表决规定,如果参议院在收到预算案后的30天内未完成表决,那么从3月13日起算的30天内、也就是4月11日之前若仍未作出表决,众议院通过的预算案就将直接生效,所以最终期限是4月11日周六。

でえ、この衆議院の優越の規定は、参議院があ 予算を受け取ってから30日とえ、30日以内に議決がなされなかった場合ということになりますんで、そうすると 3月13日から30日以内とえ、4月11日までに議決がなされなければ、ああ、衆議院で通った予算があそのまま通るとだから、あ、4月11日土曜日までと。

Speaker 1

目前的情况就是这样。

いうことになっておりますが、今のところですね。

Speaker 1

不过结合当前国会及相关各方的消息来看,各界普遍认为(要在期限内完成表决)难度很大。

まあ、その国会等々周りの情報を見ますと、まあ、なかなか難しいんじゃないかということが言われております。

Speaker 1

而从实际情况来看,说到底这还是审议时间的问题,众议院这次只花了59个小时就通过了这项预算案。

実際問題としては、結局これ審議時間の問題で、まあ、あの衆院五十九時間で通したんですね。

Speaker 1

至于这次的情况,要是按往年的惯例来说,我上周好像也提到过这件事吧。

今回で、まあ例年でいけば、まあこれ確か先週も話しましたかね。

Speaker 1

通常参议院的审议时长大概是众议院的八倍左右,这已经是多年来的惯例了。

参議院では、まあ衆議院の八かけぐらいの時間で通すというのが関連になっております。

Speaker 1

但这次参议院方面提出,如果要按照往常的时长标准来推进,至少得给他们60个小时的审议时间。

けれども、今回いつも通りの時間を求めると、だいたい六十時間ぐらいは審議させてくれということを参院側としては求めていると。

Speaker 1

那夹在中间左右为难的,就是参议院自民党里负责国会对策的各位以及党部执行层了,说实话啊。

まあ、で、これ板挟みに合うのが参議院の自民党のね、国対国会対策の方々等々、執行部ということになるんですが、本音で言えばですね。

Speaker 1

都被众议院看不起了。

衆議院に舐められてた。

Speaker 1

我呢,咱们参议院得老老实实地从审议基础流程开始好好做。

俺はねえ、こっちは参議院はちゃんと塾議の子からやるんだ。

Speaker 2

确实有这种情况啊。

あるんですね。

Speaker 1

所以像这样的表态,我们想要进行60小时的审议对吧。

そういうこう 表示 みたいなものありでえ 60時間審議したいよね。

Speaker 1

如果要进行60小时的审议,年内通过就很困难了吧。

と 60時間審議ってことになると年度内成立は難しいよね。

Speaker 1

这样一来就会变成...啊真是讨厌啊。

ということにもなってくるとでえいやだって。

Speaker 1

拼命挣扎了一番。

ジタバタした。

Speaker 1

话说到了11日的话。

ところで11日になりゃ。

Speaker 1

因为众议院的决议已经通过了嘛。

これ 衆議院の議決 通っちゃうんだからさと。

Speaker 1

这种想法也一直在脑海角落里盘旋着。

いうのもまた頭の隅っこのほうにはあってですね。

Speaker 1

然后,呃,总之首先,啊,在30日周一,呃,据说可能会对这份临时预算进行表决。

で、ええ、とりあえずまずは、ああ、三十日月曜日に、ええ、この暫定予算をまあ採決するんじゃないかみたいなことも言われております。

Speaker 1

那么,姑且先在那里做好保险措施,然后就是三十号和三十一号的调整。

で、まあ一応はそこで保険はかけといて、で、三十、三十一の調整ということになります。

Speaker 1

然后,嗯,三十号周一,虽然会在全体会议上对临时预算进行表决,但预算审议也会同步进行的样子。

で、ええ、三十日月曜日、このまあ、本会議での暫定予算の採決というものはありつつも、予算の審議もまあ並行してやるみたいな。

Speaker 1

事情发展到这个地步,这方面可能会有些争议。

ところになってきますんで、まあちょっとその辺がやや揉めみたいなことになります。

Speaker 1

不过话说回来,只要三十号周一保险生效的话。

まあただね、三十日月曜日で保険がかかっちゃえばね。

Speaker 1

很可能最终会以不在本年度内通过的形式推进,据说如此。

おそらくは年度内成立ではない形でいくんではないかということが言われております。

Speaker 1

另外,关于因涉嫌闯入中国大使馆建筑而被警视厅逮捕的陆上自卫队三等陆尉。

それから、中国大使館の建造物侵入容疑で警視庁に逮捕された陸上自衛隊の三等陸尉について。

Speaker 1

嗯,嫌疑人村田广大,23岁。

ええ、村田広大容疑者、二十三歳。

Speaker 1

关于这个事件呢,从根本上说首先违反了维也纳外交关系公约,作为日本政府,对此实在无法辩解。抛开对中国各种情绪不谈,如果对此不纠正而放任不管,不仅会被宣传成日本是漠视国际法的国家,而且...

ええ、まあ、この事件に関してですね、まあ、これがそもそも論としては、まず外交に関するウィーン条約違反であるということで、まあ、私はええ、日本政府として、これに関してはですね、もう申し訳ができないというところもあるんで、まあ、中国に対してのね、いろんな感情だとかはさておき、これはあの、誤らずに放置しといたら、日本は国際法を無視する国だみたいなプロパガンダをされてしまう上にですね。

Speaker 1

与其说存在发生这种情况的风险,倒不如说隶属亲日派的《环球时报》(Global Times)早已……

まあ、される恐れがあるというよりも、もうすでに自民日本系の関係時報、グローバルタイムスですね。

Speaker 1

没错,目前各类媒体已经在这件事上极尽所能地抨击日本,现状就是如此。如果就这么放任不管,这种宣传就会散播到全世界,所以我们必须明确表态,我们始终严格遵守国际法。

ええ、メディアなどがもう口を極めて日本を罵っているという現状が、この件に関してえ、すでにあるわけなので、ええ、これこのまま放置しておくと、このプロパガンダをですね、世界中に広められてしまうということがあるんで、いや我々は国際法をしっかりと守るんですと。

Speaker 1

因此,对于此次发生的违反《维也纳条约》的行为,我们深感抱歉。

だから、今回ウィーン条約に戻る行為があったというのは大変申し訳ないと。

Speaker 1

虽然官房长官已经发表了遗憾之意,但仅仅是表达遗憾,只说一句‘很遗憾发生这种事’的话,根本不足以应对这件性质极其严重的事,真的是这样。

まあ遺憾の意みたいなものは、ええ官房長官がええ表明したりはしてるようですけれども、これ遺憾の意だけだと、いや、残念でしたねだけだと、あまりに人を重すぎるということがあるんで、これ。

Speaker 1

首先必须妥善做好善后工作,在此基础上,还要明确表明,这次的事件完全不符合日本政府的立场,绝不是日本政府授意的。

ちゃんと手口はまずはしといた方がいいと、その上で、その上で、今回の一件が日本政府の意向と沿ったものであるというのは全く違うと。

Speaker 1

是的,而且啊,这件事还牵扯出一些原本就对自卫队持批评态度的群体,

ええ、で、しかもですね、これ、あの、まあ、もともと自衛隊だとかに対して、まあ、会議的な。

Speaker 1

比如一些评论人士、媒体,甚至还有一些极端的网络博主,他们都跳出来说“你看我早就说了吧”,还叫嚣什么“就是因为自卫队乱请这类人去办讲座,才会冒出这种闲得没事干的家伙出来惹事”。

論客だったりとか、メディアだったりとかいうところがですね、ほれ見たことかと、自衛隊が、ああ、まあ、極的なインフルエンサーとかも呼んで講演とかをさすから、こういうひまがあったやつが出るんだみたいなこと。

Speaker 1

但实际上呢,大家已经从报道里都知道了,这个村田浩大嫌疑人(注:原文此处笔误将“村田広大”写为“村田航大”)的情况根本不是他们说的那样。

言ったりするんですけれども、これもすでにね、あの、報道されてますけれども、ええ、このじゃ、村田航大容疑者が。

Speaker 1

要说这个人是否完全沉浸在自卫队教育中,其实并非如此。他毕业于普通大学,去年三月作为干部候补生加入了陆上自卫队。

その自衛隊の教育にどっぷり使ってという人だったのかというと、全くそうではなくて、ええ、一般大学を卒業して、去年の三月、幹部候補生として自衛隊に陸上自衛隊に入ったと。

