Huberman Lab - 注意力缺陷多动障碍以及任何人都能提升专注力的方法 封面

注意力缺陷多动障碍以及任何人都能提升专注力的方法

ADHD & How Anyone Can Improve Their Focus

本集简介

在本集中,我讨论了注意力缺陷多动障碍(ADHD):它的定义、常见误解,以及ADHD的生物学和心理学机制。 我探讨了ADHD的行为治疗和药物治疗,以及脑机接口工具。我还介绍了能够提升ADHD患者和非ADHD人群专注力的行为训练方法,适用于不同年龄段的人群。我分析了多巴胺在协调“默认模式网络”和“任务相关网络”中的作用,注意力“瞬盲”(注意力缺失)及其克服方法,以及实际眨眼在时间感知和注意力中的作用。最后,我回顾了一些用于增强专注力的处方药和非处方化合物,如阿得拉尔、利他林、莫达非尼和阿莫达非尼,拉坦类药物、Alpha-GPC和磷脂酰丝氨酸,以及饮食在管理ADHD中的作用(并探讨饮食与ADHD之间的争议)。 我还讨论了手机/科技在ADHD及类似专注力挑战中的作用。整集内容涵盖了基础科学、临床案例,以及实用工具和资源。 请访问 hubermanlab.com 阅读本集完整节目笔记。 感谢我们的赞助商: AG1:https://athleticgreens.com/huberman LMNT:https://drinklmnt.com/hubermanlab Waking Up:https://wakingup.com/huberman Momentous:https://livemomentous.com/huberman 时间戳 00:00:00 引言及诊断说明 00:03:44 赞助商:AG1、LMNT 和 Waking Up 00:07:56 ADHD 与 ADD:遗传、智商、儿童与成人发病率 00:13:00 注意力与专注力、冲动控制 00:14:57 超级专注 00:16:45 时间感知 00:18:25 堆积系统 00:20:00 工作记忆 00:24:10 超级专注与多巴胺 00:26:40 ADHD中的神经回路:默认模式网络与任务相关网络 00:32:57 ADHD中的低多巴胺、兴奋剂使用与滥用 00:37:10 糖、利他林、阿得拉尔、莫达非尼与阿莫达非尼 00:47:00 非处方阿得拉尔、咖啡因、尼古丁 00:49:18 兴奋剂如何“训练”ADHD儿童的大脑提升专注力 00:52:00 何时用药:一个高度知情(轶事性)的案例 00:56:35 排除饮食与ADHD中的过敏 01:04:46 Omega-3脂肪酸:EPA与DHA 01:07:00 生物过程的调节与介导 01:10:50 注意力瞬盲 01:16:56 开放式觉察与17分钟专注力提升 01:22:50 眨眼、多巴胺与时间感知;专注力训练 01:30:10 神经与生理活动的回响 01:33:40 阿得拉尔、利他林与眨眼频率 01:35:00 大麻 01:37:30 内感受觉察 01:41:15 利他林、阿得拉尔、莫达非尼、阿莫达非尼;聪明药与咖啡因:风险 01:48:05 DHA脂肪酸、磷脂酰丝氨酸 01:50:54 银杏叶提取物 01:51:45 莫达非尼与阿莫达非尼:多巴胺作用与食欲素 01:56:19 乙酰胆碱:专注力背后的回路;Alpha-GPC 01:59:04 L-酪氨酸、(PEA)苯乙胺 02:01:23 拉坦类药物、诺吡特 02:05:15 经颅磁刺激:技术与药理学结合 02:09:14 智能手机、ADHD及成人与儿童的亚临床专注力问题 02:14:30 总结与综述 02:16:10 对播客与研究的支持、补充剂资源 免责声明与披露 了解更多关于您的广告选择。请访问 megaphone.fm/adchoices

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

欢迎收听胡伯曼实验室播客,我们将讨论科学及基于科学的日常实用工具。

Welcome to the Huberman Lab Podcast, where we discuss science and science based tools for everyday life.

Speaker 0

我是安德鲁·胡伯曼,斯坦福大学医学院神经生物学和眼科学教授。

I'm Andrew Huberman, and I'm a professor of neurobiology and ophthalmology at Stanford School of Medicine.

Speaker 0

今天,我们将全面探讨注意力缺陷多动障碍,也就是ADHD。

Today, are going to talk all about attention deficit hyperactivity disorder or ADHD.

Speaker 0

我们还会讨论正常水平的专注力。

We are also going to talk about normal levels of focus.

Speaker 0

什么是正常的专注水平?无论我们是否患有ADHD,如何提升专注能力、排除干扰——事实上,这两者是不同的概念——以及如何更好地记忆信息,这些都将被涵盖。

What are normal levels of focus and how all of us, whether or not we have ADHD or not can improve our ability to focus, our ability to rule out distraction, turns out those are two separate things, as well as remember information better.

Speaker 0

我们还会探讨如何在专注时学会放松,这其实是学习新信息和产生新创意的关键环节。

We are also going to talk about how we can learn to relax while focusing, which turns out to be a critical component of learning new information and for coming up with new creative ideas.

Speaker 0

因此,无论你是否患有ADHD,是否认识患有ADHD的人,或者你觉得自己没有ADHD但只是想提升专注力或创造力,这一集都绝对适合你。

So whether or not you have ADHD or know someone who does, or if you're somebody who feels that they do not have ADHD, but would simply like to improve their ability to focus or to be more creative, this episode is definitely for you as well.

Speaker 0

我们还将讨论目前存在的药物类工具。

We are going to talk about drug based tools that are out there.

Speaker 0

我们将讨论行为工具。

We are going to talk about behavioral tools.

Speaker 0

我们会谈到饮食和补充剂的作用,还会介绍新兴的脑机接口设备,比如经颅磁刺激。

We will talk about the role of diet and supplementation, and we will talk about new emerging brain machine interface devices, things like transcranial magnetic stimulation.

Speaker 0

如果你不知道那是什么,别担心,我会向你解释。

If you don't know what that is, don't worry, I will explain it to you.

Speaker 0

这些是非侵入性方法,用于重新连接你的大脑,使专注变得更自然,并教你如何提升专注的深度。

These are non invasive methods for rewiring your brain in order to make focusing more natural for you and to teach you how to increase your depth of focus.

Speaker 0

现在,简单提醒一下,每当我们讨论精神疾病时,重要的是要记住,我们所有人都有自我诊断或诊断他人的倾向。

Now, just a quick reminder that anytime we discuss a psychiatric disorder, it's important that we remember that all of us have the temptation to self diagnose or to diagnose others.

Speaker 0

因此,当我列出一些ADHD的症状时,其中一些可能与你产生共鸣。

So, as I list off some of the symptomology of ADHD, some of that symptomology might resonate with you.

Speaker 0

你可能会想,也许我有ADHD,或者你可能会断定你认识的某个人肯定有ADHD。

You might think, oh, maybe I have ADHD or you might decide that someone you know definitely has ADHD.

Speaker 0

然而,非常重要的是,你不要自我诊断,也不要诊断他人。

However, it is very important that you don't self diagnose or diagnose somebody else.

Speaker 0

明确且真实的多动症诊断应由精神科医生、医生或经过严格训练的临床心理学家来进行。

The clear and real diagnosis of ADHD really should be carried out by a psychiatrist, a physician, or a very well trained clinical psychologist.

Speaker 0

对于什么是完全型多动症,有明确的诊断标准。

There are clear criteria for what constitutes full blown ADHD.

Speaker 0

然而,我们许多人身上都存在一些症状组合,使我们看起来有点像多动症患者。

However, many of us have constellations of symptoms that make us somewhat like somebody with ADHD.

Speaker 0

如果你现在正像许多人一样在专注力上遇到困难,原因可能是压力,也可能是智能手机的使用——这实际上会引发成人多动症,我们稍后会谈到这一点。

And if you're struggling with focus nowadays as a lot of people are because of stress, because of smartphone use, which turns out can induce adult ADHD, we'll talk about that.

Speaker 0

那么,请留意这些症状表现。

Well, then pay attention to the symptomology.

Speaker 0

你可能确实需要专业治疗,也可能不需要。

You may actually require professional treatment, you might not.

Speaker 0

同样重要的是要记住,我们所讨论的一些术语,比如冲动控制、注意力和专注力,具有一定的主观性,并且会随时间变化。

Equally important is to remember that some of the terms that we cover like impulse control and attention and concentration are somewhat subjective and they can change over time.

Speaker 0

有时候我们的注意力水平比其他时候更好。

Sometimes we have a better level of attention than others.

Speaker 0

也许这取决于我们睡得怎么样,或者生活中发生的其他事情,又或者是些我们完全 unaware 的因素。

Maybe it depends on how we slept or other events going on in our life or something that we're entirely unaware of.

Speaker 0

重要的是要记住,我们所有人都可以提升自己的注意力能力。

The important thing to remember is that we can all improve our attentional capacity.

Speaker 0

我们都可以重塑大脑回路,让高度专注的状态更容易达到。

We can all rewire the circuits that make heightened levels of focus more accessible to us.

Speaker 0

我们可以通过多种干预方式来实现这一点,今天我们将介绍所有这些方法。

We can do that through multiple types of interventions and we are going to cover all those interventions today.

Speaker 0

在进入正题之前,我想提醒大家,这个播客独立于我在斯坦福大学的教学和研究工作。

Before we march into the material, I'd like to remind that this podcast is separate from my teaching and research roles at Stanford.

Speaker 0

但它确实是我努力将免费的科学及科学相关工具信息带给公众的一部分。

It is however, part of my desire and effort to bring zero cost to consumer information about science and science related tools to the general public.

Speaker 0

秉承这一宗旨,我想感谢今天播客的赞助商。

In keeping with that theme, I'd like to thank the sponsors of today's podcast.

Speaker 0

那么,让我们来谈谈注意力缺陷多动障碍(ADHD)。

So let's talk about ADHD, attention deficit hyperactivity disorder.

Speaker 0

让我们也谈谈专注力和注意力,以及每个人专注和注意的能力,而不仅仅是ADHD患者。

Let's also talk about focus and attention and everybody's ability to focus and attend, not just people with ADHD.

Speaker 0

我们还将讨论一些工具,这些工具可以帮助任何人,无论是否患有ADHD,提升他们的专注力和注意力水平。

We are also going to talk about tools that would allow anyone, whether or not they have ADHD or not to enhance their level of concentration and focus.

Speaker 0

现在,ADHD过去被称为ADD,即注意力缺陷障碍。

Now, ADHD used to be called ADD, attention deficit disorder.

Speaker 0

在医学文献中,有关ADD的记录最早可追溯到1904年。

We have record of ADD in the medical literature dating back to as early as 1904.

Speaker 0

1904年本身并没有特殊意义,那只是它首次出现在标准医学文献中的时间。

Now there's nothing special about 1904, that's just the first time that it showed up in the standard medical literature.

Speaker 0

我们必须相信,我们现在称为ADHD的ADD在1904年之前就已存在,甚至很可能早在1904年之前就存在了,为什么呢?

We have to believe that ADD, which we now call ADHD existed before 1904 and probably long before 1904, why?

Speaker 0

因为ADHD具有很强的遗传成分。

Well, because it has a strong genetic component.

Speaker 0

如果你的直系亲属患有ADHD,那么你患上ADHD的概率会高得多。

If you have a close relative that has ADHD, there's a much higher probability that you will have ADHD.

Speaker 0

而且,你与该亲属的关系越密切,这种概率就越高。

And that probability goes up depending on how closely related to that person you happen to be.

