となりの雑談 - 邻座的闲聊 EP.164「溺爱式陪跑」 封面

邻座的闲聊 EP.164「溺爱式陪跑」

となりの雑談 EP.164「甘やかしの伴走」

本集简介

由爱聊天的樱林直子与专栏作家Jane Sue共同主持的闲聊节目。请像偶然听到咖啡馆邻座两人闲聊那样,轻松听听萨克酱和斯小姐的对话吧! 本期由罗特制药赞助,附带节目后谈。两人畅聊了“自己在意的事情”。节目中提到的“德奥可”详情请访问以下链接查看: 【征集听众留言】 对节目的感想请发送至 kikimimi@tbs.co.jp。被选中的听众将获得川井泉亲笔绘制的节目徽章贴纸一份! 【节目同名图书正在热售!】 《过去的握力,未来的浮力:活在明天的指南》(作者:Jane Sue、樱林直子) 更多详情请戳:⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠こちら⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

Tbs 播客。

Tbs ポッドキャスト。

Speaker 0

不过就像小樱说的那样,那个?

まあ、でも さくちゃんが言ってたように、その?

Speaker 0

关于支持他人这件事,视野的宽窄并没有好坏之分。

応援をするっていうことに対しての視野の狭さとか広さとかっていうどっちがいいとかじゃないんだよね。

Speaker 0

看到那些视野开阔的人全力以赴的样子,就会觉得特别羡慕对吧。

広きゃ広いでぎゅーって言ってる人見てすごい 羨ましくなるじゃん。

Speaker 0

对对对。

そうそうそう。

Speaker 0

并不是说哪种更好。

どっちがどうってことじゃないけど。

Speaker 0

各有各的方式吧。

こもごもだよね。

Speaker 1

是啊,确实如此。

いや、そうだね。

Speaker 1

嗯,还有就是那个人会出现在那里吧。

まあ、あとほんとそこにその人が出るっていうかね。

Speaker 1

状态之类也会表现出来,所以很难说。

コンディションとかも出るんで、なんとも言えない。

Speaker 1

虽然也有求全责备的成分,但我觉得还挺好的。

ないものねだりみたいなのもあるけど、でも私は結構良かったな。

Speaker 1

为那个人加油,不是和自己打篮球之类的有关,而是能为毫无关系的人如此投入,甚至因别人的胜负而心潮澎湃,这种体验...

その人の応援、うん、自分と関係ない自分がバスケやってるとかじゃなくて、全く関係ない人の応援がこんなにできるとか、それこそ人の勝ち負けで自分もの心も動くみたいなの経験は。

Speaker 1

真的可以说是第一次经历,所以感觉很不错。

本当に初めてと言っていいぐらいだから、それは良かったかな。

Speaker 0

那太好了。

良かったね。

Speaker 0

彼此看到这些,可能正是从这个年龄开始才能特别体会到其中的乐趣吧。

お互いそういうのが見て、その中でやっぱこれぐらいの年齢からが特にそこの醍醐味なのかも。

Speaker 1

嘛,从时间利用的角度来说,可能确实会更有余裕一些。

まあまあ、その時間の使い方的に余裕が出てくるっていうことはあるかもしれないし。

Speaker 0

你知道吗,波特队的女性粉丝里,狂热追星族特别多。

プォータの人ってさ、女の人ってバンギャが多いのよ。

Speaker 0

以前都是追星族出身。

元バンギャが。

Speaker 0

诶~

へえ。

Speaker 0

所以二十多岁的人都在拼命跟着球队远征。

だからもう遠征とか二十代がしまくってるわけ。

Speaker 0

对对,早就习惯了。

うんうん、慣れてんだ。

Speaker 0

唯一让我特别羡慕的是,她们在其他领域已经重复过很多次这种经历了。

一つだけそう、それ、うん、すごい羨ましいのは、もう何度も他のジャンルでやってるから。

Speaker 0

是啊。

うん。

Speaker 0

行动力强不说,还懂得分寸把握。

フットワークも軽いし、加減を知ってんのね。

Speaker 0

那种果断的魄力确实很厉害。

思い切りの良さとかもやっぱすごい。

Speaker 0

她们很清楚自己的安全界限在哪里。

どこまで行ったら自分がセーフティゾーンかってわかってる。

Speaker 0

我们这边每天远征什么的还挺让人吃惊的。

こっちは遠征とか毎日かなりびっくりだけど。

Speaker 2

这是闲聊节目,由樱林直子和专栏作家Jane Su共同主持。

これは雑談の人、桜林直子とコラムニストジェーンスーの雑談番組。

Speaker 2

就像在咖啡馆偶然听到邻座谈话那样,让我们来听听小樱和Su小姐的对话吧。

喫茶店でたまたま隣に座った人たちの話が耳に入ってきたなくらいの感じで、さくちゃん、スーさんの話を聞いてみましょう。

Speaker 0

果然,从狂热粉丝转型成搬运工的人都很了不起。

やっぱり、バンギャからポーターになった人たちはすごい。

Speaker 0

这个啊,十几二十岁就开始做的人真让人有点羡慕呢。

これ、二十代、十代からやってんのはちょっと羨ましいなと思う。

Speaker 0

那样的人生,能一直坚持下来也很厉害啊。

それはそれで、それもまずっと生きてんのがすごいよね。

Speaker 1

嗯,确实如此。

まあ、そうだね。

Speaker 1

能够一直拥有喜欢的事物。

ずっと好きなものがあり続ける。

Speaker 0

对,没错,能有热爱的东西真的很棒。

うん、そう、好きなものがあるってすごく。

Speaker 0

我觉得很幸福,但就像作者以前说的,有些人需要先给自己'可以拥有喜欢的东西'的许可才能做到,对吧?

幸せだなと思うし、でもそれこそ作者が昔言ってたみたいに、自分が好きなものを持っていいんだっていう許可をしないとできないっていう人たちもいるわけでしょ。

Speaker 1

是啊,带着喜欢的东西前行,或者说让心灵为之触动的事情吧。

うん、好きなもの持って行ってか、なんかやっぱ心が動くことかな。

Speaker 0

给予自己许可的感觉。

を許すっていうか.