Speaker 1

就是这样一个人,那么,

こういう人でありまして、まあ、そうすると、ええ。

Speaker 1

干部候补...那个干部学校里呢,

幹部候補 あの 幹部学校にですね。

Speaker 1

在干部候补生学校首先接受9个月的教育,然后经过3个月的实习后,被分配到所属的虾驻地。那么这9个月的教育是否以思想教育为主呢?完全不是,反而是体能训练占了很大比重。

幹部候補生学校というところにえ、まずは 9ヶ月間 え 教育を受け、そしてその後 ま3ヶ月間 え 舞台 研修を経てですねえ、この所属しているエビの駐屯地に配属されるということで、まあ、じゃあこの9ヶ月間の教育というものが え、その思想、教育等々がえ主だったのかというと 全くそんなことはなくて、むしろ 肉体教育の部分がものすごく多いと。

Speaker 1

在这9个月期间呢,

まあのこの9ヶ月の間にですね。

Speaker 1

为了要统领那些强健的自卫队士兵,他们自己首先必须进行高强度的

え、屈強なあの、自衛隊の、まあ、いわゆる兵隊さんたちを統率していかなきゃならないというので、自分たちもものすごい勢いでまずは。

Speaker 1

肌肉训练,这个呢。

筋力を っていうですね。

Speaker 1

对对对对对。

そうそうそうそうそう。

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 1

在具备那部分训练的基础上,当然也会进行课堂学习,不过...

で、そこの部分があった上で、もちろん座学もやるんですけれども。

Speaker 1

只是听那些有经验的人讲述时,课堂学习会让人犯困,非常容易打瞌睡之类的。

ただ、あの経験者の人たちの話を聞いたりして、座学眠いんじゃ、ものすごく眠いんじゃみたいなことね。

Speaker 1

光是这样就已经够辛苦的了。

それだけきついよ。

Speaker 1

是的,那部分也是需要通过笔试才能正式分配岗位的,虽然确实如此,但接下来...

そう、そこもね、ちゃんとペーパーテストも合格した上で、配属されたさ、そうなんですけれども、じゃあそこでその、お。

Speaker 1

如果要说是否存在精神层面的因素,我认为并非如此。

精神的なところが何かっていうのがあったかというと、私はそうではないだろうと。

Speaker 1

啊,正因如此...

まあああ、だからこそね。

Speaker 1

在这个过程中,可能存在关于判断力界限的质疑。

その過程において、どこまで見極めができたんだという批判はあるかもしれません。

Speaker 1

但若因此否定整个教育体系,我认为这种论断有些过于武断了。

けれども、教育全体をっていうのは、ちょっと飛躍が過ぎるという部分もあろうかと思います。

Speaker 2

是Zoom Flash。

ツームフラッシュでした。

Speaker 1

很久很久以前,有个叫桥本鳗鱼的相声演员。

昔々、あるところに橋本とうなぎという漫才師がおったんじゃ。

Speaker 1

桥本讲述着生菜沙拉的魅力,而鳗鱼则对世间的不公愤愤不平。

橋本はホッキサラダの魅力を語り、うなぎは世の不条理に怒っておった。

Speaker 1

某时,银舍利的童话故事每周三正在播出中。

ある時、銀シャリのおとぎ話は毎週水曜に配信中。

Speaker 1

可喜可贺可喜可贺。

めでたしめでたし。

Speaker 1

三月二十六日星期四时间已过四点三分。

三月二十六日木曜日時刻は四時三分を過ぎています。

Speaker 1

这里是东京有乐町日本放送第三演播室。

東京有楽町日本放送第三スタジオから私。

Speaker 2

我是饭田浩司。

飯田浩司と。

Speaker 2

我是增山纱耶香,为您播报。

増山さやかでお送りしています。

Speaker 2

放大镜节目,说到这个程度。

ズームそこまで言うか。

Speaker 2

我们收到了各位的宝贵意见,现在就来介绍一下。

ご意見をねいただいておりますので、ご紹介します。

Speaker 2

来自北海道函馆市的65岁Masa先生。

北海道函館市六十五歳のマサさんです。

Speaker 2

Masa先生。

マサさん。

Speaker 2

您看,在北海道也播放了毕业典礼的新闻。

ね、北海道でも卒業式のニュースが流れています。

Speaker 2

您知道吗,关东地区毕业典礼时正值樱花季,但我们这边那时还没有樱花。

ね、関東では卒業式は桜ですが、こちらではその時期は桜がありません。

Speaker 2

这就是北海道啊。

北海道はね。

Speaker 2

ねえ。

Speaker 2

即便是在东北长大的我,毕业和入学也都是满开樱花的印象,所以不太能理解呢。

長年東北育ちの自分でも卒業入学は満開の桜のイメージですので、ピンときませんね。

Speaker 1

果然差别这么大啊。

やっぱそのぐらい違うんですね。

Speaker 2

是的,函馆好像是在黄金周前的那一周。

ええ、函館はゴールデンウィーク前の週らしいです。

Speaker 2

原来如此。

なるほど。

Speaker 2

大概就是那个时节的樱花呢。

そのくらいの桜がね。

Speaker 2

今年就等着这个时节好好享受了。

今年はそれを待って楽しみたいと思います。

Speaker 2

嗯,函馆白天的气温已经超过十度了。

うん、函館は日中の気温が十度を超えてきましたと。

Speaker 1

哦,是这样啊。

おお、そうですか。

Speaker 1

好的好的好的。

うんうんうん。

Speaker 1

那么,就今天来说,可能和东京的温差不大呢。

じゃあ、今日に限って言えば、東京とあまり変わらないかもしれないですね。

Speaker 1

现在楼顶温度计显示12.7度。

今日本屋上の温度計は十二点七度。

Speaker 1

从早上开始就,温差并不大。

もう朝方からね、それほど変わってない.

Speaker 2

确实是这样呢。

よという感じですね。

Speaker 2

阴雨天气。

雨模様。

Speaker 1

是啊。

ですね。

Speaker 1

湿度真高啊。

湿度高いですね。

Speaker 1

还算可以忍受。

まだマシですよ。

Speaker 1

所以这个季节就是这样。

だからこの時期なんですよ。

Speaker 1

我对柏树花粉过敏。

僕ヒノキの花粉なんでね。

Speaker 2

啊,那个是柏树不是杉树吗?

あ、あの杉よりはヒノキなんですか?

Speaker 1

是柏树不是杉树。

杉よりヒノキなんですよ。

Speaker 1

所以大家才说,刚好结束了。

だから皆さんがね、ちょうど終わったね。

Speaker 1

开始好转了呢。

よくなってきたね。

Speaker 1

就像樱花盛开时,已经彻底跟不上潮流的男人一样。

桜も咲いてっていう頃に、もう本当流行に乗り遅れた男のように。

Speaker 1

独自一人不停地打喷嚏。

一人でズビズビやってる。

Speaker 2

唉,这个实在是没办法啊。

まあ、しょうがないこればっかりはね。

Speaker 1

这个倒是会给我。

これはくれるね。

Speaker 2

对对,还得再忍耐一下。

そうそう、もうちょっと我慢しないと。

Speaker 2

对对。

そうそう。

Speaker 2

足立区45岁的杰克·东京先生,今天虽然不巧下雨,但正是我家儿子大学毕业典礼的日子。

足立区四十五歳ジェック東京さんは、今日はあいにくの雨ですが、我が家の息子の大学の卒業式でした。

Speaker 2

恭、恭喜您。

お、おめでとうございます。

Speaker 2

恭喜恭喜。

おめでとうございます。

Speaker 2

嗯。

うん。

Speaker 2

饭田先生,增山先生,你们对大学毕业典礼有什么回忆吗?

飯田さん、増山さん、大学の卒業式の思い出って何かありますか。

Speaker 1

啊,被这么一问的话...

ああ、なんかありますかって言われると。

Speaker 1

被这么一问的话...

なんかありますかって言われると。

Speaker 1

还记得当时一边想着'这是什么曲子啊,大家都不知道'一边度过的时光呢。

なんかかかる曲かかる曲みんなわかんねえなあと思いながら過ごしていたことがね、思い出せますね。

Speaker 1

明明读了四年,校歌没记住,助威歌也没记住,什么都没记住呢。

四年間通ったのに、校歌覚えない応援歌覚えない、何にも覚えてなかったっていうね。

Speaker 2

大学里的校歌确实不容易记住啊。

大学はやっぱでも校歌なかなか覚えないです。

Speaker 2

那个,你看啊

ねえ、あのほら.