Speaker 0

例如,如果你是同卵双胞胎,而你的双胞胎兄弟姐妹患有ADHD,那么你患ADHD的可能性非常高,我们称之为高度一致,概率可达75%。

So for instance, if you're an identical twin and your twin has ADHD, there's a very high concordance as we say, a very high probability that you will have ADHD up to seventy five percent chance.

Speaker 0

如果你的双胞胎是异卵的,这个概率会稍微降低,大约在50%到60%之间,以此类推。

If you have a fraternal twin with ADHD, that number goes down a bit in the fifty to sixty percent range and so on.

Speaker 0

如果你的父母一方患有ADHD,你患ADHD的概率大约在10%到25%之间;如果父母双方都患有ADHD,概率会更高,依此类推。

If you have a parent with ADHD, that number ranges anywhere from ten to twenty five percent likelihood that you will have ADHD if you have two parents and so on and so on.

Speaker 0

好的,所以这确实有遗传成分。

Okay, so there's a genetic component.

Speaker 0

这种遗传成分实际上直接关系到大脑中特定神经回路的连接方式、它们使用的化学物质以及如何利用这些化学物质——这是我们今天将深入探讨的话题。

That genetic component, it turns out relates directly to how specific neural circuits in the brain wire up, the chemicals they use and the way they use those chemicals, a topic that we are going to discuss in-depth today.

Speaker 0

不过,如果你的近亲患有ADHD,并不意味着你注定也会患上ADHD。

Now, if you have a close relative with ADHD, that does not mean that you are fated to have ADHD.

Speaker 0

即使你确实患有ADHD,也有许多方法可以克服注意力不集中、冲动等症状。

And if you happen to have ADHD, there are ways to overcome those symptoms of lack of attention, impulsivity, and so on.

Speaker 0

关于多动症的另一个重要观点是,它与智力无关。

Another important point about ADHD is that it has nothing to do with intelligence.

Speaker 0

无论我们讨论的是通过标准智商测试衡量的智力——这一点正如你们许多人可能知道的,颇具争议——还是其他多种智力形式,比如情绪智力、音乐智力、空间智力等,标准智商测试都无法涵盖这些。

Whether or not we're talking about intelligence measured by standard IQ test, a rather controversial issue as many of you probably know, there are lots of forms of intelligence that a standard IQ test just wouldn't pick up, emotional intelligence, musical intelligence, spatial intelligence, all sorts of intelligences.

Speaker 0

这些智力形式都与多动症无关。

None of them are related to ADHD.

Speaker 0

即使能力非常出色,也不会增加你患多动症的可能性;而患有ADHD也不意味着你的智商就低。

Being very high functioning doesn't make you more likely to have ADHD and being ADHD doesn't necessarily mean that you have a low IQ.

Speaker 0

因此,有些多动症患者智商低,有些则智商高;有些在情绪智力方面很高,有些则很低,情况多种多样。

So, there are people with ADHD who have low IQs, people with ADHD with high IQs, people with ADHD with high emotional IQ or with low IQ in the emotional scale, it's all over the place.

Speaker 0

关键在于,你的注意力和专注能力,与你的聪明程度或任何类型的智商都没有关系,不只是标准智商。

The important point is that your ability to attend and focus does not relate to how smart you are or your IQ of any type, not just a standard IQ.

Speaker 0

ADD更名为ADHD发生在20世纪80年代中后期,当时精神病学界和心理学界开始更加关注所谓的多动儿童也存在注意力问题。

The renaming of ADD to ADHD took place in the mid to late 1980s when the psychiatric community and the psychological community started taking better notice of the fact that so called hyperactive kids also had attentional issues.

Speaker 0

这可能看起来显而易见,但关于精神障碍诊断标准的修订一直在持续进行。

This might seem obvious, but there's been extensive and ongoing revision of the criteria for designating a psychiatric disorder.

Speaker 0

而这一过程至今仍在继续。

And this is still an ongoing process even today.

Speaker 0

因此,在八十年代中期,我们开始听到ADHD这个术语,随后ADD这一说法逐渐被淘汰。

So in the mid eighties, we started hearing about ADHD and then gradually that term ADD has been dropped away.

Speaker 0

然而,仅仅将ADD更名为ADHD,就大大改善了ADHD的诊断和识别。

However, just the renaming of ADD to ADHD has led to much better diagnosis and detection of ADHD.

Speaker 0

目前的估计表明,大约十分之一的儿童,甚至更多,患有ADHD。

So right now the current estimates are that about one in ten children and probably more have ADHD.

Speaker 0

目前的估计范围从百分之十(十分之一)到高达百分之十二。

The current estimates are anywhere from ten percent, one in ten to as high as twelve percent.

Speaker 0

其中大约一半的人在接受适当治疗后症状会缓解,但另一半通常不会。

Now, about half of those will resolve with proper treatment, but the other half typically don't.

Speaker 0

如今我们还观察到成年人中ADHD发病率的上升。

The other thing that we are seeing a lot nowadays is increased levels of ADHD in adults.

Speaker 0

目前尚不清楚这些成年人是童年时期患有ADHD但未被发现,还是由于我们与世界互动的方式,ADHD现在才在成年期出现。

And there's some question as to whether or not those adults had ADHD that went undetected during their childhood or whether or not ADHD is now cropping up in adulthood due to the way that we are interacting with the world.

Speaker 0

特别是智能手机的使用,结合了电子邮件、短信、现实世界互动、多个应用程序和媒体流、社交媒体同时涌入,试图管理生活中的各种事务,这些都在我们的注意力上制造了一种混乱的云团。

In particular, smart phone use, the combination of email, text, real world interactions, multiple apps and streams of media and social media, coming in at once, trying to manage life, all of the things that are going on are creating a kind of cloud of pools on our attention.

Speaker 0

因此,这就引发了一个问题:我们是否正在制造出那些成年前从未患过ADHD的成人ADHD?

And so there is this question to whether or not we are creating ADHD in adults that never had ADHD prior to being an adult.

Speaker 0

那么,我们来谈谈注意力。

So let's talk about attention.

Speaker 0

首先,让我们明确一下什么是注意力。

And first let's just define what we mean by attention.

Speaker 0

在科学文献和关于ADHD的讨论中,我们会听到诸如注意力、专注力、集中力和冲动控制这样的术语。

Out there in the scientific literature and in discussions about ADHD, we will hear things like attention and focus and concentration and impulse control.

Speaker 0

为了今天讨论的方便,注意力、专注力和集中力本质上是相同的东西。

For sake of today's discussion, attention, focus, and concentration are essentially the same thing.

Speaker 0

好吧,科学文献确实会在这几个词之间做细微区分,但如果我们想理解其生物学机制,并进行一场直白的ADHD对话,那么当我提到注意力或专注力时,除非特别说明,否则我指的都是同一件事,明白吗?

Okay, we could split hairs and the scientific literature does split hairs about these, but if we want to understand the biology and we want to have a straightforward conversation about ADHD, if I say attention or focus, I'm basically referring to the same thing unless I specify otherwise, okay?

Speaker 0

因此,ADHD患者在维持注意力方面存在困难。

So people with ADHD have trouble holding their attention.

Speaker 0

什么是注意力?

What is attention?

Speaker 0

注意力就是感知。

Well, attention is perception.

Speaker 0

它是我们感知感官世界的方式。

It's how we are perceiving the sensory world.

Speaker 0

简单介绍一下神经生物学知识,我们时时刻刻都在感知各种信息。

So just a little bit of neurobiology 101, we are sensing things all the time.

Speaker 0

信息一直在进入我们的神经系统。

There's information coming into our nervous system all the time.

Speaker 0

例如,此刻你正在听到声波。

For instance, right now, you're hearing sound waves.

Speaker 0

你正在看见东西,感受到皮肤上的触感,但你只关注其中一部分。

You are seeing things, you are sensing things against your skin, but you're only paying attention to some of those.

Speaker 0

而你所关注的那些,就是你的感知。

And the ones that you're paying attention to are your perceptions.

Speaker 0

所以如果你听到了我的声音,你就是在感知我的声音。

So if you hear my voice, you are perceiving my voice.

Speaker 0

你此刻并没有关注其他感官,明白吗?

You are not paying attention to your other senses at the moment, okay?

Speaker 0

你可能正置身于微风中,但在我提到之前,你根本没意识到那阵风,而你的身体其实一直都在感知它。

You might even be outside in a breeze and until I said that you might not be perceiving that breeze, but your body was sensing it all along.

Speaker 0

因此,注意力和专注力基本上是同一回事,但冲动控制则不同,因为它需要主动屏蔽或忽略环境中感官信息。

So attention and focus are more or less the same thing, but impulse control is something separate because impulse control requires pushing out or putting the blinders on to sensory events in our environment.

Speaker 0

这意味着感知的缺失。

It means lack of perception.

Speaker 0

冲动控制关乎限制我们的感知。

Impulse control is about limiting our perception.

Speaker 0

患有注意力缺陷多动障碍的人注意力差,且冲动性高。

People with ADHD have poor attention and they have high levels of impulsivity.

Speaker 0

他们容易分心,但这种表现方式却出人意料。

They are easily distractible, but the way that shows up is very surprising.

Speaker 0

你可能会认为,患有多动症的人根本无法集中注意力。

You might think that people with ADHD just simply can't attend to anything.

Speaker 0

他们即使非常想专注也很难做到,但事实并非如此。

They really can't focus even if they really want to, but that's simply not the case.

Speaker 0

患有多动症的人确实容易分心。

People with ADHD, yes, they are distractible.

Speaker 0

是的,他们容易冲动。

Yes, they are impulsive.

Speaker 0

是的,他们很容易被房间里发生的事情惹恼。

Yes, they are easily annoyed by things happening in the room.

Speaker 0

他们有时情绪波动也比较大,虽然不是总是,但经常如此。

They sometimes have a high level of emotionality as well, not always, but often.

Speaker 0

然而,患有多动症的人却能进入超专注状态,对真正喜欢或感兴趣的事情展现出惊人的专注力。

However, people with ADHD can have a hyper focus, an incredible ability to focus on things that they really enjoy or are intrigued by.

Speaker 0

这一点非常重要,因为通常我们以为多动症患者总是坐立不安、极度活跃,或者完全无法静坐和集中注意力。

Now, this is a very important point because typically we think of somebody with ADHD as being really wild and hyperactive or having no ability whatsoever to sit still and attend.

Speaker 0

虽然这种我们称之为表型的行为和认知特征确实存在。

And while that phenotype as we call it, that contour of behavior and cognition can exist.

Speaker 0

许多,如果不是所有患有多动症的人,如果你给他们一些他们真正热爱的东西,比如孩子喜欢电子游戏,或者喜欢画画,或者成年人喜欢某种特定类型的电影或某个人,他们就能毫不费力地获得激光般的专注力。

Many people, if not all people with ADHD, if you give them something they really love, like if the child loves video games, or if a child loves to draw, or if an adult loves a particular type of movie or a person very much, they will obtain laser focus without any effort.

Speaker 0

这告诉我们,患有多动症的人具备专注的能力,但他们无法对那些自己并不真正感兴趣的事情调动这种注意力。

So that tells us that people with ADHD have the capacity to attend, but they can't engage that attention for things that they don't really, really want to do.

Speaker 0

正如我们都知道的,无论你是孩子还是成年人,生活中很大一部分都涉及做许多我们并不想做的事情。

And as we all know, much of life, whether or not you're a child or an adult involves doing a lot of things that we don't want to do.