Speaker 1

其实很多人潜意识里会觉得害怕或认为这不是好事,身体已经形成了条件反射,即使内心被触动。

なんかやっぱり怖いとか、あんま良くないことっていうふうに体が覚えちゃってる人はすごいたくさんいて、心が動く。

Speaker 1

虽然跟随快乐的情绪行动本该是受欢迎的,但负面反应太强烈时,为了避免那些负面感受,很多人会觉得不动心更好。可能需要经历一个阶段才能明白'即使心动也不会死'这个道理。

乗ってその楽しいに動くのはもちろんウェルカムなはずなんだけど、マイナスの動きがもうきつすぎて、あのマイナスをなくすために心は動かない方がいいみたいになってる人はすごいたくさんいるから、心動いても死なないよっていうふうになるのが一つ段階あるのかもしれない。

Speaker 0

不如说心有所动这件事本身,正是人生的妙趣所在,是娱乐的本质啊。

むしろ心が動くっていうところが、もう人生の醍醐味、エンタメだよ。

Speaker 1

其实确实如此。

本当はね。

Speaker 1

对。

そう。

Speaker 1

但是,那些负面因素太强烈,比如害怕,或者因为父母情绪化而受影响的人——他们害怕父母的情感波动,所以对情绪突然爆发或是强颜欢笑这些事本身感到恐惧或厌恶,因此很多人会觉得最好不要有太多情绪波动。

だけど、そのマイナス要素が強すぎてそう怖いとか、あとなんかこう親が機嫌で動いてた人って気分で動いてた人って、親の感情の波を恐れてたから、やっぱりその感情すごい急に起こったりとか、ニコニコしてたりっていうこと自体がやっぱり怖いとか嫌なものっていう感覚の人はいるから、自分がそうありたくないみたいな感じで、心はあんま動かない方がいいみたいな人はすごいたくさんいる。

Speaker 0

父母确实很情绪化。

親は機嫌で動いてたよ。

Speaker 0

我家也是父亲这样,母亲倒不会,不过父亲嘛...毕竟他是做生意的。

うちも父親だけど、母親そうじゃなかったけど、父親まあでもね、商売やってたから。

Speaker 0

虽然这是长大后才明白的,但因为是做生意,所以多少有点无可奈何吧,比如营业额不好的时候。

まあこれ大人になってからだけど、商売やってたから多少はちょっとしょうがないなっていうか、うん、売り上げが悪いとかさ.

Speaker 1

只要不把情绪发泄在孩子身上就行了吧?

まあ、子供に向かなきゃいいんじゃない?

Speaker 0

不,完全是冲着孩子来的。

いや、もう全然向いてた。

Speaker 0

是啊。

うん.

Speaker 1

虽然情绪会表现出来,但不会直接对孩子说'我心情不好都是因为你'吧。

まあそれ出ちゃうと思うけど、それが直に子供に俺の機嫌悪いのはお前のせいだとは言ってこないわけでしょう。

Speaker 0

那倒没有。

それはない。

Speaker 0

不过还挺有意思的。

でも面白かったな。

Speaker 0

小时候,大概小学时,他发火可厉害了。

子供の頃、小学生ぐらいの時に怒るとすごいのよ。

Speaker 0

眼睛都气得变成三角形了。

もう目が三角になっちゃって。

Speaker 0

根本没法靠近。

手つけらんないわけで。

Speaker 0

那种母亲作为田园派根本不会害怕的。

そういう母は田園としてるわけ全然ビビんないわけ。

Speaker 0

就‘哈’地一声那种感觉,反而更让人火大对吧。

はあみたいな感じで、それがまた腹立つわけじゃん。

Speaker 0

原来是这样啊。

そうなんだ。

Speaker 0

然后母亲就把高尔夫球杆扔过来了。

で、母親ゴルフクラブ投げたのね。

Speaker 1

嗯嗯。

うんうん。

Speaker 0

高尔夫球杆‘嗖’地飞过来但根本打不中。

ガーっとゴルフクラブでも当たんないわけですよ。

Speaker 0

当然啦,就像间谍一样躲开,跟漫画似的。

当然でさみたいな、もうスパイみたいにさって避けて、漫画みたいな。

Speaker 0

然后...然后她一边怒吼一边扔高尔夫球杆,我看着那场景...

で、で、でも怒鳴り散らしてゴルフクラブ投げてきて、で、私もそれ見て。

Speaker 1

太低了太低了。

低い低いよね。

Speaker 0

当我想退缩的时候,她这次又朝我扔娃娃,啊原来是这样可以买的啊。

引くわみたいになったら、私には今度ね人形を投げてきたので、あなるほど買えるんだ。

Speaker 0

果然想到这里,虽然背后有好几根高尔夫球杆,但觉得对孩子还是用娃娃比较冷静。

やっぱりここでと思ってゴルフクラブ後ろに何本もあったけど、あ、子供には人形、あそこは冷静なんだと思って.

Speaker 1

这个记得很清楚呢,是明白着做的啊。

それすっごい覚えててええ、分かってやってんだね。

Speaker 1

啊,并不是真的完全不明白。

あ、本当にわけがわかんなくなったわけじゃない。

Speaker 0

啊,对母亲怀着憎恨扔高尔夫球杆的话,那样就出大事了。

あ、母親には憎しみでゴルフクラブを投げて、ああだったら大変なことになってるし。

Speaker 0

这个人大概觉得这样很好吧。

いいと思ってんだろうな、この人は。

Speaker 0

但是对孩子可不能开玩笑,所以选择了扔娃娃。

だけど、子供はシャレになんないから、あ、人形なんだと思って。

Speaker 0

真冷静啊。

冷静だね。

Speaker 0

然后,之后一个人乒乒乓乓地乱扔东西,在走廊里一个人咚地摔倒了。

で、その後、一人でババババと取り散らして、廊下で一人でダーンって、一人で転んで.

Speaker 1

像漫画一样。

漫画みたいで.

Speaker 0

像蟑螂一样吱吱乱叫,完全控制不住自己。

ゴキブリみたいで、ギャギャギャってやってて、すごい自分をコントロールできないって.

Speaker 1

就是这么回事吧。

こういうことだね。

Speaker 1

是啊。

そうだね。

Speaker 1

应该是个热情型的人吧。

情熱型の人なんでしょうね。

Speaker 0

母亲呢,以前父亲他。

母親はね、昔、父親が。

Speaker 0

瞬间像熔炉一样爆发怒火,把家里砸得乱七八糟,直到他回来都没收拾,嗯,等他回来冷静下来问我怎么回事,我就说...