Speaker 1

这个嘛,那个

それこそこう、ねえ、あの。

Speaker 1

比如六大学的,有名的那些,在各种场合

六大学のね、有名なところだとね、いろんなところで。

Speaker 1

不论是《年轻大地》还是《都之西北》,因为要唱所以才会记住吧

ね、若き地にしろ、都の西北にしろ、歌うでしょうから、覚えるんだろうけど。

Speaker 1

不,实在抱歉,真的没什么热爱之心

いや、すいません、本当に愛好心がなくてっていう。

Speaker 2

就是记不住呢

覚えないですね。

Speaker 1

有过吗?

ありましたか。

Speaker 1

诶,什么?

え、何が。

Speaker 1

不,比如效果之类的

いや、効果とか.

Speaker 2

那个确实有呢

それはありますよね。

Speaker 2

效果是有的

効果はありますよ。

Speaker 2

不过昨天,那个,太平先生,太平师傅在比佛利山庄出演

でもあの、昨日、あの、太平さんが、太平師匠がビバリーヒルズに出演されて。

Speaker 2

我和他是同一所学校的,听到他在广播里稍微哼唱了一下那个效果的部分

私同じ学校なんですけど、効果をね、ちょっと口ずさんてるのを聞いたんですよ、放送で。

Speaker 2

啊,可能是这样吧,稍微

あ、そうかもしれないって、ちょっとね。

Speaker 1

只是一小段吗?

ワンフレーズだけ?

Speaker 1

あ.

Speaker 2

我在毕业典礼上可能听过这个。

卒業式でこれ聞いたかもしれないって思いましたけどね。

Speaker 2

是的,我是美术大学的,最后那个‘ふれふれ’的,那位大姐唱了,武藏野美术的‘ふれふれ’。

そう、美大なんですけど、あの最後にふれふれって、あの、ええさんが歌って、武蔵野美術ふれふれって歌ってて。

Speaker 1

啊。

あ.

Speaker 2

可能没有那样的歌词吧,感觉有点激昂的歌词可能有。

そんなフレーズあったかもしれないって、なんかちょっと勇ましい感じのフレーズがあったかもって.

Speaker 1

有点。

ちょっと。

Speaker 1

不太像美术大学的风格呢。

美大チックじゃないですよね。

Speaker 1

确实是这样呢。

そうなんですよね。

Speaker 1

不,说到底还是,嗯。

いや、ことほど最後に、ええ。

Speaker 1

毕竟和母校的缘分太浅了。

ええ母校に薄いから。

Speaker 1

确实是这么回事呢。

そうなんですよね。

Speaker 2

那个,真的非常不好意思。

ちょっと本当どうもすみません。

Speaker 2

接下来,空港警备一号先生,来自横滨市、现年62岁的这位朋友。

それから、ええ空港警備一号さん、横浜市六十二歳の方。

Speaker 1

非常感谢。

ありがとうございます。

Speaker 1

文体。

文体。

Speaker 1

文体,也就是文化体育馆。

文体、文化体育館。

Speaker 2

真令人怀念啊。

懐かしいですね。

Speaker 2

然后。

と。

Speaker 2

我们那个年代的印象就是成人礼呢。

自分たちの年代は成人式のイメージでしたねと。

Speaker 2

嗯,现在成人礼是在新横滨的横滨体育馆(横体)举办对吧。

うん、今は成人式は新横浜の横浜アリーナ横アリですよねと。

Speaker 1

啊,对,是横滨市出身的,我们导演就是这样的。

ああ、あ、横浜市出身のね、ええうちのディレクターが私そうでしたと。

Speaker 1

确实是这样呢。

そうだよね。

Speaker 1

而且横滨市真的很大,人口也很多。

でしかもさあ、横浜市ってすごいやっぱあのう市が広くて人数も多いんで。

Speaker 1

好像还分成两部分,比如哪个区的人上午参加,哪个区的人下午参加这样。

なんかあのう二部に分けて、こう何区の人は午前中、何区の人は午後ですみたいな。

Speaker 1

对对,我记得好像是这样的。

そうそう、なんかそんなだった気がしますね。

Speaker 1

我是横须贺市的。

私あの横須賀市なんで。

Speaker 1

是啊,出身横滨市的,还有,基本上,那个,已经搬了户籍什么的。

そう、横浜市に出身のとか、あと、大体あの、もう下宿で住民票移したりなんかすると。

Speaker 1

这样啊这样啊。

そうかそうか。

Speaker 1

对对,我还说过‘我要去那边’,对对,有些家伙真的去了呢。

そうそう、俺こっちで出るんだなんつって、そうそう、行ってる奴らがいましたね。

Speaker 2

嗯。

ええ。

Speaker 2

然后呢,这位在自己成人礼结束后出来时,被执勤的警察认出来了。

でね、この方、自分の成人式を終えて出てきたら、警備に当たっていた警察官に見覚えが。

Speaker 2

没想到是高中时比我大两届的学长。

なんと高校の二期上の先輩でした。

Speaker 2

真是令人怀念的回忆啊。

懐かしい思い出です。

Speaker 2

原来如此,前辈已经当上警察了啊。

そうか、先輩がもう警察官として働いていたと。

Speaker 1

原来是这样啊。

なるほどね。

Speaker 1

哦对了对了,有人在X上留言说横滨文化体育馆附近还有那个横滨Boatpia呢。

おお、そうそう、横浜文化体育館、あの近くにボートピア横浜まだありますよっていう書き込みをね、エックスでいただいたりしました。

Speaker 1

呃,就是Boatpia的那个场外船票售票处对吧。

え、ボートピアのあの場外船券売り場ですね。

Speaker 1

是的。

はい。

Speaker 1

对。

ええ。

Speaker 1

真的很感谢提供这么多信息。

本当いろんな情報ありがとうございます。

Speaker 2

非常感谢。

ありがとうございます。

Speaker 2

记忆基本都支离破碎了。

大体記憶がやぶれなんです。

Speaker 2

真的,确实是这样。

もうね、本当ですよね。

Speaker 2

新信息把饭田先生的脑子完全刷新了。

新しい情報で飯田さんの頭の中いっぱい塗り替えられてね。

Speaker 2

每天都在更新呢。

日々更新されてますからね。

Speaker 1

就像最新的电脑一样。

最新のコンピューターのごとく。

Speaker 1

最近真的经常想不起人名。

本当に最近、人の名前が出てこなくなってね。

Speaker 1

那个那个...就是之前之前的...你知道的...那个那个...

あれあれだあれ、あのあの前の前のさあほらあれあれみたいな。

Speaker 2

从现在开始...那个...很难再提升了...这类东西只会越加工越糟...得注意才行。

今からだともうこれからね、あの、あ、なかなか上昇しないですからね、そういうのって加工する一方なんで気をつけないと。

Speaker 1

不,真的是这样呢。

いや、本当もそうっすよね。

Speaker 1

你看,但用智能手机之类的能马上查到反而...

ね、やっぱ、でもほらスマホとかでパッと調べられちゃうと逆に。

Speaker 2

啊,对对。

あ、そうそう.

Speaker 1

这样不好。

良くないんです。

Speaker 1

连汉字都想不起来了。

漢字も出てこないんですよ。

Speaker 1

连汉字都想不起来了呢。

漢字も出てこないですね。

Speaker 1

是啊,重新看采访笔记发现,这几乎全是片假名啊。

そう、取材メモ見返すと、なんだこれほとんどカタカナじゃねえ。

Speaker 1

确实是这样。

そうなんですよ。

Speaker 1

就像在读电报一样。

電報読んでるよとね。

Speaker 1

确实是这样。

そうなんですよ。

Speaker 2

对对对。

そうそうそう。

Speaker 1

誊写的时候啊,都是用片假名对吧。

引き書きする時ね、カタカナですよね。

Speaker 1

啊我刚才说了像在读电报一样的话。

え今電報読んでるみたいなこと言いましたけど。

Speaker 1

那些年轻孩子们大概都不懂吧。

わかんねんだろうなそこら辺にいるこう若い子たちは。

Speaker 1

就像说'父亲快回来'之类的。

そう父きとくすぐ帰れみたいなね。

Speaker 1

我家的ED搞不懂。

うちのエ Dわかんない。

Speaker 1

就像刚才说的,说起来现在那些电报啊什么的,我虽然会看,但现在办活动的时候都规规矩矩用汉字标注了,对吧。

んだそう今だってね、そういえばあの宿電とかね、あの読むいますけど、使会やってて、今ちゃんと漢字で表記ってまもうですよね。

Speaker 1

话说回来啊。

そういやね。

Speaker 2

以前的电报纸读着可费劲了,都不知道该从哪儿断句。

昔週は読みづらかったですよね、どこで区切っていいのやら.