Speaker 0

我们的许多学业任务都涉及做那些我们更宁愿不去做的事,强迫自己去专注,即使我们对正在做的事情并不特别感兴趣。

Much of our schooling involves doing things that we would prefer not to do and sort of forcing ourselves to do it, to attend even though we are not super interested in what we are attending to.

Speaker 0

患有多动症的人还经常表现出其他一些特点。

There are a couple other things that people with ADHD display quite often.

Speaker 0

其中之一是时间感知方面的困难。

One is challenges with time perception.

Speaker 0

时间感知是我们大脑运作的一个非常有趣方面。

Now time perception is a fascinating aspect of how our brain works.

Speaker 0

稍后我们将讨论时间感知,以及如何真正提升你的时间感知能力。

And later we're going to talk about time perception and how you can actually get better at time perception.

Speaker 0

你现在很可能正在做一些妨碍你最佳时间感知的事情。

It's very likely that right now you are doing things that get in the way of optimal time perception.

Speaker 0

我会告诉你如何调整你大脑对时间的感知能力。

And I will tell you how to adjust your ability to measure time with your brain.

Speaker 0

患有注意力缺陷多动障碍的人常常迟到。

People with ADHD often run late.

Speaker 0

他们经常拖延,但有趣且令人惊讶的是,如果给他们一个截止日期,他们实际上能很好地感知时间。

They often procrastinate, but what's interesting and surprising is that if they are given a deadline, they actually can perceive time very well.

Speaker 0

如果未完成任务或不专注的后果足够严重,他们往往也能非常专注。

And they often can focus very well if the consequences of not completing a task or not attending are severe enough.

Speaker 0

这有点像患有注意力缺陷多动障碍的人在喜欢某件事时能够高度专注的方式。

It's a little bit like the way that people with ADHD can really focus if they like something.

Speaker 0

如果他们对不专注的后果足够害怕——虽然并非总是如此,但常常如此,他们就能集中注意力。

Well, if they're scared enough about the consequences of not attending, oftentimes not always, but oftentimes they can attend.

Speaker 0

如果他们对截止日期或后果不太在意,就容易失去时间感,低估事情需要花费的时间。

If they're not really concerned about a deadline or a consequence, well, then they tend to lose track of time and they tend to underestimate how long things will take.

Speaker 0

人们都会这样,不只是 ADHD 患者,但 ADHD 患者在安排日常活动以满足特定截止日期方面存在困难。

Now, people do that, not just people with ADHD, but people with ADHD have challenges understanding how to line up the activities of their day in order to meet particular deadlines.

Speaker 0

即使只是简单的事情,比如在午餐前完成一组任务。

Even if it's just a simple thing like finishing one set of tasks before lunch.

Speaker 0

他们通常记得午餐是中午开始,却无法有效地利用中间的时间去做有成效的事情。

Oftentimes they will remember that lunch starts at noon, but somehow they aren't able to fill the intervening time in a way that's productive.

Speaker 0

他们可能会对即将到来的截止日期过度纠结。

And they can obsess about the upcoming deadline for instance.

Speaker 0

我们会讨论如何改善这种情况。

We will talk about how to remedy this.

Speaker 0

此外,他们的空间组织能力通常较差,虽然不是总是如此,但经常你会发现 ADHD 患者使用所谓的‘堆积法’来整理物品。

In addition, their spatial organization skills are often subpar, not always, but often you will find that somebody with ADHD uses what's called the pile system in order to organize things.

Speaker 0

他们会把许多物品堆在一起,这可能发生在厨房、卧室、办公室或任何空间。

They will take many belongings and this could be in the kitchen or in their bedroom or in their office or in any space.

Speaker 0

他们会根据只有自己才懂的分类系统把东西堆起来。

And they will start piling things up according to a categorization system that makes sense to them and only them.

Speaker 0

这其实并没有任何逻辑框架。

It doesn't really have any logical framework.

Speaker 0

很多人会使用堆叠法。

Many people use the pile system.

Speaker 0

但如果你使用堆叠法,并不意味着你有注意力缺陷多动障碍。

And if you use the pile system, that doesn't mean that you have ADHD.

Speaker 0

事实上,如果你正在整理新搬的家、刚搬过家,或者最近收到了很多礼物,用堆叠法来整理空间是非常合理的。

In fact, if you're unpacking a house or you've moved recently, or you've received a lot of presents recently, the pile system makes perfect sense to organize your space.

Speaker 0

但患有注意力缺陷多动障碍的人往往会一直用堆叠法来整理东西,而这种堆叠方式对他们来说根本行不通。

But people with ADHD tend to organize things according to the pile system all the time and that pile system doesn't work for them.

Speaker 0

好的,这就是关键区别:他们用的是一个所谓的‘文件系统’,但其实根本不是真正的文件系统。

Okay, so that's the key distinction that they use a filing system and it's not really files.

Speaker 0

他们把东西堆成自己觉得有道理的样子,但这种堆法却无法帮助他们完成实际需要做的任务。

They're piling things up in a way that makes sense to them, but then it doesn't work for them in terms of what tasks they actually need to perform.

Speaker 0

他们找不到东西,或者只要有人动了其中一样东西,就会严重打乱他们的整体计划,因为他们的整体计划本来就不靠谱。

They can't find things, or if anyone moves one thing, then it's very disruptive to their overall plan because their overall plan doesn't really work in the first place.

Speaker 0

所以,这就是我们所说的常见表型。

So that's a common phenotype as we call it.

Speaker 0

顺便说一下,表型只是特定遗传或心理因素的外在表现,明白吗?

A phenotype by the way is just an expression of a particular set of underlying genetic or psychological components, okay?

Speaker 0

所以我们说表型。

So we say the phenotype.

Speaker 0

表型可以是棕发绿眼,比如我;表型也可以是某人使用堆积法,明白吗?

So a phenotype could be brown hair and green eyes, like for me, a phenotype could also be that somebody uses the piling system, okay?

Speaker 0

注意力缺陷多动障碍患者另一个严重困扰的问题是所谓的短期记忆。

The other thing that people with ADHD have real trouble with is so called working memory.

Speaker 0

你可能以为注意力缺陷多动障碍患者的记忆力很差,但事实上并非如此。

Now you might think that people with ADHD would have really poor memories, but in fact, that's not the case.

Speaker 0

注意力缺陷多动障碍患者往往对过去的事情记得非常清楚。

People with ADHD often can have a terrific memory for past events.

Speaker 0

他们对即将发生的事件记得很清楚。

They can remember upcoming events quite well.

Speaker 0

他们的记忆显然是正常的。

Their memory is clearly working.

Speaker 0

然而,我们称之为工作记忆的这一记忆方面常常受到干扰。

However, one aspect of memory in particular that we call working memory is often disrupted.

Speaker 0

工作记忆是指能够将特定信息保持在脑海中反复循环,以便在即时或短期中使用的能力。

Working memory is the ability to keep specific information online to recycle it in your brain over and over again so that you can use it in the immediate or short term.

Speaker 0

一个很好的例子是:你遇到一个人,他们告诉你他们的名字和电话号码,然后你需要走回去把号码输入到手机里。

A good example of this would be you meet somebody, they tell you their name, they give you their phone number verbally, and you have to walk back to your phone and enter it into your phone.

Speaker 0

没有ADHD的人可能需要付出一些努力。

People without ADHD might have to put some effort into it.

Speaker 0

这可能会感觉有点吃力,但他们通常能够在心里反复默念那个电话号码,然后输入到手机里。

It might feel like a bit of a struggle, but typically they would be able to recite that phone number in their mind over and over, and then put it into their phone.

Speaker 0

ADHD患者往往缺乏或无法记住那些他们只需要保持在脑海中十秒到一两分钟的信息,明白吗?

People with ADHD tend to lose the ability or lack the ability to remember things that they just need to keep online for anywhere from ten seconds to a minute or two, okay?

Speaker 0

所以对于大多数人来说,像643781这样的数字串很容易记住,643781、643781,你一分钟之后不用写下来也能记得住。

So a string of numbers like 643781 for most people would be pretty easy, 643781, 643781, you could probably remember that a minute from now without writing it down.

Speaker 0

但如果你在后面再加一个数字,变成643-7813,难度就增加了,明白吗?

But if you add one more number to that 643-7813, it gets tougher, okay?

Speaker 0

所以电话号码通常设计为七位数是有原因的。

So there's a reason why phone numbers typically have seven digits in them.

Speaker 0

当然,还有区号,但记住超过七位数字或两句话以上的信息,对大多数人来说都比较困难。

Of course, there's an area code, but remembering information that strings out longer than seven numbers or a sentence or two, that's challenging for most people.

Speaker 0

注意力缺陷多动障碍患者即使面对更少的信息、更短的时间,也会遇到严重的困难。

People with ADHD have severe challenges even with much smaller batches of information over even much smaller batches of time.

Speaker 0

工作记忆的缺陷也出现在额颞叶痴呆患者身上,也就是额叶受损或与年龄相关的认知衰退。

Deficits in working memory are also something that we see in people who have frontotemporal dementia, so damage to the frontal lobes or age related cognitive decline.

Speaker 0

因此,当我们稍后讨论ADHD的治疗方法、补充剂和其他辅助工具时,你不会感到意外——这些方法、补充剂和工具与治疗年龄相关认知衰退的手段非常相似。

And so it will come as no surprise that later when we discuss treatments, supplements, and other tools for ADHD, that many of those treatments, supplements, and tools for ADHD are similar to the ones that work for age related cognitive decline.

Speaker 0

好,我们大致已经梳理出了ADHD患者常出现的那些问题清单。

Okay, so we've more or less established the kind of menu of items that people with ADHD tend to have.

Speaker 0

有些人具备所有这些特征,有些人则只具备其中一部分。

Some have all of them, some have just a subset of them.

Speaker 0

它们的严重程度可以从非常强烈到轻微不等,但总体而言,主要表现为注意力和专注力的困难,以及冲动控制的挑战。

Their severity can range from very intense to mild, but in general, it's challenges with attention and focus, challenges with impulse control.

Speaker 0

他们很容易感到烦躁。

They get annoyed easily.

Speaker 0

他们有一种冲动倾向。

They have kind of an impulsivity.

Speaker 0

他们无法持续专注于任务。

They can't stay on task.

Speaker 0

他们对时间的感知可能不准确。

Time perception can be off.

Speaker 0

他们使用堆积法,或一种并不适合他们的系统来整理物理空间中的物品。

They use the piling system or a system that doesn't work well for them in order to organize their things in physical space.

Speaker 0

对于任何枯燥乏味、他们不感兴趣的事情,他们都很难应对。

And they have a hard time with anything that's mundane that they're not really interested in.

Speaker 0

但我要再次强调,患有注意力缺陷多动障碍的人在面对让他们兴奋且真正想参与的事情时,能够达到高度集中甚至超专注的状态。

But again, I just want to highlight that people with ADHD are able to obtain heightened levels of focus, even hyper focus for things that are exciting to them and that they really want to engage in.

Speaker 0

现在你对注意力缺陷多动障碍有了一个大致的轮廓。

So now you have the contour of what ADHD is.

Speaker 0

如果你本身没有注意力缺陷多动障碍,你也应该问问自己:哪些ADHD的特征与我曾经经历过的相似?

And if you're somebody who doesn't have ADHD, you should also be asking yourself which aspects of ADHD are similar to things I've experienced before.

Speaker 0

因为我们知道,健康的大脑在专注能力上也存在一个范围。

Because what we know about the healthy brain is that there's also a range of abilities to focus.