瞬間、溶かし器みたいに怒って、めちゃくちゃ怒って家のものぐっちゃぐちゃにしてったで、帰ってくるまで片付けなかったのって、うん、で、帰ってきて冷静になって、どうしたんだって言われたから.

Speaker 1

这些都是你干的啊。

あなたは全部やったのよ。

Speaker 1

诶?

え.

Speaker 0

我就完全懵了。

わかんなくなっちゃうんだ。

Speaker 0

我说'怎么会搞成这样',她就说'这些都是你干的',说是她告诉我的,嗯。

なんでいいこんなになってんだって言ったから、あなたが全部これやったんだよって言って、教えたのよって言って、うん。

Speaker 1

毕竟家里是个封闭空间嘛。

まあ家って密室だからね。

Speaker 0

不过她倒没对孩子动手,顶多就是扔个玩偶什么的。

そうまあでも子供に手をあげたりはしなかったから、人形投げられたぐらいかな。

Speaker 0

所以当时情况就是那样。

だったから、あれだったけど。

Speaker 0

真是难办呢,是不是只要其中一方异常冷静就能解决问题呢?

難しいねって、どっちかが異常に冷静だとなんとかなるってことなのかね。

Speaker 1

这个嘛,不好说呢。

どうなんでしょうね。

Speaker 1

嗯,确实存在这种组合情况。

まあ組み合わせはあるよね。

Speaker 0

大概母亲完全承受了父亲的影响,像波浪一样传递过来的话,我肯定也会受到余波的影响。

多分母が父の影響、そのまま波のように受けてしまったら、多分絶対余波が私も出てたと思うから。

Speaker 1

确实如此。

そうだね。

Speaker 1

而且。

しかも。

Speaker 1

可能会更加得意忘形。

もっと調子に乗っちゃ.

Speaker 0

说不定会变成那样呢。

ってたかもしれないしね。

Speaker 0

我觉得他确实起到了非常坚固的堤防作用。

ものすごい堤防として機能してたっていうのはあると思う。

Speaker 0

嗯,所以当他去世后情况就变得很糟,二十四岁时堤防就决堤了。

うん、それが死んだから大変だったら二十四で堤防決壊です。

Speaker 0

等等。

待って.

Speaker 1

怎么回事,这波巨浪全都涌过来了。

何このナミっていう大波が全部来る。

Speaker 0

然后其他女人似乎都没起到堤防的作用呢。

で、他の女が全員誰も堤防の機能してないそうだね。

Speaker 1

那是因为她们并不想承担这个责任吧。

それは求めてないんだろうね。

Speaker 0

她们是因为不想被人讨厌才不这么做的。

嫌われたくないからしないのよ。

Speaker 0

嗯,这很有趣,就是因为不想被人讨厌啊。

うん、これが面白いんで、嫌われたくないからね。

Speaker 0

即使觉得是错的,也没法阻止啊。

間違ってると思うことでも止めれないんですよ。

Speaker 1

那种男人身边就容易吸引那种人吧。

そういう男の人にはそういう人がつきやすいんだね。

Speaker 0

因为不是家人啊,家人本来就是一条心的嘛。

家族じゃないっていうことと、家族ってやっぱ一心同体じゃん。

Speaker 0

但外人毕竟不是家人,又怕被讨厌很麻烦对吧。

だけど、外の人ってやっぱ家族じゃないのと、嫌われるのめんどくさいじゃん。

Speaker 0

就这两点,明明跑向错误的方向却还是陪着跑。

うんの二点で、明らかに間違った方向に走ってっても伴走しちゃうんだよね。

Speaker 0

那边啊,原来如此原来如此,哦这样啊。

そっちにそっかそっか、おおと思って.

Speaker 1

错误的看法,就是把看法本身搞错了呢。

間違った見方、見方だよっていうことを間違ってやっちゃうんだね。

Speaker 0

这样一来,结果就是这个啊,支持。

そうすると、結局それですよ、応援。

Speaker 0

是的。

うん。

Speaker 0

这真的很可怕。

これ怖いんですよ。

Speaker 1

说到底这是错误的支持方式。

やっぱり間違った応援ですよ。

Speaker 1

这就是纵容。

これ 甘や.

Speaker 0

确实是这样。

かし そうなんですよ。

Speaker 0

因为有人在错误的方向上陪跑,速度反而会加快。

間違った方に伴走すると伴走者がいるからスピード上がっちゃうんですよ。

Speaker 0

一旦失去一场战斗,就肯定会那样,原来如此。

うち一戦もなくなったら確実にそれだからそっか。

Speaker 0

事情就会发展到那种地步。

そのそこまでいっちゃうんだ。

Speaker 0

当有那样的家人时。

そう家族がいた時には。

Speaker 0

因为有人会严厉地质问'在这种地方花这种钱真的好吗',所以即使被讨厌也无所谓。

ここでこんなお金使うなんてやるかっていうのをガチガチに当たってくれる人がいたから、嫌われても構わなかった。

Speaker 0

我的母亲就是。

うちの母は。

Speaker 0

但是,如果不是这样的话。

だけど、そうじゃないと。

Speaker 0

是的,我觉得很有趣。

うん、面白いなと思って。

Speaker 0

原来如此,真是个宏大的社会实验。

そうか、壮大な社会実験。

Speaker 1

这感觉更像是父母的做法。

それは親って感じだけど。

Speaker 0

好像就会变成那样。

そうなっちゃうみたいな。

Speaker 0

但是,支持的方式其实有很多种啊。

だ、応援ってでもすごいあるじゃん。

Speaker 1

虽然本人可能不觉得方向错了,大家都是出于好意才这么做的。

なんか間違った方向って本人は思ってないって、みんな良かれと思ってやってるんだけど。

Speaker 0

是的,我觉得通过SNS等方式能够支持他人也是一种回报,现在这个时代只要搜索就能知道周围人的想法。

そう、SNSとかで応援ができるようになったのも、致し返しだなと思うのは、そのエゴサすれば周りが何ってわかる時代になっちゃったじゃん。

Speaker 0

所以有些人会故意提出批评意见,就是为了让偶像注意到自己的存在。

だから、わざとわかるように苦言を呈す みたいなことで、自分の存在を推しに認識させるみたいなね。

Speaker 0

有人会感到焦躁,也有人选择一味地赞美。

じれた人もいれば、逆にとにかく絶賛してれば。

Speaker 0

被喜欢的话当然会开心吧。

好かれるわけ喜ぶだろう。

Speaker 0

因为会开心,也能被注意到,所以有些人就采取了一味赞美的立场。

喜ぶだし、認識もされるだろうっていうことで、とにかく絶賛をするっていうスタンスをだ。

Speaker 0

相反,有些人特别擅长发现优点。

逆にいいとこ見つけるのが超うまい人なのよ。

Speaker 0

换个角度看

見方を変え.