Speaker 1

对对对对对对,就是这样。

みたいうそうそうそうそうそう。

Speaker 1

昭和时代一去不复返了啊。

昭和は遠くなり逃げるよな。

Speaker 2

接下来,我们依然等待大家踊跃发来意见,邮箱地址是zoom@1242.com。

さあ、ご意見まだまだお待ちしておりますので、z o o m、ズームアットマーク一二四二ドットコム。

Speaker 2

另外,大家也可以在X(原推特)带上话题标签#辛坊治郎zoom来参与讨论。

ええ、xはハッシュタグ辛坊治郎ズームで参加してください。

Speaker 2

今天的“zoom点歌台”的征集主题是:听到‘毕业’你想要听的歌曲,也欢迎大家给我们发来推荐。

今日のズームオンミュージックリクエストのお題、卒業と聞いて聞きたい曲はい、こちらもお待ちしております。

Speaker 2

呃,还有想要次郎蹭蹭的朋友们请注意。

え、それから 次郎のすりすり 欲しいという方はね。

Speaker 2

请在直播期间通过邮件发送您的消息。

生放送中にメールでメッセージを送ってください。

Speaker 2

我们期待您的来信。

お待ちしております。

Speaker 2

接下来我们将聚焦新潟的魅力。

この後は新潟の魅力にズームしてゆきます。

Speaker 1

我是Tom Brown的布川。

トム・ブラウンの布川です。

Speaker 1

我也是布川。

僕も布川です。

Speaker 1

此刻我正在直接与你的大脑对话。

今、あなたの脳に直接語りかけています。

Speaker 1

《All Night Nippon Podcast》Tom Brown的日本广播压缩计划,每周五更新。

オールナイトニッポン・ポッドキャストトム・ブラウンの日本放送圧縮計画は、毎週金曜配信です。

Speaker 2

我们正在与首席播音员一同为您呈现节目。

リーダーアナウンサーとお送りしています。

Speaker 2

放大到这种程度来说吗?

ズームそこまで言うか。

Speaker 2

好的。

はい。

Speaker 2

那么,现在让我们欢迎本时段的嘉宾。

さ、この時間ゲストの方をお迎えしております。

Speaker 2

好的。

はい。

Speaker 2

这位是旅行指南《地球步方》新潟版的制作人清水由里子女士。

旅行ガイドブック地球の歩き方新潟版のプロデューサー清水ゆり子さんです。

Speaker 2

请多多关照。

よろしくお願いいたします。

Speaker 1

今天请多多关照。

今日はよろしくお願いします。

Speaker 1

请多关照。

よろしくお願いします。

Speaker 1

感谢您在百忙之中抽空前来。

お忙しい中ありがとうございます。

Speaker 1

一提到《地球步方》,大家都会想起那种黄色封面上印着插画的样子。

いや、もう地球の歩き方というとね、あの、黄色い表紙にイラストがっていうのは。

Speaker 1

大家都很熟悉的。

おなじみ。

Speaker 1

是大家都很熟悉的那个了。

ね、おなじみ。

Speaker 1

不对,我啊,光看这本书的封面,或者说封底,都会有种‘对对对就是这个’的感觉。

いえ、あ、この表紙をね、あの、あるいは背表紙を見るだけでも、あ、はいはいはいみたいな感じ。

Speaker 1

我想大家应该都了解,不过要是追溯它的历史的话,其实早在1979年,它就作为面向海外游客的指南书创刊了,最初推出了纽约篇和美国篇两册。

ええわかると思いますが、ええもともとその歴史を紐解きますと、一九百七十九年、ええ海外旅行者向けガイドブックとして、ニューヨーク編とアメリカ編の二冊が創刊されたということです。

Speaker 1

而且书里不光收录了景点的信息,还有知名店铺、小众打卡点,以及旅行注意事项等等,所有内容都是实地采访取材的。

で、観光地の情報はもちろん、ええ名店や穴場スポット、旅の注意点など、実際に現地を取材。

Speaker 1

是的,另一个特点是包含大量历史和文化方面的信息。

ええまた、歴史や文化といった情報が多いのも特徴。

Speaker 1

迄今为止,我们已经介绍了全球约160个国家和地区。

これまでに世界およそ百六十の国や地域を紹介してまいりました。

Speaker 1

然后在2020年,国内系列《地球的步方·东京》创刊。

で、二千二十来年に国内シリーズ地球の歩き方東京が創刊。

Speaker 1

是的,随后又陆续出版了京都、冲绳、北海道等29个国内系列版本。

ええ、その後、お京都、沖縄、北海道など国内シリーズ二十九タイトルが発売され。

Speaker 1

是的,累计发行量已超过128万册,成为广受欢迎的系列。

ええ、累計発行部数百二十八万部を超える人気シリーズとなりました。

Speaker 1

本月19日,作为国内系列第30弹的新潟版也正式发布。

そして今月十九日、国内シリーズ第三十弾となる新潟が発表されたということであります。

Speaker 1

真厉害啊。

すごいっすね。

Speaker 1

这个国内版呢,现在我手头就有新潟版,翻开新潟版的封底,可以看到国内版的系列目录,没想到已经出了这么多啊。

この国内版もねえ、今手元にですね、新潟版があるんですけども、新潟版のおお背表紙をめくると、国内版ラインナップと出てくるんですけど、こんなに出てたんですね。

Speaker 0

确实是这样呢。

そうなんですよ。

Speaker 0

从日本。

日本から。

Speaker 2

一直到新潟。

新潟まで。

Speaker 1

从日本到新潟。

日本から新潟まで。

Speaker 1

真的啊。

本当だ。

Speaker 1

比如日本版的东京篇,连东京都内23区和多摩地区都分开介绍。

日本版東京とかね、東京でも二十三区と多摩地域が分かれているとか。

Speaker 1

连这些细节都包含在内,信息量非常丰富。

この辺りの細かいところまで、いろんな情報が満載になっているっていう。

Speaker 2

哎呀,内容真的太详实了。

いや、もう濃密ですよね。

Speaker 2

那个,我读了之后真的很惊讶。

ちょっとあの、読んで驚いたんですけどね。

Speaker 1

内容非常充实呢。

ぎっしりですね。

Speaker 1

不,那个,我去国外旅行的时候也会先买一本这个,然后,就是那个入口处的部分。

いや、あの、私もその海外旅行に行くときに、まずこれを一冊買って、で、そのね、あの入り口の。

Speaker 1

比如在这里兑换货币比较好啊,在护照检查时会被问到这些问题啊之类的。

ここで両替したらいいよとか、パスポートコントロールでこんなこと聞かれるよとか。

Speaker 1

对对对,可以提前学习这些知识,然后还有这个。

そうそうそう、勉強していくっていうで、あとこの。

Speaker 1

地图也相当详细,连细微之处都标注了,让人恍然大悟原来这样走就能连着逛完这里和那里。

地図もこう結構ね、細かいところまで書いてるんで、あ、なるほど、ここをこうやって歩いてればこことここをはしごできるのかとそういうことで。

Speaker 0

感谢您使用我们的产品。

お使いいただきありがとうございます。

Speaker 1

我记得当时真的把这本指南读得页面都快变黑了,但即便如此,它首先全面介绍了徒步旅行的整体信息。

もう本当あの、このページがね、ええ、真っ黒になるぐらいまで読んだ覚えがありますけど、これでもね、もうあのまず歩き方全体の話で。

Speaker 1

智能手机现在已经如此普及了,对吧?

スマホはこれだけ普及してるわけじゃないですか。

Speaker 1

在这种情况下,旅行指南的使用方式也不得不改变了吧?

そん中でやっぱりガイドブックとしての使われ方みたいのっても、もう変わらざるを得ないですか?