Speaker 0

有些人对任何任务都能很好地集中注意力。

Some people focus very well on any task.

Speaker 0

你给他们一个任务,他们就能全神贯注地投入其中。

You give them a task, they can just laser in on that task.

Speaker 0

而另一些人则必须与内心的挣扎作斗争。

Other people, they have to kind of fight an internal battle.

Speaker 0

他们必须说服自己这件事很重要或者很有趣。

They have to convince themselves that it's important or interesting.

Speaker 0

他们必须在内心给自己一些激励。

They have to kind of incentivize themselves internally.

Speaker 0

对其他人来说,这无所谓。

Other people, doesn't matter.

Speaker 0

即使他们对这些信息感到无聊至极,也能因为自己是所谓非常有纪律的人而完成它。

They could be bored to tears with the information, but they can do it just because they are quote unquote very disciplined people.

Speaker 0

我们往往钦佩这样的人,但正如你稍后会看到的,这种方式是否最适合管理你的注意力系统还不明确。

We tend to admire those people, but as you'll see a little bit later, it's not clear that that's the best way to run your attentional system.

Speaker 0

对于你最感兴趣或最兴奋的事情,拥有高度集中的注意力,这或许有其道理。

There might be something to this business of having heightened levels of attention for the things that you are most interested or excited by.

Speaker 0

让我们深入探讨一下,为什么患有注意力缺陷多动障碍的人实际上能对喜欢和好奇的事情投入极度专注。

So let's drill into this issue of why people with ADHD actually can focus very intensely on things that they enjoy and are curious about.

Speaker 0

现在,‘享受’和‘好奇心’是心理学术语。

Now, enjoyment and curiosity are psychological terms.

Speaker 0

它们甚至算不上真正的心理学术语。

They're not even really psychological terms.

Speaker 0

它们只是我们描述人类对事物喜爱和渴望了解更多的一种方式。

They're just the way that we describe our human experience of liking things, wanting to know more about them.

Speaker 0

但从神经生物学的角度来看,它们有着非常明确的特征和标志,那就是多巴胺。

But from a neurobiological perspective, they have a very clear identity and signature and that's dopamine.

Speaker 0

多巴胺由神经元释放。

Dopamine is released from neurons.

Speaker 0

它被称为神经调质。

It's what we call a neuromodulator.

Speaker 0

作为一种神经调质,它改变大脑回路的活动,使某些回路比其他回路更活跃。

And as a neuromodulator, it changes the activity of the circuits in the brain such that certain circuits are more active than others.

Speaker 0

特别是,多巴胺会增强专注状态。

And in particular, dopamine creates a heightened state of focus.

Speaker 0

它往往会缩小我们的视觉范围,并让我们更关注皮肤之外的事物。

It tends to contract our visual world and it tends to make us pay attention to things that are outside and beyond the confines of our skin.

Speaker 0

这被称为外感受。

It's what we call exteroception.

Speaker 0

多巴胺还会让我们处于一种动机状态,渴望外界超越我们身体界限的事物。

Dopamine also tends to put us in a state of motivation and wanting things outside the confines of our skin.

Speaker 0

因此,无论我们是在追求现实世界中的具体事物,还是在追求外部世界的信息,多巴胺在很大程度上决定了我们实现这些目标的能力和驱动力。

So whether or not we're pursuing something physical in our world or whether or not we're pursuing information in our outside world, dopamine is largely responsible for our ability and our drive to do that.

Speaker 0

但作为神经调质,多巴胺也参与改变我们感知世界的方式。

But dopamine as a neuromodulator is also involved in changing the way that we perceive the world.

Speaker 0

正如我前面提到的,你有各种感官信息不断涌入,但你只能感知其中一部分,因为你只关注其中某些信息。

So, as I mentioned earlier, you have all these senses coming in and you can only perceive some of them because you're only paying attention to some of them.

Speaker 0

当多巴胺在我们的大脑中释放时,它会激活大脑中那些缩小视觉和听觉专注范围的区域。

Dopamine, when it's released in our brain tends to turn on areas of our brain that narrow our visual focus and our auditory focus.

Speaker 0

因此,它会形成一个非常狭窄的听觉注意力锥体,以及一个非常狭窄的视觉注意力隧道。

So it creates a cone of auditory attention that's very narrow, creates a tunnel of visual attention that's very narrow.

Speaker 0

而当我们多巴胺水平较低时,我们往往会感知整个世界。

Whereas when we have less dopamine, we tend to view the entire world.

Speaker 0

我们会看到自己所处环境的全部场景。

We tend to see the whole scene that we are in.

Speaker 0

我们倾向于同时听到所有声音。

We tend to hear everything all at once.

Speaker 0

所以,正如我所描述的,希望你们已经开始意识到,多巴胺的释放如何让一个人——无论是否患有注意力缺陷多动障碍——都能将注意力导向环境中的特定事物,对吧?

So as I describe this, hopefully you're already starting to see and understand how having dopamine release can allow a person whether or not they have ADHD or not to direct their attention to particular things in their environment, right?

Speaker 0

因此,我们现在正在摆脱‘注意力’这个模糊含糊的术语,赋予它一个神经化学的属性——多巴胺,以及一个神经回路的属性。

So now what we're doing is we're moving away from attention as this kind of vague ambiguous term, and we're giving it a neurochemical identity, dopamine, and we are giving it a neural circuit identity.

Speaker 0

为了更具体地说明这些神经回路是哪些,我想讨论两种多巴胺通常会增强的神经回路类型。

And just to put a little bit of flavor and detail on which neural circuits those are, I wanted to discuss two general types of neural circuits that dopamine tends to enhance.

Speaker 0

让我们来谈谈神经回路。

So let's talk neural circuits.

Speaker 0

对于那些喜欢听神经科学术语的人来说,这一部分你们会非常喜欢。

And for those of you that love hearing neuroscience nomenclature, you're going to eat this part up.

Speaker 0

对于那些不喜欢太多大脑区域名称的人,我邀请你们可以暂时走神,或者只抓住这段内容的总体轮廓。

And for those of you that don't like a lot of names of brain areas, I invite you to tune out or just try and grab the top contour of this.

Speaker 0

我会用比较概括的方式描述,但也会提供一些细节,因为我知道有些观众真的想深入了解具体结构和传导机制,明白吗?

I will describe it in pretty general terms, but I will give some detail because I know there are some of you out there who really want to dig deeper into what the exact structures and conductivities are, okay?

Speaker 0

因此,关于注意力缺陷多动障碍、注意力和多巴胺,我们需要考虑两种主要的神经回路。

So there are two main types of circuits that we need to think about with respect to ADHD, attention and dopamine.

Speaker 0

第一种叫做默认模式网络。

The first one is called the default mode network.

Speaker 0

默认模式网络是你、我以及每个人大脑中的一组脑区,当我们无所事事、安静休息时,这个网络就会活跃。

The default mode network is the network of brain areas in your brain and my brain and in everybody's brain that is active when we're not doing anything, when we're just sitting there idle at rest.

Speaker 0

现在,要完全不思考任何事情非常困难,但当你没有参与任何特定任务时——比如没有开车、没有玩电子游戏、没有努力学习、没有专心听讲,只是任由大脑自由漫游——你的默认模式网络就主导了这种思维状态。

Now it's very hard to not think about anything, but when you're not engaged in any type of specific task, so you're not driving, you're not playing a video game, you're not trying to study, you're not trying to listen, you're just sitting there letting your brain kind of go wherever it wants to go, Your default mode network underlies that state of mind.

Speaker 0

我们接下来要讨论的、与注意力缺陷多动障碍相关的另一类回路是任务网络。

The other set of circuits that we're going to think about and talk about with respect to ADHD are the task networks.

Speaker 0

这些脑区网络让你趋向于目标导向,或者至少试图让你变得目标导向。

The networks of the brain that make you goal oriented or that are at least trying to make you goal oriented.

Speaker 0

而这些是完全不同的另一组脑区。

And those are a completely different set of brain areas.

Speaker 0

然而,默认模式网络和这些任务网络之间正在相互交流,并且是以非常有趣的方式进行的。

However, the default mode network and these tasks networks are communicating with one another and they're doing that in very interesting ways.

Speaker 0

首先,我想描述一下这两组脑区——默认模式网络和任务网络——通常是如何相互作用的,好吗?

So first I want to describe how these two sets of brain areas, the default mode network and the task networks normally interact, okay?

Speaker 0

这里稍微提一下命名,如果你不想了解这么细的内容,完全可以忽略,但默认模式网络包括一个叫做背外侧前额叶皮层的区域。

So a little bit of naming here, again, feel free to ignore it if you don't want this level of detail, but the default mode network includes an area called the dorsolateral prefrontal cortex.

Speaker 0

前额叶皮层,顾名思义位于大脑前部,而背外侧部分指的是顶部和侧面,也就是背外侧前额叶皮层。

Frontal cortex, no surprises in the front and you have a dorsal, the top and side lateral part, dorsal lateral prefrontal cortex.

Speaker 0

你大脑的左右两侧各有一个,对吧?

You got one on each side of your brain, right?

Speaker 0

然后你还有一个叫做后扣带皮层的脑区。

And then you have a brain area called the posterior cingulate cortex.

Speaker 0

接着你还有一个叫做外侧顶叶的区域。

And then you have an area called the lateral parietal lobe.

Speaker 0

同样,你不需要记住这些名字,但这三个脑区在正常情况下其活动是同步的。

Again, you don't need to remember these names, but these are three brain areas that normally are synchronized in their activity.

Speaker 0

所以在一个典型的人身上,当其中一个区域活跃时,其他区域也会同时活跃。

So when one of these areas is active in a typical person, the other areas would be active as well.

Speaker 0

这就有点像交响乐或乐队,比如三人乐队。

So it's a little bit like a symphony or a band, like a three piece band.

Speaker 0

就像鼓、吉他和贝斯一起演奏,明白吗?

It's like drums, guitar, and bass, they're playing together, okay?

Speaker 0

在普通人身上是这样的,但在患有多动症的人身上,甚至在有亚临床多动症的人身上,或者任何睡眠不足的人身上,你都会发现默认模式网络不同步。

That's how it is in a typical person and a person with ADHD or even a person who has subclinical ADHD or in any human being who hasn't slept well, what you find is the default mode network is not synchronized.

Speaker 0

这些脑区根本无法协调运作。

These brain areas are just not playing well together.

Speaker 0

现在,任务网络包含另一组结构。

Now, the task networks include a different set of structures.

Speaker 0

它仍然涉及前额叶皮层,但这是前额叶皮层的不同部分,明白吗?

It still involves the prefrontal cortex, but it's a different part of the prefrontal cortex, okay?

Speaker 0

通常是内侧前额叶皮层。

Tends to be the medial prefrontal cortex.

Speaker 0

还有其他一些脑区,内侧前额叶皮层一直在与之沟通,主要是为了抑制冲动。

And there are some other brain areas that the medial prefrontal cortex is communicating to all the time, mainly to suppress impulses.

Speaker 0

它在抑制你想要站起来,或者在你努力不去做的情况下抓脸颊或鼻子的欲望。

It's shutting down the desire to stand up or to scratch the side of your cheek or your nose if you're trying not to do that.

Speaker 0

只要你正在约束自己的行为,这些任务导向网络就会非常活跃,明白吗?

Anytime you're restricting your behavior, these task directed networks are very active, okay?

Speaker 0

在没有注意力缺陷多动障碍的人身上,任务网络和默认模式网络会以一种跷跷板的方式交替活动。

Now, in a person without ADHD, the task networks and the default mode networks are going in kind of seesaw fashion.