Speaker 1

就会只看到好的一面了

ればいいとこしか見えなくなっちゃう。

Speaker 0

对对对

そうそうそう。

Speaker 0

然后啊,但这种情况要是没有个冷静的人在场,就真的无解了,这种情况我见过好几次

で、ああ、でもこうなるとこれ誰か冷静な人がいないとこれどうにもならんよなっていうのも何回か見てきてる。

Speaker 0

各个领域都是这样,音乐也是,戏剧也是

色様々なジャンルで、そっか、音楽もそうだし、演劇とかそもそうだし。

Speaker 1

是啊

そうだね。

Speaker 1

所以一旦想施加自己的影响,基本上都没什么好结果

だからなんか自分の影響を与えたいみたいになると、なんかほとんどいいことがないよね。

Speaker 0

确实是这样

そうなんだよね。

Speaker 0

是啊。

うん。

Speaker 1

就会变成不要去施加影响呢。

影響を与えようとすなってなるね。

Speaker 0

不过,想施加影响的心情也不是不能理解。

まあ、でも与えたい気持ちもわからんでもないというか。

Speaker 0

对。

うん。

Speaker 0

我也是这样,在社交网络上写摔角感想时,偶尔会情绪过于激动。

私もだから、snsでプロレスの感想を書くときは、たまに気持ちが先走っちゃって。

Speaker 0

啊,有时会刻意用这种表达方式来写吸引人读的感想,但尽量克制自己不要这样做。

ああ、あえてこういう言い方をすると読ませる感想を書いちゃう時もあるけど、できるだけやらないようにしてる。

Speaker 0

保持在'很有趣'、'很帅'、'太棒了'这样的范围内。

面白かったですとか、かっこよかったですとか、最高でしたでの範疇。

Speaker 0

原来如此,偶尔也会有'这个一定要说'的时候,但希望这些话不会产生任何影响。

そっか、たまにあ、これは言いたいと思って言っちゃう時もあるけど、あ、それが何の影響も及びませんようにと思ってる。

Speaker 1

原来如此,我那不是SNS。

そっか、私それSNSじゃないな。

Speaker 1

已经全部和朋友一起做了,那个。

もう全部友達とやるな、それは。

Speaker 1

是的,我觉得在SNS上能直接让本人看到的内容一个都没有。

うん、SNSで本人が届くところで書けることなんて一つもありませんと思っている。

Speaker 0

那是因为你身边有可以倾诉的人啊。

それは、周りに話す人がいるからだよ。

Speaker 1

好吧好吧。

まあまあ.

Speaker 0

确实呢。

そうだね。

Speaker 0

摔跤粉丝的。

プロレスファンの。

Speaker 0

不知道寂寞的人有很多吧。

寂しさを知らないいっぱいいるでしょう。

Speaker 0

但粉丝这种东西在现实中可不容易找到同类啊。

ファンはでもそれは周りに簡単には見つかんないから.

Speaker 1

嗯,说得也是。

うん、そっか。

Speaker 0

在现实朋友中,可能后来也有人会喜欢上职业摔角。

リアルな友達っていうところで、後からプロレスを好きになった人いるかもしれないけど.

Speaker 1

就像棒球那样普遍就好了。

同じ野球みたいにさえあ.

Speaker 0

要是喜欢棒球的话,随处都能找到聊得来的同好。

野球好きならどこファンみたいな感じで話せる人は誰もいない。

Speaker 0

说到底还是原本的受众基数问题。

やっぱま 元々のパイの大きさにある。

Speaker 0

不过作者倒是刻意不在社交网络上写这些内容。

まあ、でも 作者はそこは snsで書かないようにしてるんだ。

Speaker 1

倒不是说不想写那些觉得精彩或有趣的部分。

なんか、もちろん その良かったとか面白かったみたいなこと書きたくないわけじゃない。

Speaker 1

虽然不想隐瞒去看过比赛这件事,但可能从没想过要在陌生人能看到的地方,以能让选手看到的方式表达自己的想法。

見に行ったこと隠したいわけじゃないけど、その自分の思ったこと 選手に伝わる形で知らない人が見てるところで言いたいと思ったことないかも。

Speaker 0

嗯,你是想说吗?

うん 言いたいのかな?

Speaker 0

我是在想表达吗?

私 言いたいと思ってんのかな?

Speaker 1

谁知道呢。

どうだろうね。

Speaker 1

不过这也取决于社交媒体的使用方式,朋友之间说些过分的话也是常有的事。

まあ、それはもう snsの使い方とかにもよるんだろうけど、友達にあ もうひどいこととかもそうだよ。

Speaker 1

比如,怎么想都是自由的吧。

例えばもう思うのは自由じゃん。

Speaker 1

毕竟想法是自由的,就算产生'那家伙真差劲'之类的恶劣念头也...