Speaker 1

还是说这部分其实有些东西是不会改变的呢?

それともやっぱりこの辺は変わらない部分があるんですか?

Speaker 0

啊,当然手机作为便捷工具确实很方便,我们建议两者并用。不过这本旅行指南确实是优质信息的集合体,网络信息鱼龙混杂,而纸质版筛选整合了精华内容,相信大家会感受到它的价值。

あ、もちろんやっぱり携帯は携帯で便利な道具にはなっているので、まあ両方使っていただくっていう形ではあるんですけれども、やっぱりこのガイドブックは一冊で、まあ良質な情報の集合体だと思っているので、やっぱりね、ネットだと有象無象ある、あるところを紙に落とし込んでるのはもうとてもいい情報というところでお使いいただいているのかなと思っています。

Speaker 1

啊,确实网络能最快满足个人兴趣需求,但这样随手翻阅时就会发现...

ああ、確かにネットだと自分の興味には最短距離で行くけど、こうやってパラパラめくってると、あ、こ。

Speaker 0

原来还有这样的地方呢。

こんなところもあるんだっていうね。

Speaker 0

确实如此。

そうなんです.

Speaker 1

确实是这样。

そうなんです。

Speaker 0

就是这种发现的感觉。

そういう気づきみたいな気づき。

Speaker 1

不过做这些采访应该很辛苦吧?

でもこれ取材をするの大変なんじゃないですか。

Speaker 2

是啊,确实很辛苦。

いや、大変です。

Speaker 0

特别是新潟县从北到南范围特别广。

特にね、新潟はかなりあの北から南まで長いので。

Speaker 1

确实是这样呢。

そうっすよね。

Speaker 0

上越、中越、北越、佐渡,我们花了一年半时间。

上越、中越、北越、佐渡と、はい、一年半かけて。

Speaker 1

原来如此。

そうなんだ。

Speaker 1

果然是花了一年半时间深入采访的啊。

やっぱり一年半かけてじっくり取材されたんですか。

Speaker 1

不,这个啊。

いや、これね。

Speaker 1

那,这一年半里大概有多少人参与采访呢?

で、あの一年半で何人ぐらいで取材するんですか。

Speaker 0

是这样的,参与采访拍摄的人员大约有十位。

そうですね、あの取材撮影に携わった方は十名ほどなんですけれども。

Speaker 0

十人。

十人。

Speaker 0

再加上设计师和地图公司的人员,总共约有不到二十人共同完成了这本书。

プラスでもデザイナーさんだったり、地図会社さんだったりもいらっしゃるので、まあ総勢だと二十名弱ご一緒して作り上げた本になります。

Speaker 0

是的。

ええ.

Speaker 1

但二十个人完成这个,正文部分就有464页。

でも二十人でこの、だってこれ本編だけで四百六十四ページ。

Speaker 1

是的,再加上这些地图内容也非常丰富对吧。

はい、プラスこの地図がまた充実してるじゃないですか。

Speaker 1

地图部分有五十二页呢。

五十二ページですね。

Speaker 1

哇,这么算下来总页数要超过五百页了。

おお、全部でそうすると五百ページを超えてくる。

Speaker 0

是的,总共有五百一十六页。

はい、五百十六ページでございます。

Speaker 0

哇哦。

おお。

Speaker 1

最后总共大概是二十个人完成了这五百一十六页的内容,是吧。

五百十六ページを二十人ぐらいでってことになると、ねえ。

Speaker 1

简单算下来的话,每个人差不多要负责二十五到三十页的内容。

もう一人、もう二十五ページ、三十ページぐらい単純に計算するとね。

Speaker 1

虽说实际情况肯定不是这么简单分摊的,但这工作量真的太大了。

そういうもんじゃないでしょうけど、大変ですよこれ。

Speaker 0

是啊,这本书的内容可读性超强,所以我特别希望大家都能亲手拿起这本书看看。

いや、もう読み応え抜群になってるので、皆さんね、手に取っていただきたいなと思ってます。

Speaker 1

不过想想看,国内版的话,从2020年地球步方东京篇开始算起的话。

でもこれ考えてみたら、国内版っていうのは、その二千二十年に地球の歩き方東京から始まってって考えると.

Speaker 0

才五六年吗?

まだ五六年なんですか。

Speaker 0

啊,是这样的。

あ、そうなんです。

Speaker 1

国内和海外是分开负责的吗?

国内と海外って担当分かれてるんですか。

Speaker 0

啊,没有分开呢。

あ、分かれてないですね。

Speaker 0

我海外和国内都在负责。

もう、海外私も海外もやってますし、国内もやっていて。

Speaker 1

诶,那在新潟之前是负责什么的?

え、じゃあ、新潟の前は何やってたんですか。

Speaker 0

新潟之前啊。

新潟の前は。

Speaker 1

葡萄牙之类的。

ポルトガルとか。

Speaker 1

葡萄牙之类的。

ポルトガルとか。

Speaker 1

那,新潟之后呢?

で、新潟の後は。

Speaker 0

接下来现在在做意大利。

あとは今イタリアを。

Speaker 1

意大利。

イタリア。

Speaker 1

真的,已经...

本当に、もう.

Speaker 0

真是无所不包呢。

なんでもありなんですね。

Speaker 0

是的。

そうですね。

Speaker 0

毕竟《走遍全球》的国内版本身就是向它的海外版致敬的,所以会有这样的设定。

やっぱりこの地球の歩き方の国内版が海外を、海外版オマージュしているっていうのもありますので。

Speaker 0

在这本指南的末尾部分,也设置了「旅行的准备与贴士」这一章节。

この巻末の方に旅の準備と技術というところも。

Speaker 0

是的。

はい。

Speaker 0

对,这些内容我们都有涵盖进去。

はい、抑えておりますし。

Speaker 1

原来如此。

なるほど。

Speaker 1

就是说,要根据各个地方的气候之类的条件,调整带过去的东西呢。

この辺ね、こうそれぞれの気候だとかに合わせて持っていくものが変わるよとか。

Speaker 2

这可太靠谱了啊。

頼りになりますよね。

Speaker 0

这些都是实用的小贴士呢。

お役立ち情報が。

Speaker 1

对对。

そうそう。

Speaker 1

毕竟插座规格不同这类事情是不会有的嘛。

さすがにね、あのコンセントが違うよとかそういうことはないですもんね。

Speaker 0

啊,那里可能没写吧。

あ、そこは書いてないかな。

Speaker 0

比如滑雪场的礼仪啊,这些算是新潟特有的吧。

スキー場のマナーだったりとか、まあ新潟ならではかな.

Speaker 1

我也这么认为。

とは思います。

Speaker 1

原来如此。

なるほど。

Speaker 1

然后这个呢,新潟的封面是飘舞的雪花,下面垂着金黄的稻穗对吧。

で、このね、あの新潟でこれ表紙がね、あの時が舞いながら、その下にはええ神戸を垂れる稲穂かなと。

Speaker 1

是的,啊,确实很有新潟特色呢。

はい、ああ、確かに新潟っぽいなというね。

Speaker 1

这种插画的设计方案之类的,是有什么固定规则吗?

こういうこうイラストの図案とかっていうのもなんか決まりみたいなのあるんですか?

Speaker 0

这个是这样的,我们先征集了读者问卷,然后把得票第一的作品用在了封面上。

こちらはですね、読者アンケートを募集しまして、そこで上がってきた一番を載せているというところですね。

Speaker 0

能让人联想到新潟的风景,其实就是这类能唤起大家心中故乡感的景致,我是这么认为的。

あの新潟と思わせる風景が、まあこのね、心のふるさとを思い起こさせるような、こういう風景なのかなと思ってます。

Speaker 1

好的,那今天我们就请这本新潟版《地球漫步》的负责制作人清水先生,为我们介绍三个值得关注的亮点。

うん、でこれまあ新潟のね、この地球の歩き方ええ、今日は担当プロデューサーの清水さんにええ、注目ポイント三つご紹介いただこうと思っております。

Speaker 1

那第一个是什么呀?

まず一つ目はなんでしょう?

Speaker 0

好的,新潟县其实有很多不为人知的“日本第一”呢。

はい、新潟県には知られざる日本一が実はいっぱいあるんです。

Speaker 1

居然有这么多日本第一吗?

日本一いっぱいあるんですか?