Speaker 0

它们实际上被称为负相关。

They are actually what we call anti correlated.

Speaker 0

这不仅仅是没有相关性,而是它们彼此对立,是负相关的。

So it's not just that they are not correlated, are actually opposing one another, they are anti correlated.

Speaker 0

而在注意力缺陷多动障碍患者身上,默认模式网络和任务网络实际上更加协调。

In a person with ADHD, the default mode networks and the task networks are actually more coordinated.

Speaker 0

这可能让你感到意外。

That might come as surprising.

Speaker 0

我认为我们都有一个倾向,就是轻易下结论,认为那些难以集中注意力或患有注意力缺陷多动障碍的人,他们的大脑一定是完全混乱的,运作不良,一切都乱了套。但关于注意力缺陷多动障碍患者,有一个有趣的现象:他们的任务网络和默认模式网络实际上以一种相关的方式协同工作,而这才是异常之处。

I think that we all have this tendency to kind of jump to conclusion and assume that somebody who doesn't have an easy time paying attention or has ADHD, that their brain must be completely incoherent, that it's not working well and because everything's out of whack, but there's something interesting about people with ADHD whereby the task networks and the default mode networks are actually working together in a way that's correlated and that is what's abnormal.

Speaker 0

这就像是吉他、贝斯和鼓一起演奏,但贝斯没有保持后拍,鼓也没有保持后拍,它们都在演奏旋律和和声,听起来就是不对劲。

So this would be like the guitar, bass and the drums playing together in a way where the bass isn't keeping the backbeat and the drums aren't keeping the backbeat that they're playing together, they're all playing the melodies and harmonies in a way that just doesn't sound right.

Speaker 0

这就是 ADHD 患者大脑中的情况。

That's what's going on in the brain of somebody with ADHD.

Speaker 0

现在,我们可以根据脑成像研究 confidently 地说,当 ADHD 患者在接受治疗后症状改善,或者像有时发生的那样随着年龄增长而自然缓解时,默认模式网络和任务网络往往会再次变得负相关。

And we can now confidently say based on brain imaging studies that when somebody gets better when they're treated for ADHD or when they age out of ADHD as sometimes is the case, that the default mode networks and the task networks tend to become anti correlated again, okay?

Speaker 0

这就是背后的神经生物学机制,但你可能会注意到,我根本没提到多巴胺。

So that's the underlying neurobiology, but you'll notice that I didn't mention dopamine at all.

Speaker 0

在这个情境中,多巴胺的作用就像一位指挥家。

What dopamine is doing in this context is dopamine is acting like a conductor.

Speaker 0

多巴胺在说:这个回路应该活跃,然后那个回路应该活跃。

Dopamine is saying this circuit should be active, then that circuit should be active.

Speaker 0

应该是默认模式网络。

It should be default mode network.

Speaker 0

当默认模式网络不活跃时,就应该是任务网络。

And then when the default mode network is not active, then it should be the task network.

Speaker 0

所以它实际上就像一个指挥家,说:你现在演奏,你现在演奏,你现在演奏,你来。

So it's really acting as a conductor saying, you go now, you go now, you go now, you go.

Speaker 0

在注意力缺陷多动障碍中,多巴胺系统存在某种问题,无法有效指挥这些网络,确保它们保持工程师、物理学家或数学家所说的‘不同步’——即负相关,明白吗?

And in ADHD, there's something about the dopamine system that is not allowing it to conduct these networks and make sure that they stay what the engineers or physicists or mathematicians would say out of phase to be anti correlated, okay?

Speaker 0

不同步和负相关本质上是相同的概念,至少就我们当前的讨论而言是这样。

Out of phase and anti correlate essentially the same thing, at least for purposes of this discussion.

Speaker 0

这就引出了两个问题。

So that raises two questions.

Speaker 0

是多巴胺水平不够高,还是多巴胺的运作方式完全错了?

Could it be that dopamine is not at sufficiently high levels or could it be that dopamine is just doing it all wrong?

Speaker 0

换句话说,是根本没有指挥家,还是指挥家拿着细小的牙签在指挥,导致乐器们根本看不清该做什么?

In other words, is there no conductor or is the conductor playing with like little tiny toothpicks and so the instruments can't see what they're supposed to do?

Speaker 0

因为指令不够响亮,所以乐器们听不清该怎么做。

They can't get the instruction because it's just not loud enough, so to speak.

Speaker 0

或者,信息确实传出去了,但传出去的信息本身是错误的?

Or could it be that the information is getting out, but the information that's getting out is wrong?

Speaker 0

指挥家是存在的,但他的指挥能力并不好。

The conductor is there, but the conductor isn't very good at conducting.

Speaker 0

通过研究当前和以往针对多动症的治疗方法,以及多动症患者常寻求和喜欢的娱乐性药物,我们可以更好地理解这一系统的运作机制、失效原因以及如何治疗。

Now we can gain insight into how this system works and fails and how to treat it by looking at some of the current and previous treatments for ADHD, as well as some of the recreational drugs that people with ADHD tend to pursue and like.

Speaker 0

我当然不支持多动症患者滥用药物,这并不是我要讨论的重点。

Now, I'm certainly not a proponent of people with ADHD taking drugs recreationally, that's not what this is about.

Speaker 0

但如果你观察他们的药物寻求行为,并将这种行为与他们改善注意力缺陷的意愿联系起来,你就会开始获得一些非常有趣的洞见,了解多巴胺在正常情况下以及多动症患者体内是如何调控这些神经回路的。

But if you look at their drug seeking behavior and you couple that drug seeking behavior to their desire to remedy their attention deficit, you start getting some really interesting insight into how dopamine is regulating these circuits in normal circumstances and in people with ADHD.

Speaker 0

那么,多动症患者的多巴胺系统究竟发生了什么?

So what exactly is going on with the dopamine system in people with ADHD?

Speaker 0

而那些对任何任务都能保持卓越注意力的人,他们的多巴胺系统又是什么情况?

And what's going on with the dopamine system in people that have terrific levels of attention for any task?

Speaker 0

2015年,一篇重要的论文发表了。

Well, in the year 2015, an important paper came out.

Speaker 0

第一作者是斯宾塞,该论文发表在《生物精神病学》期刊上,正式提出了多动症的低多巴胺假说。

The first author is Spencer, and it came out in a journal called Biological Psychiatry and it formalized the so called low dopamine hypothesis of ADHD.

Speaker 0

长期以来,人们一直认为多巴胺在ADHD患者体内存在某种参与或水平不当的问题,但低多巴胺假说的正式提出促使了一系列重要实验,加深了我们对ADHD中异常机制的理解。

The idea that dopamine was somehow involved or not at the appropriate levels in people with ADHD had been around for a pretty long time, but a formal proposition of the low dopamine hypothesis led to some really important experiments and understanding of what goes wrong in ADHD.

Speaker 0

事实证明,如果大脑特定回路中的多巴胺水平过低,会导致与当前任务无关的神经元不必要地放电。

It turns out that if dopamine levels are too low in particular circuits in the brain, that it leads to unnecessary firing of neurons in the brain that are unrelated to the task that one is trying to do.

Speaker 0

而这些放电与个体试图专注的信息毫无关系。

And that is unrelated to the information that one is trying to focus on.

Speaker 0

所以,如果你回想一下,在默认模式网络和任务相关网络出现之前,它们需要保持一种反相关的协调状态,而在ADHD患者中,这两个网络却同时活跃。

So if you think back before you've got this default mode network and a task related network, and they need to be in this kind of concert of anti correlation and an ADHD they're firing together.

Speaker 0

问题似乎在于,当多巴胺水平较低时,某些神经元会在不该放电的时候放电。

Well, the problem seems to be that when dopamine is low, certain neurons are firing when they shouldn't be.

Speaker 0

这就像一支乐队,对吧?

This is like a band, right?

Speaker 0

我们再回到这支乐队。

We'll go back to our band.

Speaker 0

那是一把吉他、一把贝斯和一位鼓手。

That's a guitar, a bass and a person playing the drums.

Speaker 0

就好像这些乐器中的一个或几个在不该演奏的时候发出了声音,对吧?

And it's as if one of those or several of those instruments are playing notes when they shouldn't be playing, right?

Speaker 0

音乐中的停顿和实际的音符演奏同样重要。

The pauses in music are just as important as the actual playing of notes.

Speaker 0

当多巴胺水平过低时,控制注意力的这些网络中的神经元会比正常情况下更频繁地放电。

When dopamine is too low, neurons fire more than they should in these networks that govern attention.

Speaker 0

这就是所谓的低多巴胺假说。

This is the so called low dopamine hypothesis.

Speaker 0

如果你回溯一下,从几十年前——甚至在低多巴胺假说提出之前——ADHD患者一直在做的事情,比如20世纪40年代、50年代和60年代,你会发现他们往往使用娱乐性药物,或者沉迷于非药物类兴奋剂。

And if you start looking anecdotally at what people with ADHD have done for decades, not just recently since the low dopamine hypothesis has been proposed, but what they were doing in the 1950s and then the 1940s and the 1960s, what you find is that they tend to use recreational drugs or they tend to indulge in non drug stimulants.

Speaker 0

比如一天喝六杯咖啡或四倍浓缩咖啡,或者在过去更常见的情况:一天抽半包香烟、喝四杯咖啡。

So things like drinking six cups of coffee or quadruple espressos, or when it was more prominent, smoking a half a pack of cigarettes and drinking four cups of coffee a day.

Speaker 0

或者如果这个人能接触到毒品,就会把可卡因或安非他明当作娱乐性药物使用。

Or if the person had access to it using cocaine as a recreational drug or amphetamine as a recreational drug.

Speaker 0

我刚刚提到的所有这些物质,尤其是可卡因和安非他明,但也包括咖啡和香烟,都会提高多种神经递质的水平,但它们的共同特点是能提升大脑中多巴胺的含量,特别是那些调控注意力以及任务相关网络和默认模式网络的脑区,明白吗?

All of those substances that I just described in particular cocaine and amphetamine, but also coffee and cigarettes, increased levels of multiple neurotransmitters, but all have the quality of increasing levels of dopamine in the brain and in particular in the regions of the brain that regulate attention and these task related and default mode networks, okay?

Speaker 0

幸运的是,儿童通常无法接触到这些类型的兴奋剂。

Now, children fortunately don't have access to those kinds of stimulants most of the time.

Speaker 0

这些兴奋剂对成年人具有很高的滥用潜力。

And those stimulants all have high potential for abuse in adults.

Speaker 0

因此,我们稍后会讨论滥用的可能性,但如果你观察患有注意力缺陷多动障碍的儿童,即使是年幼的孩子,也会表现出对高糖食物的偏好,而这些食物同样能刺激多巴胺分泌。

So we will talk about the potential for abuse in a few minutes, but if you look at children, even very young children with ADHD, they show things like preference for sugary foods, which also act as dopamine inducing stimulants.

Speaker 0

当然,一旦他们接触到碳酸饮料、咖啡和茶,他们对这些饮品的摄入量会比其他人更多。

Now, of course, once they get access to soda pop and coffee and tea, they start to indulge in those more than other people.

Speaker 0

长期以来,人们认为患有注意力缺陷多动障碍的儿童摄入了过多的糖分或饮用过多的碳酸饮料,而成人患者则滥用甲基苯丙胺或可卡因等娱乐性药物,或过量饮用咖啡、吸烟,是因为他们注意力不足、决策能力差、过于冲动等等。

For a long time, it was thought that children with ADHD consumed too many sugary foods or drank too much soda or adults with ADHD would take recreational drugs like methamphetamine or cocaine, or would drink coffee to excess or smoke cigarettes to excess because they had poor levels of attention and because they couldn't make good decisions, they were too impulsive and so forth.