だって思うのは自由 あいつめみたいなそうとかひどいこと思ったりとかなんかもう。

Speaker 1

即使心里确实那么想,也只会对朋友说,在公众场合或其他粉丝可能看到的地方是不会说的吧。

やっぱり思った通りだよみたいなことがあったとしても、友達同士では言うけど、やあ、人が見てるところとか、他にファンがいそうなところでは言わないかな。

Speaker 0

我也不会真的去写那些负面内容啦。

私もネガティブなことはさすがに書かないけどね。

Speaker 1

对对对。

うんうんうん。

Speaker 1

怎么说呢。

なんでしょうね。

Speaker 1

不过呢,苏小姐的情况毕竟观众人数很多嘛。

まあでも、スーさんの場合ね、やっぱりその見てる人の数も多いからね。

Speaker 0

确实是这样。

そうなんですよ。

Speaker 0

所以才会产生不想莫名拥有影响力的想法。

だから、変に影響力を持ちたくないっていうのがあるからだけど。

Speaker 0

会产生影响呢。

意味が出ちゃうよね。

Speaker 0

不过像高达模型那样纯粹宣传'请来看看'的情况,虽然没被公关部门委托,但看起来也不像会造成困扰的样子。

ただ、ガンプロみたいにとにかく見てくださいっていう、もう広報に施設頼まれてもいないけど、迷惑そうでもなさそうみたいな。

Speaker 1

不会觉得麻烦吧。

迷惑ではないよね。

Speaker 1

只有感激之情,但这样真的可以吗?

ありがたいしかないけどいいんですかっていうか.

Speaker 0

看起来连'公关部没问题吗'这种顾虑都没有。

広報いいんですかっていう気持ちすらなさそうです。

Speaker 0

这方面倒是轻松,不过那个...

そこも楽なんだけど、あの?

Speaker 0

是的,关于高达模型的事要道个歉。

そう、ガンプロに関してはちょっとすいません。

Speaker 0

这个可以请您看看吗?

これ見ていただいてもよろしいですか?

Speaker 0

类似这样的心情。

みたいな気持ちにね。

Speaker 0

算是怎样的立场呢?

どういう立ち位置みたいな。

Speaker 0

不好意思,有时候大家会聚到这边来,而且还会遇到非常精彩的比赛呢。

すいません、ちょっとこちらこちら集合みたいになる時があるけど、あとなんかすごいいい試合があったりとかね。

Speaker 0

但其实我还有很多想说的、想写的事情。

だけど、なんか本当はもっと言いたいこと書きたいこといっぱいあるけど。

Speaker 0

嗯。

うん。

Speaker 0

所以我尽量不去做那些事。

それはしないようにしてるから.

Speaker 1

原来如此,明白了。

そっかそっか。

Speaker 1

那些事情也是啊。

そういうのもね。

Speaker 1

在什么地方说什么话?

どこで何言うか?

Speaker 1

有了社交网络也是个问题呢。

問題もsnsがあるとね。

Speaker 0

不过呢,虽然不能说完全没有影响,毕竟我从事这样的工作,粉丝数量也不少。

でもね、私がこういう仕事してるかとかフォロワーが多いからってのは影響が全くないとは言えないけど。

Speaker 0

但说到网络搜索(エゴサ)这件事,下次我们也会成为主动搜索的一方,对吧?

でもエゴサっていうところで言ったら、今度する側でもあるわけじゃん。

Speaker 0

我根本不会去看粉丝数量这种东西。

私はフォロワーの数なんか見てないよ。

Speaker 0

也不会因为对方是名人就区别对待。

有名人だからどうとかっていうのもない。

Speaker 0

啊,要是被写了讨厌的话,就算是只有15个粉丝的人我也会说'你开什么玩笑',这确实如此。

あ、嫌なこと書かれたらフォロワー15人の人でもお前ふざけんなよってなるし、それはそうだね。

Speaker 0

被2万粉丝的人夸奖和被3个粉丝的人夸奖都是一样的。

フォロワー2万人の人に褒められてもフォロワー3人の人に褒められても同じ。

Speaker 1

确实是这样。

それはそう。

Speaker 0

正因为如此,其实没什么关系的。

それはそうだから、あんま関係ないのよ。

Speaker 0

这一点上,虽然对其他人可能有影响力,但对当事人来说处在同一张谈判桌上是很可怕的。

そこって、それ以外の人に影響力あると思うけど、当事者にとっては同じテーブルな怖いんだ。

Speaker 1

所以这个确实是这样。

これはだからそうだね。

Speaker 1

真的就是这样呢。

本当だそうだね。

Speaker 0

这人虽然夸了我,但一看粉丝才十个...

なんだこの人褒めてくれたけど、フォロワー十人かってことは.

Speaker 1

绝对不存在这种情况。

絶対いない。

Speaker 0

那是不可能的。

それはない。

Speaker 1

对对。

うんうん。

Speaker 0

嗯,大概就是这样。

で、多分そう。

Speaker 0

既然我们是这样,其他人很可能也是如此。

私たちがそうだってことは、他の人たちもおそらくそうだよ。

Speaker 1

确实如此。

そうだね。

Speaker 1

对对。

うんうん。

Speaker 0

那倒是。

それはそう。

Speaker 0

每个人的发言分量其实是一样的。

一人一人の発言の重さって一緒なんだよね。

Speaker 0

嗯。

うん。

Speaker 0

哎呀,不是...

ねえ、いやー。

Speaker 0

不过今年会怎样呢,御宅族团队...

でも今年どうなるかね、オタクのチームは.

Speaker 1

御宅族团队啊,是啊,会怎样呢。

オタクのチーム、そうね、どうでしょうね。

Speaker 1

冲绳队会怎样呢,冲绳和千叶都是。

沖縄のチームはどうなるか、沖縄も千葉も.

Speaker 0

千叶也是呢。

千葉もそうね.

Speaker 1

实也是呢。

実もそうだもんね。

Speaker 1

对,他们很努力呢。

うん、頑張ってるよ。

Speaker 1

总想见证一下呢,无论结果如何。

なんか見届けたいね、どうなってもそうね。

Speaker 2

今天就到这里,接下来请享受由罗特制药赞助的After Talk环节。

今日はここまで、この後はロート製薬 提供のアフタートークをお楽しみください。

Speaker 2

罗特制药推出的Deoco是一款针对随年龄变化的成人体味进行护理的沐浴露。

ロート製薬 が展開しているデオコは年齢とともに変化する大人の臭いをケアするボディクレンズ。

Speaker 2

这次我们来聊聊那些只有自己会在意的事情。

今回は自分だけが気にしていることについて雑談していきます。

Speaker 0

本次节目由罗特制药公司赞助播出。

今回はロート製薬さんが提供についてくださいました。

Speaker 0

非常感谢。

ありがとうございます。

Speaker 0

非常感谢。

ありがとうございます。

Speaker 0

那么,关于那些只有自己会在意的事情,确实呢。

さて、自分だけが気にしちゃうこと、うん.