Speaker 0

确实有很多哦。

いっぱいあるんです。

Speaker 0

简直满满都是家乡自豪感。

もう国自慢だらけです。

Speaker 0

虽然不知道该从何说起,但首先您知道这里的神社数量是日本第一吗?

まずは何からお伝えしたらって感じなんですけれども、まずは神社の数が日本一ってご存知でしたか?

Speaker 1

神社日本。

神社日本。

Speaker 0

第一吗?

一ですか?

Speaker 0

毕竟这里通过农业和北前船贸易曾经经济繁荣,可能每个村落都有祭祀当地守护神的习俗吧。

やっぱりあの農業や北前船で、あの経済的に豊かだったことから、まあ集落ごとにあの氏神様を祭る習慣があったんじゃないかというところが。

Speaker 0

大概这就是原因所在。

理由だったりとかもするんですけど。

Speaker 1

啊,原来如此,下午工厂祈祷之类的习俗也如您所说吧。

はあ、そうか、午後工場祈ったりだとかっていうのも、おっしゃる通りですか。

Speaker 1

说到神明,每个地区也都会建造呢。

神様にってなると、それぞれのこう地域地域にも作るとはい。

Speaker 1

而且当时有足够的材料来建造神社吗?

しかも作れるだけの材料があったんですか。

Speaker 0

确实如此。

本当ですね。

Speaker 0

是的。

はい。

Speaker 1

啊,不过就算沿着北前船航线走,比如能登地区或者北陆一带,比起神社,寺庙反而更多些。

ああ、いや、でもこれ北前船で行っても、こうね、あの例えば能登のあたりとかって、あるいはこう北陸の方に行くと、神社っていうよりも、こうお寺。

Speaker 1

那里更像是净土真宗的盛行地,给人信仰热忱的印象。

の方がなんか多いようなまあそのまあ情道新州だあったりとか、そうこう信仰に熱いイメージがあるんですけど。

Speaker 1

但到了新潟这边就变成神社居多了呢。

これが新潟になると神社なんにですねな。

Speaker 1

确实,像弥彦神社这样有名的神社也有不少呢。

りますねいでも確かにや彦神社とかね有名な神社もいっぱありますもんね。

Speaker 0

没错。

そうなんですよ。

Speaker 0

还有就是,明治时代曾一度成为日本人口最多的县,可能这些因素也有关系吧,我是这么推测的。

あとはまあ明治時代に日本で一番人口が多い県になったこともあるのであそうだっまたそういうことも関係してるのかなとは推察ですが。

Speaker 1

原来如此,从江户到明治时期,北前船确实是经济的大动脉。

そっか、江戸日から明治あたりまではまさに北映舟がこの経済の大動脈だった。

Speaker 1

啊,可能也有这方面的原因吧。

あお、そういうところもあるのかな。

Speaker 1

嗯,不过神社数量日本第一不只是因为这个吧?

ええ、でもこの神社の数日本一はそれだけじゃないんですか?

Speaker 0

啊,不只是这个原因。

あ、それだけじゃない。

Speaker 0

不只是这个原因。

それだけじゃない。

Speaker 0

毛豆种植面积也是日本第一。

枝豆作付け面積日本一でございます。

Speaker 1

诶。

え.

Speaker 0

真的吗?

そうなんですか?

Speaker 0

确实如此。

そうなんです。

Speaker 0

您不知道吧?

知らないですよね。

Speaker 0

说的是毛豆。

枝豆ね。

Speaker 0

是的,现在这本书里已经把我们称为毛豆县了

はい、もうもはや枝豆県としてこの本に.

Speaker 2

我们很荣幸地被收录其中

掲載させていただいてるんですけれども.

Speaker 1

这样啊

そう.

Speaker 0

虽然种植面积是第一,但出货量却降到第七位,这个数据很有意思

作付け面積がナンバーワンなんですけど、出荷量は七位まで下がるという面白い数字が出ておりました。

Speaker 1

诶,为什么?

え、どうして?

Speaker 0

啊,因为太好吃了,新潟的大家都...

あ、もう美味しすぎて、新潟の方が皆さん.

Speaker 1

都给吃掉了。

食べちゃう。

Speaker 1

原来如此,啊,意思是县内消费不算在出货量里是吗?

そっか、あ、県内消費は出荷量にならないということですか。

Speaker 1

啊,不,确实是这样。

ああ、いや、確かに。

Speaker 1

这个啊,那个茶豆什么的,新潟很有名的。

これね、あの茶豆とか、新潟、有名ですもんね。

Speaker 1

让我惊讶的是,那个夏天,新潟有个新潟赛马公司。

私びっくりしたのは、あの夏にですね、あの新潟って、新潟競馬の会社があるんです。

Speaker 1

又来了,你又是从赛马开始说起的。

またお前競馬の話からなんですけど。

Speaker 1

新潟赛马结束后呢,那个,被醉汉缠住想回去,但在出口处。

新潟競馬終わってですね、まあ、あのちんちんにやられて、帰ろうとしたが、その出口のところで。

Speaker 1

有卖茶豆的哦。

茶豆売ってるんですよ。

Speaker 1

是啊,没想到在这种地方卖呢。

そう、こんなところで売ってんだっていうね。

Speaker 1

这个啊,还有啊,在回去的火车上之类的。

これがね、またね、あの帰りの汽車の中だったりとかで。

Speaker 0

没关系的。

いいんですよ。

Speaker 1

抱歉,说了多余的话。

すみません、余計な話をしました。

Speaker 1

另外说到日本第一的话。

ほかに日本一というと。

Speaker 0

还有就是呢。

あとはですね。

Speaker 0

在新潟市的外食消费中,每年在拉面上的支出都与山形市不相上下,

新潟市の外食費で、ラーメンにかける外食費が毎年山形市と競い合っておりまして。

Speaker 0

2024年虽然稍微输给了山形市,但正处在能否夺回第一名的关键阶段。

二千二十四年は、もうちょっと山形市に負けてしまったんですけれども、一位奪還なるかというところで。

Speaker 1

对对,每年都是这样,那种按类别划分的,类似家庭收支调查的数据。

ねえ、そうそう、毎年そう、あのジャンル別のこのね、あの家計の調査みたいのが。

Speaker 1

公布结果时,整个县政府都会动员起来,还专门设置了特别展台之类的。

あれ発表される時には、あの県庁を上げてというか、なんか特設ブースみたいに作ってますよね。

Speaker 0

是的,大家都很投入呢。

はい、そうですね、皆さんも気合い入ってます。

Speaker 1

没错没错,这个拉面啊,有各种各样的拉面。

そうそうそう、このね、ラーメンはいろんなラーメンが。

Speaker 0

确实如此,我们还做了五大拉面的专题报道。

そうなんです、五大ラーメンという特集もございますし。

Speaker 0

光是看看照片就让人垂涎欲滴了。

写真見るだけでももう。

Speaker 1

看起来真好吃,对,不过除了五大拉面之外还有很多种类呢。

うまそう、そう、でも五大ラーメン以外にもね、こういろいろ。

Speaker 0

确实是这样。

そうですよね。

Speaker 1

对对对。

そうそうそう。

Speaker 1

我妻子的娘家在上越高田那边,附近有个叫妙高的地方,那里有家叫'三佐'的店。

私あのう、妻の実家が上越高田っていうところなんですけども、すぐ近くに妙高っていうのがあって、ここのみさっていうですね。

Speaker 1

是的,是的,那里有种放了很多蔬菜的味噌拉面,就在道之驿'荒井'那里。

ええ、ええ、野菜たっぷりのこう、味噌ラーメンみたいなものが、ええ、これがあの道の駅アライっていうところにあってですね。

Speaker 1

对对对,这本书里也介绍了道之驿,里面有这种把豆芽、洋葱和大块肉跟汤一起炖煮的做法。

そうそうそう、道の駅紹介とかもね、この本の中にありまして、こんな感じのね、あのう、もやしとか玉ねぎとかと、おおひき肉をこう一緒にスープと一緒にこう煮込むような形ですね。