Speaker 0

虽然这确实可能是原因之一,但结合我们如今对多巴胺的了解——足够的多巴胺是协调这些神经回路以实现专注和高质量决策所必需的,

And while that certainly could be the case, knowing what we now know about dopamine and the fact that having enough dopamine is required in order to coordinate these neural circuits that allow for focus and quality decision making.

Speaker 0

一个同样合理的观点是,这些儿童和成人实际上是在通过追求这些物质来自我治疗,对吧?

An equally valid idea is that these children and these adults are actually trying to self medicate by pursuing these compounds, right?

Speaker 0

像可卡因这样的物质会导致多巴胺水平大幅上升。

Things like cocaine lead to huge increases in dopamine.

Speaker 0

那么,患有注意力缺陷多动障碍的人服用这种药物后会发生什么?

Well, what happens when somebody with ADHD takes that drug?

Speaker 0

事实证明,他们实际上会获得更强的专注力。

It turns out they actually obtain heightened levels of focus.

Speaker 0

他们专注于那些并非自己极度关心的事物的能力会提升。

Their ability to focus on things other than things they absolutely care intensely about goes up.

Speaker 0

同样,任何能提高多巴胺水平的食物,如果被患有注意力缺陷多动障碍的儿童摄入,他们往往会变得更平静。

Likewise, children who consume anything that increases their levels of dopamine, if those children have ADHD, they tend to be calmer.

Speaker 0

他们往往能更集中注意力。

They tend to be able to focus more.

Speaker 0

但这与没有注意力缺陷多动障碍的儿童截然不同。

Now, this is very different than children who do not have ADHD.

Speaker 0

当他们摄入过多糖分时,往往会变得异常亢奋。

When they consume too much sugar, they tend to become super hyperactive.

Speaker 0

当他们摄入任何类型的兴奋剂时,往往会变得狂躁,到处乱跑。

When they consume any kind of stimulant, they tend to go wild and run around like crazy.

Speaker 0

我其实有一个相关的趣闻,可以说明这一点。

I actually have an anecdote about this just to illustrate it.

Speaker 0

我有个朋友,他有两个孩子,现在都已经是青少年和二十多岁了,但小时候有一次,我去他们家时带了些巧克力当礼物,三十分钟内,孩子们就疯跑起来。

I have a friend, he has two children that are now in their teens and twenties, but when they were little, one time I brought them some chocolate just as a gift when I showed up at their house and within thirty minutes, the kids were running around like crazy.

Speaker 0

我的意思是,他们本来就是精力旺盛的孩子,但这次简直失控了。

I mean, they were pretty high energy kids, but they were going bonkers.

Speaker 0

当时,那位母亲——也就是我那时的朋友——看到巧克力后才意识到,这巧克力里掺了咖啡豆。

And that's actually when the mother, my friend at the time, unfortunately still now looked at the chocolate and realized that it was chocolate with espresso beans in it.

Speaker 0

那是黑巧克力配咖啡豆的那种。

It was like dark chocolate espresso beans.

Speaker 0

所以,这事儿真怪我。

So I was really at fault there.

Speaker 0

你绝对不应该给孩子吃掺了咖啡豆的黑巧克力,但你看到的这种多动,其实正是多巴胺的作用。

You don't want to give kids dark chocolate with espresso beans, but what you're really seeing that hyperactivity that is dopamine.

Speaker 0

在这种情况下,是糖分和咖啡因,再加上巧克力中其他一些成分,共同大幅提升了我们的警觉性,以及我们想要大量活动的倾向。

It's the sugar combined with the caffeine in this case, combined with a few other compounds that exist in chocolate that really increase our levels of alertness and our tendency to want to move around a lot.

Speaker 0

好的,多巴胺水平低似乎是ADHD患者的问题所在。

Okay, so dopamine and low levels of dopamine apparently are what's wrong in people with ADHD.

Speaker 0

正是这种多巴胺假说,促使人们提出通过使用多巴胺类化合物来治疗ADHD患者——包括儿童和成人——以提高他们的专注能力。

That dopamine hypothesis is what led to the idea that treating people, children and adults included with dopaminergic compounds would somehow increase their ability to focus.

Speaker 0

如果你看看制药公司为治疗ADHD开发并推广的主要药物,你会发现它们的名字如利他林,如今通常是阿得拉、莫达非尼以及其他一些衍生物,这些药物的作用都是提高多巴胺水平,特别是增强控制任务导向行为的神经网络,以及协调默认模式网络与任务相关网络中的多巴胺。

And if you look at the major drugs that were developed and now marketed by pharmaceutical companies for the treatment of ADHD, those drugs have names like Ritalin, nowadays it's typically things like Adderall, Modafinil, and some of the other derivatives, they all serve to increase levels of dopamine, in particular dopamine in the networks that control task directed behavior and that coordinate the default mode network and these task related networks.

Speaker 0

所以,你们很多人可能都听说过利他林。

So many of you have probably heard of Ritalin.

Speaker 0

利他林是一种处方兴奋剂,用于治疗ADHD以及发作性睡病。

Ritalin is a prescription stimulant that is prescribed for ADHD, as well as for narcolepsy.

Speaker 0

发作性睡病是一种患者白天经常昏睡的疾病,这种嗜睡并非由于夜间睡眠不足,而且患者在情绪激动时也容易突然入睡。

Narcolepsy is a condition in which people tend to fall asleep during the daytime quite a lot, excessive daytime sleepiness, not due to lack of sleep at night, but also tend to fall asleep when they get excited.

Speaker 0

当他们情绪高度兴奋、即将进食,或任何通常会让人兴奋警觉的活动时,都会如此。

If they're really emotionally excited or about to eat or any other kind of activity that would normally get somebody really aroused and alert.

Speaker 0

发作性睡病患者往往会突然入睡,或出现一种称为‘猝倒’的症状。

People with narcolepsy tend to fall asleep or they tend to become what's called cataplectic.

Speaker 0

他们的肌肉会突然变得无力。

They tend to just sort of go limp in the muscles.

Speaker 0

这是一种睡眠侵入白天的现象。

So it's this invasion of sleep into the daytime.

Speaker 0

它由情绪失调引发。

It's dysregulated by emotion.

Speaker 0

你可以想象,为什么一种能让你清醒、保持警觉、专注和有动力的兴奋剂会是治疗嗜睡症的好方法。

You can imagine why a stimulant, something that would wake you up, make you very alert, focused, and motivated would be a good treatment for narcolepsy.

Speaker 0

阿得拉尔也用于治疗注意力缺陷多动障碍和嗜睡症。

Adderall also is used to treat ADHD and to treat narcolepsy.

Speaker 0

莫达非尼等药物也用于治疗注意力缺陷多动障碍和嗜睡症。

Things like modafinil also used to treat ADHD and narcolepsy.

Speaker 0

所以你已经察觉到这里的共同点了。

So you're sensing a theme here.

Speaker 0

这些药物之间有哪些异同?这能告诉我们关于注意力缺陷多动障碍的什么信息?

So what are the differences and similarities between these drugs and what can that tell us about ADHD?

Speaker 0

利他林是最早被用于治疗注意力缺陷多动障碍(ADHD)的药物之一,旨在直接应对多巴胺假说,即ADHD患者的多巴胺水平过低。

Well, Ritalin was one of the first generation drugs that was prescribed for ADHD in order to deal head on with this dopamine hypothesis, this idea that in ADHD dopamine levels are too low.

Speaker 0

如今,阿德拉是治疗ADHD更常被开具的药物。

Nowadays Adderall is the more typically prescribed drug for ADHD.

Speaker 0

这与所谓的药代动力学有关,即药物进入体内的速度以及在体内持续的时间。

That has to do with some of the so called pharmacokinetics, the rate at which those drugs enter the system and how long they last in the system.

Speaker 0

例如,利他林被制成多种缓释剂型,而最初阿德拉仅以作用时间很短的剂型上市。

So for instance, Ritalin was a drug that was packaged into various time release formulas, whereas initially Adderall was only released in a form that had a very short life.

Speaker 0

这意味着它在血液中停留时间不长,对大脑的影响也持续时间很短。

So meaning that it wasn't in the bloodstream very long and didn't affect the brain for very long.

Speaker 0

因此,剂量可以以更常规的方式进行控制,而无需深入过多细节。

And so the dosages could be controlled in a more typical way without going into a lot of tangential detail.

Speaker 0

正如你们所知,在一天中的不同时段,人的警觉性往往会有所不同。

As you all know, at different times of day, you tend to be more or less alert.

Speaker 0

因此,一种长效缓释药物虽然听起来非常理想,但如果这种药物在一天中的很长一段时间内持续让你更清醒,就可能导致某些时段你过度清醒,某些时段感觉恰到好处,而另一些时段又希望更清醒一些。

So a long sustained release drug, while that might sound like a really terrific thing, if that drug is having an effect of making you more alert and it's released across very many hours of your day, there might be periods of your day when you feel too alert, periods of your day when you feel just right and periods of your day when you wished that you were more alert.

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 0

这些都属于药代动力学的范畴,动力学指的是不同化合物在血液和大脑中的移动方式,这些因素会实实在在地影响一个人服用这些药物后是感觉良好,还是过于焦虑、嗜睡等等。

These are some of the pharmacokinetics, kinetics meaning movement of the different compounds within the bloodstream and brain that could, you could imagine in a very real way would impact whether or not someone would feel really good on one of these drugs or whether or not they would feel too anxious or too sleepy and so on.

Speaker 0

让我们稍微退一步,先问一个问题:这些药物到底是什么?

Let's take a step back for a second and just ask, what are these drugs?

Speaker 0

我们知道它们会增加多巴胺,但它们究竟是什么?

We know they increase dopamine, but what are they really?

Speaker 0

利他林,也叫哌甲酯,与安非他命(俗称“快药”)非常相似。

Well, Ritalin also called methylphenidate is very similar to amphetamine speed, or what's typically called speed in the street drug nomenclature.

Speaker 0

阿德拉,它还有其他各种名称,对吧?

Adderall, which goes by various other names, okay?

Speaker 0

比如阿德拉、阿德拉XR、美达辛之类的药物。

So Adderall, Adderall XR, my diasis, things like that.

Speaker 0

阿德拉本质上是安非他命和右旋安非他命的混合物。

Adderall is basically a combination of amphetamine and dextroamphetamine.

Speaker 0

现在,你们中的一些人可能已经意识到,阿德拉就是安非他命,但我猜仍有不少人——甚至包括家长和孩子——并不知道这些药物像可卡因、安非他命、甲基苯丙胺一样,极其危险、极易成瘾,且滥用潜力极高。

Now, some of you probably realize this, that Adderall is amphetamine, but I'm guessing that there are a good number of you out there, perhaps even parents and kids that don't realize that these drugs like cocaine and amphetamine, methamphetamine, which incredibly dangerous and incredibly habit forming and have high potential for abuse.

Speaker 0

这些药物的制药版本正是用于治疗注意力缺陷多动障碍(ADHD)的。

Well, the pharmaceutical versions of those are exactly what are used to treat ADHD.

Speaker 0

它们虽然不像可卡因或甲基苯丙胺那样完全相同,但在结构和化学上非常相似。

And they're not exactly like cocaine or methamphetamine, but they are structurally and chemically very similar.