Speaker 1

只有自己会在意的事情可多了对吧。

自分だけが気にしちゃうこといっぱいあるよね。

Speaker 0

是啊。

そうだね。

Speaker 0

从琐碎小事到重要大事。

細かいことから大きなこと.

Speaker 1

甚至还有大事。

まで大きなことある。

Speaker 0

会是什么呢?

なんだろう。

Speaker 0

我会是什么呢?

私はなんだろう。

Speaker 0

比如是不是只有我一个人说太多了,或者那样说话方式是不是不太好。

自分だけ喋りすぎたんじゃないかなとか、あとはああいう言い方しちゃったけど。

Speaker 0

明明没人指出我说话严厉,事后却总忍不住反省,还有自己的体味也是这类问题吧。

きつくなかったかなとか指摘されたことがあるわけでもないのに、後から考えて反省したりとか、自分の匂いとかもそうだよね。

Speaker 1

会不会有口臭啊。

口臭くなかったかな。

Speaker 1

确实是这样。

そうだよね。

Speaker 1

只有自己会在意这些。

自分だけが気にしちゃう。

Speaker 1

虽然不会去确认,但就是忍不住这么想。

確認はしないけど、そうできない。

Speaker 1

嗯,只有自己会在意的事情。

うん、自分だけが気にしちゃうこと。

Speaker 1

啊,不过比起内容,我更多的是...

あ、でも内容っていうより私は。

Speaker 1

虽然现在说话很清晰,但这点可能被指出过很多次。

今ハキハキ喋ってますけど、でもそれは結構指摘されてたかも。

Speaker 1

从小就被说声音低沉还含糊不清地说话。

子供の頃から指摘されてたんだけど、なんか声が低い上にもごもご喋っちゃうっていうか。

Speaker 1

还有就是语速太快,说着说着就放弃清晰发音,变成不怎么张嘴的说话方式,所以经常被说'要说清楚点'。

あと早口になるのと、あと途中からそのハキハキ喋るのを諦めて、なんかあんま口開けずに喋ったりとかするから、いや、はっきり喋ってって言われたりすることがあって。

Speaker 1

这些可能都让我很在意。

それとか結構気にしちゃってるかもしれない。

Speaker 0

现在也在想刚才有没有说清楚之类的事。

今も今はっきり喋れてたかなとかそういうこと。

Speaker 1

说着说着可能就会意识到。

喋ってる途中に気づくかも。

Speaker 1

啊,感觉现在又语速太快,好像放弃了好好表达的想法。

あ、なんかまた今早口でちゃんと伝えようという気持ちが諦めてるみたいな感じ。

Speaker 1

虽然说话过程中会注意到,但可能也不会去确认。

喋って最中に気づくけど、でも確認もしないかも。

Speaker 0

这种情况我是在吃饭中途才会出现的。

それは私の途中であってなるのは食べてる時。

Speaker 0

和朋友一起吃饭时不会这样,但独自在外用餐时就会。

友達と食べてる時はそんなことないけど、外で一人でご飯食べてる時に。

Speaker 0

啊,可能担心自己吃相是不是不雅观。

あ、なんか食べ方 汚かったんじゃない.

Speaker 1

会忍不住这么想。

かなって気になる。

Speaker 0

比如在家里做出那种让人吓一跳的吃相。

ぎょっとするような食べ方ってをさ家だとするじゃん。

Speaker 1

啊。

ああ.

Speaker 0

比如吃得很快之类的。

早く食べちゃうとかとか。

Speaker 0

还有直接用公筷吃东西。

あとそのあの取り分けの箸でそのまま食べるとか。

Speaker 0

还有直接从火锅里夹着吃之类的。

あと鍋から直接行くとかさやるじゃん。

Speaker 0

虽然一个人在外面不会直接从火锅里吃,但怎么说呢。

一人でさで、それを別に外で鍋から食べることはないけど、なんだろうな。

Speaker 0

可能是在家里吃饭时用同样的方式,却没意识到这种吃法会让人侧目。

家の中で食べてるのと同じ感覚で食べてて人がギっとするような食べ方知ってなかったかなって思う.

Speaker 1

有时候会想'我该不会在干这种事吧'。

時きはやべってなるのやってないかなってなるの。

Speaker 0

自己完全没意识到,也不记得做过这些事,但说明之前都没注意过这个问题。

全然自分ではわかんないしあ、これやってたって記憶があるわけじゃないんだけど、今の今までその意識をしてなかったってことは.

Speaker 1

原来如此,这段时间一直在做这个啊。

そっかしてたこの間にやって.

Speaker 0

可能在做些什么吧,你看。

るかもしれないなんかほらへ.

Speaker 1

杯子。

コップ.

Speaker 0

直接用嘴去接杯子之类的。

を口から迎えに行っちゃうとかさ。

Speaker 0

用嘴去接碗之类的,就是那种。

お椀を口から迎えに行っちゃうとかそうういう。

Speaker 0

在外面吃饭时不太得体的吃法。

外で食べる時にはあまり正しくない食べ方。

Speaker 0

在家的话,比如喝味增汤时,会直接从碗边'滋滋'地吸着喝防止洒出来,然后从厨房端出去之类的。

家だったらさ、お味噌汁次々の次々までついでさ、ズズズって口から向かいに台所でズズズって吸ってこぼれないにしてからキッチンから持ち出すとかやるけどさ。

Speaker 0

好像确实会这么做呢。

なんかやってんね、あって.

Speaker 1

我觉得那很厉害呢。

それはすごい思うね。

Speaker 1

周围的人大概都没在意吧。

周りは多分気にしてないんだよね。

Speaker 1

是自己太在意了。

自分が気にしちゃうんだよ。

Speaker 1

自己啊。

自分があ。

Speaker 0

应该没问题吧?

大丈夫だったかな?