Speaker 1

蒜味还挺重的。

ニンニクが結構効いてね。

Speaker 1

是的,基本上大家都会在回家路上吃了再回去。

ええ、だいたいこれみんなあの好き帰りに食って帰るんです。

Speaker 1

对对对对对

そうそうそうそうそう。

Speaker 1

是的

ええ。

Speaker 1

是的,有很多日本第一或者发源地之类的故事

ええ、いろんな日本一であるとか、あるいは発祥のものもたくさんあるんだよという話。

Speaker 0

确实如此

そうですね。

Speaker 0

说到新潟,滑雪的发源地,这个您知道吗

はい、新潟というとスキーが発祥っていう、そのご存知でした。

Speaker 2

我知道

知ってました。

Speaker 2

滑雪场的话,当然知道有,但不知道是发源地呢

スキー場がね、もちろんあるのは知ってますけれども、発祥とまでは知らなかったですね。

Speaker 2

原来是这样啊

そうなんです。

Speaker 1

这里是发源地哦。

発祥の地なんですよ。

Speaker 1

是发源地呢。

発祥なんだ。

Speaker 1

这正是在新潟的上越地区。

これは新潟のまさに上越っていうところでね。

Speaker 0

确实如此。

そうですね。

Speaker 0

是的。

ええ。

Speaker 0

Lerch。

レル、レルヒ。

Speaker 1

好的。

はい。

Speaker 1

小佐川。

小佐川。

Speaker 1

小佐川。

小佐川。

Speaker 1

嗯。

うん。

Speaker 1

勒尔希·小佐川,这是所谓的单杖滑雪。

レルヒ小佐川こいつは一本杖スキーっていうですね。

Speaker 1

当时不是用双杖,而是用一根手杖这样保持平衡。

当時はストックじゃなくて、一本の杖でこうバランスを取るっていう。

Speaker 1

原来是这样的吗?

そうだったんですか。

Speaker 1

确实是这样的。

そうなんですよ。

Speaker 1

每年冬天会举办那个勒尔希节,

こういう冬にね、あのレルヒ祭りっていうのがあってですね。

Speaker 1

用这种单杖来滑雪。

この一本杖でスキーを滑ってくるっていう。

Speaker 1

对对对。

そうそうそう。

Speaker 1

当地的大叔们就用这个从上面滑下来,是在一个叫金谷的滑雪场。

地元のおっさんたちがですね、これでこう上から滑ってくるって金谷さんっていうスキー場。

Speaker 0

嗯。

うん.

Speaker 1

真帅气啊。

かっこいいですね。

Speaker 1

没错没错,我还去看过呢。

そうそう、見に行ったりしました。

Speaker 1

好的,除此之外呢,还有很多各种各样的特产,那么接下来有请《地球步方》新潟栏目制作人清水百合子为我们讲解。

ええさあ、他にもね、いろいろこう名産がたくさんありますが、ええでは地球の歩き方新潟担当プロデューサー清水百合子さんに解説いただきます。

Speaker 1

《地球步方》新潟栏目第二个关注点,请介绍。

地球の歩き方新潟注目ポイント二つ目お願いします。

Speaker 0

这是新潟县民的常见现象。

新潟県民あるあるです。

Speaker 1

新潟县民的日常。

新潟県民ある.

Speaker 0

是的,刚才提到的封面也是通过收集读者问卷调查制作的,在本市也有一个页面专门摘录了来自读者问卷的评论。

あるはい、先ほどの表紙もあの読者アンケートを募集して作ったと話しさせていただいたんですけれども、ええ本市の方にも読者アンケートから抜粋したコメントをご紹介しているページがあるんです。

Speaker 0

对,这是一个关于新潟县民当地特色的页面,比如说。

はい、山新潟県民ご当地あるあるっていうページなんですけれども、まあ例えば。

Speaker 0

永远的话题,新潟在哪里的问题。

永遠にやったテーマ、新潟どこなの問題。

Speaker 1

新潟在哪里的问题。

新潟どこなの問題。

Speaker 0

是的,就是那个区域的划分。

はい、あのエリアの区分けですね。

Speaker 2

好的。

はい。

Speaker 2

啊,确实如此。

ああ、確かに。

Speaker 0

是属于东北地区呢,还是北陆地区呢,嗯。

東北なの、北陸なの、うん.

Speaker 1

就是这类问题。

そういう。

Speaker 0

还是甲信越地区呢。

甲信越なの。

Speaker 0

啊,确实如此,确实如此。

ああ、そうなんです、そうなんです。

Speaker 0

对。

うん。

Speaker 0

确实呢,有不少读者留言表示不清楚自己到底属于哪个地区。

そうね、自分が何地方に所属しているのかがわからないって方が結構多いというようなコメントが入っていたりとか。

Speaker 1

原来如此,这就是新潟归属问题的具体体现呢,正如报纸上写的,大家的看法各不相同。

なるほど、これがね、こういろいろ分かれるんだっていうのが、このね、あの新潟どこなの問題の具体例として、ええ紙面にも書かれてますけれども。

Speaker 1

电力和燃气公司也不一样呢。

電気ガス、違うんですね。

Speaker 0

确实如此。

そうなんです。

Speaker 0

电力归东北电力公司,燃气归北陆燃气公司。

電気は東北電力、ガスは北陸ガス。

Speaker 1

北陆燃气。

北陸ガス。

Speaker 0

天气预报属于甲信越地区。

天気予報は甲信越。

Speaker 1

确实。

確かに。

Speaker 2

这确实让人困惑呢。

これは迷いますよね。

Speaker 1

听说行政部门也分得很细,比如按地区划分的区块,会有类似这种会议,

なんか行政もいろいろわかってるらしくて、このなんか、あの地域の地域ごとのブロックで、この会議みたいなのが、例えば。

Speaker 1

比如国土交通省主办的关于道路建设的会议,这样一来,啊,这次的会议就得去长野开了之类的。

道路に関して国交省主催でやりますみたいのがあったりとか、すると、え、あ、じゃあ今回の会議は長野に行かなきゃならないとか。

Speaker 1

比如会被召集到东京之类的,问了县政府的人后,被告知说这个按类别不同而不同。

東京に集められますとか、なんかそう、県庁の人に聞いたら、これね、ジャンルごとに違うんすよみたいなこと言われて。

Speaker 1

原来是这样的啊。

そうなんですかっていうね。

Speaker 1

确实是常有的事呢。

まさにあるあるですよね。

Speaker 1

是啊。

うんね。

Speaker 1

好的。

はい。

Speaker 1

嗯,还有啊,新潟县民这些本地特色现象挺多的,对对,果然大家会有下雪的印象吧。

ええ、こうで、まあ他にもね、あの新潟県民これご当地あるあるいろいろこうね出ていて、そうそう、やっぱ雪のイメージがあるじゃないですか。

Speaker 1

确实是这样呢。

そうですね。

Speaker 1

关于新潟,还写着其实已经没那么夸张了。

新潟ってね、もうそうでもないんだということが書いてあったりします。

Speaker 0

啊,我听别人说新潟市不会下那么大的雪,是佐渡岛帮我们挡住了风雪呢。

あ、新潟市はそこまで降らないって、佐渡が守ってくれているっておっしゃいますよ。

Speaker 0

啊,原来如此。

ああ、なるほど。

Speaker 0

好的。

はい.

Speaker 1

原来是这样原来是这样原来是这样,雪云都会先在佐渡岛缓冲一下啊。

そっかそっかそっか、佐渡でワンクッション置くんだ、雪雲もおお。

Speaker 1

是啊,其实啊,海边的降雪量意外地没那么大。

そう、結構ね、あのう、意外とこう海沿いはそんなに降らなかったりとか。

Speaker 1

原来是这样啊。

そうなんですね。

Speaker 0

不是整个新潟县都那样的对吧。

全域じゃないんですよね。

Speaker 1

对呀,没错。

そうですよね。

Speaker 2

大家总是一股脑地把这里都想象成雪国呢。

まとめてね、全部あの雪国っていうイメージですもんね。

Speaker 0

确实如此。

そうなんです。

Speaker 1

那么接下来,有请《地球步方》介绍新潟的第三个关注点。

さあ、では続いて、ええ、地球の歩き方、新潟注目ポイント三つ目お願いします。

Speaker 0

我们正在深入挖掘新潟县的多样美食。

新潟県の多様なグルメ掘り下げてます。

Speaker 0

嗯。

うん。

Speaker 1

这个嘛...

これはもう。

Speaker 0

对吧。

ね。

Speaker 0

虽然这里以产米和清酒闻名是理所当然的。

もう米どころ酒どころはもちろんなんですけれども。

Speaker 0

あれ.