Speaker 0

它们在大脑和身体中的总体作用基本相同,主要是增加多巴胺,同时也提高一种名为去甲肾上腺素或肾上腺素的神经调质水平——这些名称其实指的是同一种物质。

And their net effect in the brain and body is essentially the same, which is to increase dopamine primarily, but also to increase levels of a neuromodulator called epinephrine or norepinephrine also called noradrenaline and adrenaline, those names are the same.

Speaker 0

在一定程度上,它们也会略微提升大脑和血液中的血清素水平,但血清素的作用并不明显。

And to some extent to increase levels of serotonin in the brain and blood, but not so much serotonin.

Speaker 0

这种影响只是微乎其微。

That's just kind of a small smidgen of effect.

Speaker 0

好的,所以多巴胺大幅上升,去甲肾上腺素和肾上腺素也大幅上升。

Okay, so dopamine way up, norepinephrine and adrenaline way up.

Speaker 0

这会带来动力、驱动力、专注力和能量。

So that's motivation, drive, focus, and energy.

Speaker 0

同时,血清素也会略有增加,而血清素主要让人感到平静和放松。

And to some extent, a little bit of serotonin, which is really more about feeling calm and relaxed.

Speaker 0

你可以想象,为什么这种效应能对多巴胺和去甲肾上腺素起到良好的平衡作用。

And you can imagine why that would be a good balancing effect for dopamine and norepinephrine.

Speaker 0

所以,我本质上想说的是,用于治疗ADHD的药物都是兴奋剂,它们与我们常听说的那些所谓危险的街头兴奋剂在外观上非常相似,几乎完全相同。

So what I'm essentially saying is that the drugs that are used to treat ADHD are stimulants and they look very much like, in fact, nearly identical to some of the so called street drug stimulants that we all hear are so terrible.

Speaker 0

然而,我想强调的是,在适当剂量下,并由合格的精神科医生、神经科医生或家庭医生(必须是持证的医学博士)开具处方时,这些药物是有效的。

However, I do want to emphasize that at the appropriate dosages and working with a quality psychiatrist or neurologist or family physician does have to be a board certified MD that prescribes these things.

Speaker 0

许多ADHD患者通过这些药物获得了显著的缓解,虽然并非所有人都有效,但很多人确实受益,尤其是如果在生命早期就开始治疗的话。

Many people with ADHD achieve excellent relief with these drugs, not all of them, but many of them do, especially if these treatments are started early in life.

Speaker 0

现在既然了解了这些药物的性质,我想提出一个问题:为什么要开这些药?

So now knowing what these drugs are, I want to raise the question of why prescribe these drugs?

Speaker 0

我的意思是,每个人都要自己或为孩子决定是否要服用这些药物。

I mean, everyone has to make a decision for themselves or for their child as to whether or not they're going to take these things or not.

Speaker 0

我也想承认,有很多人——非常多的人——在没有被临床诊断为ADHD的情况下也在服用这些药物。

I also want to acknowledge that many people out there, many, many people out there are taking these drugs, even though they have not been clinically diagnosed with ADHD.

Speaker 0

当我提到这些药物时,我特指的是利他林、阿得拉和莫达非尼,但更常见的是阿得拉,明白吗?

When I say these drugs, I'm specifically referring to Ritalin and Adderall and Modafinil, but more typically it's Adderall, okay?

Speaker 0

人们使用可卡因和安非他命进行娱乐性服用,那是完全不同的东西,确实是一种危险行为,我强烈反对。

People using cocaine and amphetamine for recreational purposes, that's a completely different beast and it is indeed a beast and it's something that I strongly discourage.

Speaker 0

然而,我知道高达百分之二十五的大学生,以及可能多达百分之三十五的17至30岁人群,会定期或间歇性地服用阿得拉,以帮助工作、学习和提升日常生活的专注力,即使他们并未被诊断为ADHD。

However, I'm aware that up to twenty five percent of college students and perhaps as many as thirty five percent of all individuals between the ages of 17 and 30 are taking Adderall on a regular or semi regular basis in order to work, in order to study and in order to function and focus in their daily life, even though they have not been diagnosed with ADHD.

Speaker 0

这背后有一个完整的黑市。

There's a whole black market for this.

Speaker 0

他们从有处方的人那里获取这些药物。

They're getting it from people with prescriptions.

Speaker 0

我并不是来评判这些行为的。

I'm not here to pass judgment.

Speaker 0

我只是想强调这些药物是如何起作用的。

I just want to emphasize how these drugs work.

Speaker 0

它们在某些人身上能提升认知和专注力,对大脑有益,但在其他人身上却可能造成严重损害。

Some of the things that they do to enhance cognition and focus that actually serve the brain well in certain individuals and how they can be very detrimental in other individuals.

Speaker 0

我刚才直接略过了这一点,但事实上,高达百分之二十五的年轻人在没有临床ADHD诊断的情况下服用阿得拉这类药物,这个数字高得离谱。

I sort of blew right past it, but the fact that in upwards of twenty five percent of young people are taking things like Adderall despite not having a clinical diagnosis of ADHD, well, that's ridiculously high number.

Speaker 0

几年前,据估计,在没有被诊断为注意力缺陷多动障碍的情况下使用阿德拉和利他林的人数,仅次于大麻使用率。

A few years ago, it was estimated that Adderall use and Ritalin use without diagnosis of ADHD was second in incident only to cannabis.

Speaker 0

但如今,在这个年龄段中,无处方使用阿德拉的人数已经超过了大麻的使用人数。

But actually now the consumption of Adderall without prescription is higher than the consumption of cannabis in that age group.

Speaker 0

这意味着该年龄段中存在大量的兴奋剂使用现象。

So what that means is that there's a lot of stimulant use in that age group.

Speaker 0

同时,也有许多成年人在使用并滥用兴奋剂以提升专注力。

And there are a lot of adults also using and abusing stimulants in order to gain focus.

Speaker 0

我们完全可以展开一场讨论,探讨生活是否正变得越来越具有挑战性,以及对专注力的需求是否过度了。

And we could have a whole discussion about whether or not life is becoming more demanding, whether or not the need for focus is excessive.

Speaker 0

而这正是人们这样做的原因。

And that's why people are doing that.

Speaker 0

坦白说,这是一个有趣的讨论,但它并不会带给我们任何明确的答案。

Frankly, it's an interesting discussion, but it's not one that would deliver us to any answers.

Speaker 0

相反,我更想聚焦于人们如今以及历来是如何通过自我用药来提升专注力的,对吧?

Rather I'd like to focus on the ways that people now and people have always been self medicating to increase focus, right?

Speaker 0

咖啡因,我偶尔会使用,它长期以来一直被用作兴奋剂,以增加多巴胺、去甲肾上腺素,提升专注力和能量。

Caffeine, which I indulge some, don't think to access has long been used as a stimulant to increase dopamine, increase norepinephrine, increase focus and energy.

Speaker 0

此外,它还通过所谓的环磷酸腺苷磷酸二酯酶通路发挥作用。

And in addition to that, it works through the so called cyclic AMP phosphodiesterase pathway.

Speaker 0

记住,但凡你听到或看到‘ASE’,那通常是指一种酶;磷酸二酯酶参与将环磷酸腺苷等物质转化为细胞所需的能量。

Remember anytime you see, you hear an ASE, that's an enzyme phosphodiesterase is involved in the conversion of things like cyclic AMP into energy for cells and so forth.

Speaker 0

简而言之,咖啡能给你能量。

Basically coffee gives you energy.

Speaker 0

它让你感觉良好。

It makes you feel good.

Speaker 0

它通过激活大脑中的特定神经回路来增强专注力。

And it increases focus because of the circuits that it engages in the brain.

Speaker 0

人们长期以来一直在摄入咖啡因,并且至今仍在继续。

People have been taking caffeine and continue to take caffeine for ages.

Speaker 0

过去人们还通过吸烟摄入尼古丁来提升专注力。

People also used to smoke cigarettes, nicotine in order to gain focus.

Speaker 0

如今,由于对吸烟导致肺癌的合理担忧,这种情况已经不那么常见了,但市面上有很多电子烟。

Nowadays, that's less common because of the concerns, quite valid concerns about lung cancer from smoking, but there's a lot of vaping out there.

Speaker 0

现在有很多人摄入尼古丁,这是香烟和大多数尼古丁电子烟中的活性成分,它能刺激大脑,使人更专注、更警觉。

There are a lot of people now consuming nicotine, which is the active substance in cigarettes and in most nicotine vapes that stimulates the brain to be more focused and more alert.

Speaker 0

因此,通过服用或吸食刺激物来提高警觉性,并不是一个新想法。

So the idea of taking stimulants of consuming things or smoking things in order to increase alertness is not a new idea.

Speaker 0

但在注意力缺陷多动障碍(ADHD)中,这些物质居然有效,这很令人惊讶,对吧?

It's just that in ADHD, it's surprising that these things would work, right?

Speaker 0

我的意思是,如果问题在于注意力缺陷多动障碍,我们实际上讨论的是,那些被开具兴奋剂药物的儿童,按理说这些药物应该让他们更加多动、亢奋。

I mean, if the problem is attention deficit hyperactivity disorder, what we're really talking about here or children that are prescribed a drug that ought to be a stimulant, ought to make them hyper hyperactive.

Speaker 0

但事实并非如此,这些药物反而能让他们稍微平静下来,或者至少帮助他们集中注意力。

And rather than doing that, it actually somehow serves to calm them a bit or at least allow them to focus.

Speaker 0

原因如下。

Here's the reason.

Speaker 0

儿童的大脑具有高度可塑性,意味着相比成人,他们的大脑能根据经验非常迅速地重塑和改变。

Children have a brain that's very plastic, meaning it can remodel itself and change in response to experience very, very quickly compared to adults.

Speaker 0

作为儿童服用兴奋剂,如果你被诊断为注意力缺陷多动障碍,这能让前额叶的任务相关网络在适当的时候启动并活跃起来。

Taking stimulants as a child, if you are a child diagnosed with ADHD, allows that forebrain task related network to come online, to be active at the appropriate times.

Speaker 0

由于这些孩子还年轻,这使他们能够学习什么是专注,并逐渐进入专注的状态。

And because those children are young, it allows those children to learn what focus is and to sort of follow or enter that tunnel of focus.

Speaker 0

现在,通过服药,是在人为地创造专注状态。

Now, by taking a drug, it's creating focus artificially.

Speaker 0

这种专注并不是因为他们对某件事特别感兴趣,而是通过化学手段诱导出一种专注的状态。

It's not creating focus because they're super interested in something, it's chemically inducing a state of focus.

Speaker 0

坦白说,童年、学业以及成长为一个有功能的成年人,很大程度上在于学会即使不想做某事也能集中注意力。

And let's face it, a lot of childhood and school and becoming a functional adult is about learning how to focus even though you don't want to do something.

Speaker 0

事实上,我在大学时有个小技巧,可能对你们中的一些人有用:如果我无法专注于正在学习的内容,我会骗自己,假装那是世界上最有趣的事情。

In fact, when I was in college, I had this little trick that may or may not work for some of you, which is if I couldn't focus on the material I was trying to learn, I would delude myself into thinking that it was the most interesting thing in the world.

Speaker 0

我会对自己撒个谎,告诉自己:好吧,这个——我就不点明具体科目了。

I would just kind of lie to myself and tell myself, okay, this, I won't mention the subjects.

Speaker 0

我 absolutely 爱这个。

I absolutely love this.

Speaker 0

我只是告诉自己,我真的很喜欢它。

I would just, I would tell myself that I loved it.