Speaker 1

原来如此,也有那种类型呢。

そっか、その種類もある。

Speaker 1

嗯,还有就是什么呢。

うん、あとはなんだろうな。

Speaker 1

说是仪表吧,最近我这样把头发紧紧扎起来。

身だしなみっていうか、自分がこれ最近だと今私髪ぎゅって結んでるじゃん。

Speaker 1

苏小姐也是把头发扎得紧紧的。

スーさんもぎゅって結んでんじゃん。

Speaker 1

苏小姐这里完全没有碎发露出来。

スーさんここ全然アホ毛が出てないわけ。

Speaker 1

对对对。

はいはいはい。

Speaker 1

涂了什么定型的东西吧。

ぴったりなんか塗ってる。

Speaker 0

确实是这样的。

これはそうだね。

Speaker 0

涂了定型产品呢。

ぴったりしたの塗ってるね。

Speaker 1

是的。

うん。

Speaker 1

不过我涂了些护发油。

だけどさ、私なんかヘアオイルを塗って。

Speaker 1

扎起来之后,用了护发油让呆毛变得亮晶晶的,结果就翘起来了。

束ねて、だけど、ヘアのオイルでツヤツヤになったアホ毛がピンって立つわけ。

Speaker 0

因为护发油那个,怎么说呢,根本没有定型力啊。

ヘアオイルはだって、あの、あれ力はないもん.

Speaker 1

对,对,对,它没有定型力。

ホールド力はないから、そう、そう、そう。

Speaker 0

反而会让呆毛更加油光发亮地翘起来。

さらにツヤツヤのアホ毛が出る。

Speaker 1

我还会用些定型产品,但最近不是有很多那种定型产品嘛。

さらにこう抑えるやつとかやるんだけどさ、抑えるなんかあるじゃん、最近いろいろ。

Speaker 0

啊,确实有那种东西呢。

あ、あるよね、そういうの。

Speaker 0

还有做成发蜡棒那种的。

ホーム型になってたりするのね。

Speaker 1

没错,但说到底那些也只是让油亮的呆毛翘起来而已,所以要用带定型喷雾的梳子这样...

そう、でも、結局はそういうのもツヤツヤになったアホ毛がピンってなるだけだから、あのスプレーをつけた櫛でこう。

Speaker 1

就像轻轻抚平一样。

なでつけるみたい.

Speaker 0

今天还没弄呢。

今日やってないけど。

Speaker 0

变得亮晶晶的呆毛真不错呢。

ツヤツヤになったホゲっていいね。

Speaker 1

对。

そう。

Speaker 1

所以啊,那个,大概别人根本不会注意到。

だからさ、それ、多分人は見てないんだよ。

Speaker 1

虽然没人会盯着呆毛看,但一旦在意起来就会一直惦记着对吧。

そこまでアホゲなんて見てないんだけど、一回さ、気になったらずっと気になるじゃん。

Speaker 0

没错。

そう。

Speaker 0

按这个标准的话,我其实很想让后颈头发服服帖帖的,但后颈部分要完全贴服真的很难。

私それで言ったら襟足ピタッてしてたいんだけど、やっぱり襟足ってすごいピタッとするの難しいから.

Speaker 1

毕竟有重力作用嘛。

あの重力がありますからね。

Speaker 0

是的。

そう。

Speaker 0

有时候会用发胶固定,但今天没用,我们俩今天都没用,可能也没太在意吧。

ジェルで固めちゃう時もあるけど、今日はやってないけど、二人とも今日はやってないんで、大して気にしてないんじゃないかって。

Speaker 0

对对,确实有这种情况。

そうそう、あるよね。

Speaker 0

确实有呢。

あるね。

Speaker 0

你看,很多人都会在意自己的体味,就像我刚才说的,我用的是Rohto的除臭剂。

さあ、自分の匂いを気にしてるっていう人も多いと思うんですけど、私がさっき言ったみたいに、デオコはいロートさんのデオコ。

Speaker 0

我从这款产品上市就开始用了,夏天都会用。

私はこれ発売した時から何って言って使ってますけど、夏は使ってる。

Speaker 0

特别是随着年龄增长,年轻时那种甜美的内酯类香味似乎会减少呢。

特にあのさ、年齢とともに若い頃の甘い香りのラクトンっていうのが減るらしいんですよ。

展开剩余字幕(还有 72 条)
Speaker 0

就是那种非常甜美的桃子味之类的香气。

なんかうんと甘いピーチとかさ、そういう感じの香りみたいなんだけど.

Speaker 1

那是女性特有的体香。

あれは女性の匂いなの.

Speaker 0

没错。

そううんで。

Speaker 0

据说这种香味从40岁左右开始会急剧减少,所以里面添加了含乳香的香料。

それがやっぱ 40ぐらいから激減するらしくで、ラクトン含有香料っていうのが入ってて。

Speaker 0

不过这个并不是说它本身带有香味。

でもこれ 別に香りが入ってるですよ。

Speaker 0

而是含有能彻底清洁成人皮脂和汗臭等异味根源的成分,再配合含乳香的香料,所以洗完后会有这种淡淡的...

ってことじゃなくて、大人の皮脂とか汗などの臭いの素をちゃんと洗浄してくれる成分があって、そこにラクトン含有香料が配合されてるから、洗った後もふんわり これね。

Speaker 0

现在闻到香味了吧?

香りが今香ったでしょ。

Speaker 0

我虽然说得像推销员似的,但确实在用这个产品,而且这个香味和残留的余香又不太一样呢。

私 宣伝の人みたいになってるけど、これ 実際使ってるからこれこの匂いとまた残った香りが違うね。

Speaker 1

不一样呢。

違うんだ。

Speaker 0

这个不像那种花香调让人想起学校的感觉。

これ フローラルっぽい学校みたいな思い出さない。

Speaker 1

啊,不过我能理解你说的意思。

あ、でも分かる気がする。

Speaker 0

像是什么气味呢?

なんの匂いに似てる。

Speaker 0

果然很年轻啊。

やっぱ若いんですよ。

Speaker 0

年轻时候的...

若い時の.