Speaker 1

荞麦面

ヘギそば。

Speaker 1

荞麦面

ヘギそば。

Speaker 1

好的

はい。

Speaker 1

还有浓汤

あとのっぺ。

Speaker 1

浓汤

のっぺ。

Speaker 0

您知道吗

ご存知ですか。

Speaker 0

虽然这是道共享料理,当然我们也收录了可以品尝这些美食的店铺信息,但更重要的是希望大家能关注我们对每道菜肴的渊源、历史背景等深入挖掘的部分。

共同料理なんですけれども、まあ、そういう食べられる物件ももちろん掲載してるんですが、まあそれぞれをなんでしょう、その由来だったりとか、まあ歴史から掘り下げているところに注目していただきたいなと思っていて。

Speaker 0

哦哦。

おお。

Speaker 0

说起煮什锦,我们还附上了一份它的分布地图,根据地区不同,还分了“食材丰富队”“自家出品骄傲队”这类不同的分组。

のっぺだとのっぺ地図っていうのを分布図が載せてるんですけど、チーム具沢山とかチーム出し自慢とか、それぞれエリアによって。

Speaker 0

嗯哼。

はい。

Speaker 0

不同地区的煮什锦制作方法各有差异,所以它会根据地域的不同而产生区别吗?

どういう作られ方しているのかっていうのがまた違ったりするので、地域によって違ってくるんですか。

Speaker 1

原来如此,要说‘食材丰富小分队’的话,那应该是嘉悦地区吧,就是村上、柴田那一片的。

なるほど、チーム具沢山はどっちかっていうと、まあ嘉悦ですか、村上柴田とかあのあたりで。

Speaker 1

哎,我本来以为写上中嘉悦大家就能看懂呢,结果不是这样啊。

へえ、まあこれも上中嘉悦でわかるかなと思いきや。

Speaker 0

不过这些地区是挨着挤在一块儿的对吧。

でも、挟まるんですよね。

Speaker 1

萝卜小分队,萝卜小分队,萝卜小分队再加别胜。

チーム大根、チーム大根、チーム大根アンド別勝。

Speaker 1

这是糸鱼川,然后,呃,还有大宫和十日町。

これ糸魚川と、それから、ええ、大宮だとか十日町。

Speaker 0

是啊,可能是金枪鱼之类的吧。

そうですね、ツナとかかな。

Speaker 1

哦,那么佐渡也包含在内对吧。

おお、で、そこに佐渡も入るんですね。

Speaker 1

是的,嗯,原本是以芋头为主角,加入蔬菜和蘑菇炖煮的料理,不过这个也因地区不同而有所差异。

はい、ええ、まあ、もともとは里芋を主役にして、野菜やキノコを煮込んだ料理ということなんですが、まあ、これは地域によっても、あるいは。

Speaker 1

或者说每个家庭的做法也会不一样吗?

一つと家庭によっても違ったりするんですかね。

Speaker 0

当然,当然。

もちろんです、もちろんです。

Speaker 0

每个家庭的做法也不同呢。

家庭によっても違いますね。

Speaker 1

对,没错。

うん、そうだ。

Speaker 1

清水女士,您是新潟县出身的吗?

清水さんって新潟ご出身なんですか?

Speaker 0

啊,我是千叶县出身的。

あっ、千葉出身です。

Speaker 1

原来是这样啊。

おお、そうなんですか。

Speaker 1

好的。

はい.

Speaker 2

您是不是经常负责一些和您没什么渊源的地区呢?

ゆかりのないところの地域を担当されることも多いんですか?

Speaker 0

要说渊源的话,那就是新潟了。

まあゆかりといえば新潟です。

Speaker 0

我会滑雪,哦,我会滑雪和登山,所以经常去新潟,也算是常去叨扰的一个地方了。

私スキーをやるので、あ、スキーと登山をするので、新潟はよくあのお邪魔はしているっていうところはあるんですけれども。

Speaker 1

原来如此。

なるほど。

Speaker 1

不,不过,真要制作这类内容的话,必须比当地人还要了解才行呢。

いや、でも、やっぱこういうの作るとなると、地元の人よりも詳しいぐらいなんなきゃいけないんですもんね。

Speaker 0

确实如此。

そうですね。

Speaker 0

另外,本地视角很重要,同时也要具备全局眼光。因为有些本地人觉得不值得夸耀的地方,实际上恰恰是亮点,需要我们在制作过程中指出来。

あと、地元目線も大事ですし、あとちょっと俯瞰してみて、いないと、その地元の方だとご自慢だと思ってないところが、いやいや、そこってご自慢ポイントなのにっていうところもあるので、そういうの指摘しながら作っていくっていう。

Speaker 1

是啊,特别是饮食这方面。

いや、この食なんか特にそうですよね。

Speaker 1

果然。

やっぱり。

Speaker 1

每次去日本海沿岸都会感叹,鱼又鲜美,米饭又香甜,真是物产丰饶啊。

日本海側は魚もうまいし、米もうまいし、豊かだなって行くたびに思うんですよね。

Speaker 1

去超市一看,果然又便宜又好吃呢。

スーパーを見るとやっぱり安くてうまいなみたいなね。

Speaker 1

这个我个人深有感触的是啊。

これ私個人的にすごく感じたのがですね。

Speaker 1

是的,在《地球步方·新潟》第418-419页有介绍,这个呢,是关于新潟备受喜爱的超市特辑。

ええ、この地球の歩き方新潟四百十八十九ページに出てるんですけど、このね、ええ、新潟の愛されスーパーって特集で。

Speaker 1

上面写着'原信与鱼乐',然后呢,

ハラシンアンドウオロクって書いてあってですね。

Speaker 1

这个我觉得新潟本地人肯定不知道,对,就是那个叫原信的超市。

これもうあの新潟の人だと絶対わかんないと思うんですけど、そう、あのハラシンっていうですね。

Speaker 1

是的,当地有一家本土超市。

ええ、地元の地場のスーパーがあるんですよ。

Speaker 1

然后呢,鱼乐这个呢,也是从鱼店起家的本地超市,

で、ええ、ウオロクっちゅうのも、ええ、またこれまあ、もともと魚屋さんから始まった地元のこう地場のスーパーがあるんですけど。

Speaker 1

原来如此,是把这两家放在一起对决的形式呈现的啊。

そうか、この二つをこうね、対決で出してきたかっていうですね。

Speaker 1

然后,我的岳父以前是在超市工作的,

で、私、あの義理の親父というのが、あの元々スーパーに勤めてですね。

Speaker 1

后来和原信合并成了叫做'纳鲁斯'的超市,现在公司名叫原信纳鲁斯。

で、このハラシンと合併したナルスっていうスーパーに勤めて、今ハラシンナルスって会社なんですけど。

Speaker 1

哎呀,说起来这个原信超市,我记得是在长冈对吧?

いや、まさにね、このあのハラシン、確か長岡でしたっけ?

Speaker 1

原本在长冈到上越这一带有很多分店。

元々あの、この長岡のあたりから上越にかけてに店舗がいっぱいある。

Speaker 0

因为是超市嘛。

スーパーなんで。

Speaker 0

真是感谢您能发现这个。

よくぞ見つけていただきました。

Speaker 0

哎呀。

いや.

Speaker 1

把这个列出来真是太好了。

これをあげてきたっていうのがね。

Speaker 2

太棒了。

素晴らしいなと。

Speaker 2

像这样翻着书页找下去都找不完呢,要是和别人一起看的话,话题更是聊不完。

こんなふうにね、なんかページめくって拾っていっても尽きないぐらいで、誰かとね、一緒に見てたりしたら、もう話題にもね.

Speaker 1

根本聊不完的。

尽きないし。

Speaker 1

我觉得大家能产生共鸣的点可能都不太一样。

刺さるポイントは多分それぞれ違うんじゃないかなと。

Speaker 1

对对对对。

そうそうそうそう。

Speaker 1

不过啊,能把这些内容都整理收集到这个程度,真的太厉害了。

いや、でもここまでね、あげてくるっていうのはさすがだなと。

Speaker 0

非常感谢。

ありがとうございます。

Speaker 0

我希望大家能通过这个,重新发现并重新认识新潟的魅力。

新潟の魅力をね、再発見アンド再認識していただければと思ってるので。

Speaker 2

是啊,哪怕只是把它当读物来读,也都觉得特别有意思。

ねえ、あの読み物としてもね、すごく楽しいですし。

Speaker 2

真的是这样。

本当。

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客