Speaker 1

这是年轻女孩身上的气味呢。

若い時の女の子の匂いなのこれ。

Speaker 0

这个香味会让人想起学校呢。

学校を思い出すよね、この香りなんか。

Speaker 1

像是大家洗发水的香味混合在一起的感觉呢。

みんなのシャンプーの匂いが混ざってるようなね。

Speaker 0

在学校里,那其实不是洗发水的味道,是我们身上的内酯香味对吧。

学校、であれシャンプーじゃなかったんだから、私たちのラクトンだったよね。

Speaker 0

可能是这样。

そうかもしれない。

Speaker 0

可能是这样的。

そうかもしれないよ。

Speaker 0

然后洗完头后,又会变成另一种更柔和些的香味飘散开来。

で、洗ったと、また違うこう、これよりもうちょっとマイルの香りがふわってくるんです。

Speaker 1

残留的香味不一样呢。

残る香りが違うんだ。

Speaker 1

然后这个。

で、これ。

Speaker 1

嗯。

うん。

Speaker 0

其实也有洗发水呢。

シャンプーもあんのよ。

Speaker 1

种类真是丰富啊。

すごいさいっぱいあるのね。

Speaker 0

产品线很全,有那种擦身体的还有滚珠式的。

ラインナップが、あの体拭くやつとかロールオン.

Speaker 1

还有滚珠式的。

とかロールオンもある。

Speaker 0

我用这款洗发水会让头皮有异味。

シャンプーで私じゃ頭皮が臭くなったけど.

Speaker 1

头皮问题呢。

頭皮ね。

Speaker 1

我懂我懂。

わかるわかる。

Speaker 1

可能会在意头发的味道吧。

頭の匂い気になるかも。

Speaker 1

确实会呢。

なるよね。

Speaker 1

头发的气味因为有洗发水之类的产品所以还好,但头皮就...

髪の匂いはさ、シャンプーとかなんかつけてるから平気だけど、頭皮。

Speaker 0

因为个人形象是社会性的体现,虽然确实不需要过度在意,但要保持这种年轻时的清新气息。

身だしなみは社会性ですから、確かに過剰に気にする必要はないんですけど、この若い頃の香りをまとってですね。

Speaker 1

原来如此,你观察得真细致呢。

そっか、すごいところに目をつけるわね。

Speaker 0

所以啊。

だからね。

Speaker 0

手臂这样举着其实挺累的。

腕をこうはでも結構長いから使。

Speaker 1

应该有人会这么做吧。

ってる人いるんじゃないのかな。

Speaker 1

没错。

そうだね。

Speaker 1

话说回来,会这样发展肯定是有原因的。

てか、こんな展開するってことはきっとね。

Speaker 0

对,没错没错。

うん、そうそうそう。

Speaker 1

超棒的身体清洁产品。

すごいボディクレンズ。

Speaker 1

这个,呃...

これは、えっと.

Speaker 0

我现在手头这个很不错哦。

私の今手元にあるのは、これいいよ。

Speaker 0

感觉会想试试看。

使ってみそう。

Speaker 0

嗯嗯,我要试试看。

うんうん、使ってみる。

Speaker 0

接下来春天到了,肯定会出汗的。

これからさ 春じゃんってことは 汗かくのよ。

Speaker 0

天气会越来越暖和,出汗和体味问题确实会让人在意。

どんどんこっから暖かくなってって汗ばんだりとか匂いとかがやっぱり気になってくる。

Speaker 0

季节就是这样不断变化的。

季節にはどんどんなっていくので.

Speaker 1

用这个来清洗身体。

これで体を洗う。

Speaker 0

是啊,过了30岁、40岁、50岁,我们离乳酸菌就越来越远了。

うん、あの30過ぎて40過ぎて50過ぎて、我々はどんどんラクトンから遠ざかっていくので.

Speaker 1

确实是这样。

そうだよね。

Speaker 1

我现在和女儿两个人住,所以这是我个人用的。

うち今娘と二人暮らし だから、これは私用のそう。

Speaker 0

你有了乳酸菌就不需要这个了。

お前はラクトン入ってからいらない。

Speaker 1

对对对,23岁的人不需要这个。

そうそうそうそう、23歳はいらないから。

Speaker 0

这个是我的。

こっちは私のだ。

Speaker 1

这个是我的哦。

これ私のねってやるわ。

Speaker 1

嗯,对。

ね、うん。

Speaker 2

本次的幕后谈话就到这里,接下来是来自罗特制药的通知。

今回のアフタートークはここまで、ここでロート製薬からのお知らせです。

Speaker 2

早上脱下的睡衣,总觉得闻起来不像自己的味道。

朝脱いだ パジャマからなんだか自分じゃない。

Speaker 2

有时会闻到闷闷的气味,傍晚时被自己的体味吓一跳。

もわっとした匂いがしたり、夕方の自分の匂いにドキッとしたり。

Speaker 2

过了30岁后,你是否也曾为这些气味变化感到困扰?

30代を過ぎてから、そんな匂いの変化に戸惑うことはありませんか?

Speaker 2

据罗特制药研究,女性随着年龄增长,年轻时甜美的体香成分——内酯确实会逐渐减少。

ロート製薬によりますと、実は女性の匂いは年齢を重ねることで、若い頃の甘い香り ラクトンが減少することが分かっています。

Speaker 2

本次介绍的Deoco正是针对这种气味变化、为开始感受到成熟体味的女性打造的品牌。

今回ご紹介したデオコはそんな匂いの変化、大人臭を感じ始めた女性のためのブランドです。

Speaker 2

Leoco药用身体清洁乳含有细腻的白粘土颗粒,能有效吸附普通沐浴露难以彻底清除的

レオコの薬用ボディクレンズは、粒子の細かいホワイトクレイが一般的なボディソープでは取りきるのが難しい。

Speaker 2

毛孔深处的异味源和污垢,彻底洗净成人皮脂、汗液等产生的异味物质。

毛穴の奥の臭いの元や汚れまで吸着し、大人の皮脂、汗などの臭いの元をしっかり洗浄します。

Speaker 2

此外,产品还添加了随年龄减少的青春甜香成分——内酯类香料。

さらに、年齢とともに減る若い頃の甘い香り、ラクトン含有香料を配合しています。

Speaker 2

详细信息请查看Deoco官网,或当前收听播客的简介栏及节目官方X账号。

詳しい情報は、デオコの公式サイト、もしくは今お聞きのポッドキャストの概要欄や番組Xをご覧ください。

Speaker 2

以上是罗特制药带来的资讯。

以上、ノート製薬からのお知らせでした。

Speaker 2

那么下周也请继续聆听两人的闲谈吧。

それでは来週も二人の雑談に耳を傾けてみましょう。

Speaker 2

再见。

さよなら。

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客