Speaker 0

我注意到,只要我有意识地调动那种渴望了解的神经回路——无论那在大脑中具体是什么机制,毫无疑问涉及多巴胺——就能让我集中注意力并记住信息,而且令人惊讶的是(或许也不算意外),我常常会对这些信息产生爱恋。

And I noticed that just that selective or deliberate engagement of that desire to know circuit, whatever that is in my brain, no doubt involves dopamine, allowed me to focus and remember the information and somewhat surprisingly, or perhaps not surprisingly, I would often fall in love with the information.

Speaker 0

我发现,那就是我最喜爱的课程,也是我最想学习的内容。

I find that that was my favorite class or it was what I wanted to learn the most.

Speaker 0

所以,这是一种人为的方式,但患有多动症的孩子却做不到,对吧?

So that's one way you can do it artificially, but kids with ADHD, they can't do that, right?

Speaker 0

他们被要求坐好,结果却站起来十一次。

They're told to sit still and they end up getting up 11 times.

Speaker 0

他们被告诉不能在课堂上随意发言,或者必须在座位上坐满十分钟,但尽管他们竭尽全力,就是做不到。

You know, they're told that they can't speak out in class or that they have to remain in their seats for ten minutes and they just, despite their best effort, they simply cannot do it.

Speaker 0

他们极易分心。

They're highly distractible.

Speaker 0

那么,我们该如何理解这个整体图景呢?我们需要更多的多巴胺,但这些患有多动症的孩子,却是通过药物获得多巴胺的,而这种药物本质上就是安非他命,对吧?

So what are we to make of this whole picture that we need more dopamine, but these kids with ADHD, they're getting their dopamine by way of a drug, which is for all the world amphetamines, right?

Speaker 0

那就是兴奋剂。

It's speed.

Speaker 0

这其实就是本质。

That's really what it is.

Speaker 0

长期后果是什么?

What are the long term consequences?

Speaker 0

短期后果是什么?

What are the short term consequences?

Speaker 0

我们应该如何看待那些没有临床需求却服用这些药物的人?

And what should we make of people taking these drugs without a clinical need?

Speaker 0

那会有什么后果?

What are the consequences there?

Speaker 0

为了找到一些答案,我咨询了我的一位同事。

Well, in order to get to some of those answers, I went to one of my colleagues.

Speaker 0

这位同事我其实认识很久了。

This is a colleague that I've actually known for a very long time.

Speaker 0

我当他们本科生时是他们的助教。

I was their teaching assistant when they were an undergraduate.

Speaker 0

他们后来获得了医学博士学位,并成为了一名儿科神经科医生,专门治疗从三岁到二十一岁各年龄段儿童的癫痫和注意力缺陷多动障碍(ADHD)。

They went on to get an MD, a medical degree, as well as a PhD and have become a pediatric neurologist that specializes in the treatment of epilepsy and ADHD in kids of all ages, from age three to 21.

Speaker 0

这个年龄段范围很广,他们在这方面拥有丰富的知识。

That's the age range, pretty broad age range and has extensive knowledge in this.

Speaker 0

而他们在这个讨论中特别值得关注的原因是,他们有一个年幼的儿子,现在正表现出ADHD的迹象,他们正处在是否要给孩子开阿得拉或类似药物的决策边缘。

And what makes them particularly interesting for sake of this discussion is that they have a child, a young boy, who's now showing signs of ADHD and they are on the threshold of trying to decide whether or not they will prescribe Adderall or something similar.

Speaker 0

因此,我们就这个问题进行了讨论,在得知他们的孩子可能患有ADHD之前,我问了以下问题。

So we had a discussion about this and prior to learning that their child may have ADHD, I asked the following questions.

Speaker 0

首先,我问:你对给小孩子使用安非他明有什么看法?

First of all, I asked, what do you think about giving young kids amphetamine?

Speaker 0

他们的回答是:表面上看,这似乎很疯狂,但只要使用尽可能低的剂量,并随着孩子成长和注意力发展不断调整剂量,他们的观察是,受益的孩子比未受益的更多。

And their answer was, you know, on the face of it, it seems crazy, but provided that the lowest possible dose is used and that that dosage is modulated as they grow older and develop those powers of attention, their observation was that they've seen more kids benefit than not benefit from that.

Speaker 0

当然,我并不是在建议人们该怎么做。

Now, I'm certainly not saying what people should do.

Speaker 0

你当然得去看医生,因为我一直说,我不是医生。

You obviously have to go to a doctor because as I always say, I'm not a doctor.

Speaker 0

我不会开任何药。

I don't prescribe anything.

Speaker 0

我是一名教授,所以我教授知识。

I'm a professor, so I profess things.

Speaker 0

在这里我要强调的是,如果你正在考虑给孩子服用利他林、阿得拉或任何类型的兴奋剂,当然,还有什么比孩子的健康更重要的呢?

And here I'm professing that you talk to your doctor if you're considering giving Ritalin or Adderall or any type of stimulant to your child, of course, what could be more important than the health of your child?

Speaker 0

但这个回答非常有趣,因为通常我们听到的都是‘用药’或‘不要用药’。

But it was a very interesting answer because typically we hear yes medicate or don't medicate.

Speaker 0

我们很少听到这种观点:药物剂量应该随着人的一生而调整,并且以某种特定方式调整。

Rarely do we hear that the medication should be adjusted across the lifespan and in any particular kind of way.

Speaker 0

现在,这位我现在的朋友兼同事,对大脑运作机制有如此深入的专业知识,却正在考虑让孩子服用这类药物。

Now, the fact that this person, this now friend of mine and colleague of mine has so much expertise in the way that the brain works and is considering putting their child on such medication.

Speaker 0

我说,你知道吗,你为什么不等孩子进入青春期再做决定呢?

I said, you know, why wouldn't you wait until your kid reaches puberty?

Speaker 0

我的意思是,我们知道在男孩和女孩身上,青春期会带来睾酮和雌激素的增加,这不仅会显著改变身体的外观,也会极大地改变大脑的功能。

I mean, we know that in boys and in girls, are increases in testosterone and estrogen during puberty that dramatically change the way that the body appears, but also that dramatically change the way that the brain functions.

Speaker 0

特别是,我们知道青春期会激活所谓的额颞叶任务相关执行功能。

In particular, we know this, that puberty triggers the activation of so called frontotemporal task related executive functioning.

Speaker 0

这只是专业术语,意思是能够集中注意力、引导自己的注意力、控制自己的冲动。

That's just fancy science speak for being able to focus, being able to direct your attention, being able to control your impulses.

Speaker 0

看看一个小孩子或者一只小狗,再看看一个大一点的孩子或者一只成年狗,它们自发行为的水平和模式截然不同。

Look at a small child or look at a puppy and then look at an older child or look at a dog, very different levels, patterns of spontaneous behavior.

Speaker 0

小孩子会不停地动来动去。

Young children move around a lot.

Speaker 0

我不想说他们‘坐立不安’,因为这个词听起来像是他们在干坏事,虽然他们可能真的在干坏事,但也不一定。

I don't want to say shifty because that makes it sound like they're up to something bad, which they might be, but they don't have to be up to something bad.

Speaker 0

他们经常坐不住,爱扭动。

They fidget a lot.

Speaker 0

小狗也是这样,一切事物都是刺激源。

So do puppies, everything's a stimulus.

Speaker 0

随着动物和人类年龄增长,他们会学会控制自己的行为,即使不想,也能安静坐着、倾听和集中注意力。

As animals and humans get older, they learn how to control their behavior and sit still, listen, and focus, even if they don't want to.

Speaker 0

因此,人们认为,通过药物帮助孩子尽早获得这种静止能力,将有助于他们在未来保持这种能力。

So giving a drug that allows a child to access that stillness early on, it's thought will allow them to maintain that ability as time goes on.

Speaker 0

但我决定再深入一步。

But I decided to push a little bit further.

Speaker 0

我说:为什么不在青春期前或青春期后做,而要在现在做呢?

I said, well, why would you do it now as opposed to during puberty or after puberty?

Speaker 0

他们的回答非常具体,我认为非常重要。

And their answer was very specific and I think very important.

Speaker 0

他们说:你看,神经可塑性在儿童时期最强,大约25岁后逐渐减弱,但从3岁到12或13岁期间,神经可塑性极高。

What they said was, look, neuroplasticity is greatest in childhood and tapers off after about age 25, but neuroplasticity from age three until age 12 or 13 is exceedingly high.

Speaker 0

他们说得对。

And they're right.

Speaker 0

当你回过头来看关于神经可塑性的文献时,你会说儿童期和年轻成年期的可塑性远高于成年期,但早期儿童期的可塑性才是大脑能够以最快速度重塑的最关键阶段。

When you sit back and you look at the literature on neuroplasticity, you'd say childhood plastic ity and young adult plasticity is much greater than adult plasticity, but that early childhood plasticity is far and away the period in which you can reshape the brain at an accelerated rate.

Speaker 0

因此,这与临床文献高度一致,毫不意外,他们作为临床医生认为早期治疗至关重要。

So this lines up really well with the clinical literature, not surprisingly, they're a clinician that early treatment is key.

Speaker 0

如果你有机会与一位优秀的医生合作,尽早治疗这些问题,这些药物可以帮助前额叶回路、这些与任务相关的回路达到应有的功能水平,让孩子们学会在各种情境下集中注意力。

If you have the opportunity to work with a quality physician and treat these things early, these drugs can allow these frontal circuits, these task related circuits to achieve their appropriate levels of functioning and for kids to learn how to focus in a variety of different contexts.

Speaker 0

那么,这是他们应该做的唯一事情吗?

Now, is that the only thing that they should be doing?

Speaker 0

当然不是。

Of course not.

Speaker 0

所以我接下来问的问题是,我们该如何看待所有这些与饮食相关的内容呢?

So the next question I asked was, what should we make of all this diet related stuff, right?

Speaker 0

我以前听说过,所谓的消除饮食法——即不摄入糖、乳制品或麸质——据说都能改善多动症的症状。

I've heard before that the so called elimination diet or ingesting no sugars or no dairy or no gluten, that all of these things have been purported to improve symptoms of ADHD.

Speaker 0

许多家长和患有ADHD的人会不遗余力地寻找导致问题的具体食物,以及孩子可以安全食用的食物,试图正确地塑造他们的大脑,避免终身患ADHD。

And people and parents with ADHD go to fanatic lengths to try and find the exact foods that are causing problems and the exact foods that the kids can eat in order to try and get their brain wired up right and correctly, and to avoid lifelong ADHD.

Speaker 0

他们的回答非常有趣。

Their answer was really interesting.

Speaker 0

但在告诉你们他们的答案之前,我想先和你们分享一些关于饮食及其所避免或摄入的各类食物是否与我们的注意力水平有关的研究和数据。

But before I tell you their answer, I want to tell you the studies and the data related to this question of whether or not food and the constellation of foods that one avoids and will eat has anything to do with our levels of attention.

Speaker 0

特别是,这些因素是否能作为治疗ADHD的干预手段。

And in particular, whether or not that can be used as a leverage point to treat ADHD.

Speaker 0

你可以想象,在任何研究中探讨饮食和营养的作用都存在挑战,尤其是在ADHD研究中,为什么呢?

So you can imagine the challenges of exploring the role of diet and nutrition in any study, but especially in a study on ADHD, why?

Speaker 0

正如我之前提到的,患有多动症的儿童,以及成年ADHD患者,往往会倾向于选择含糖食物,或任何能提升其多巴胺水平的食物。

Well, because as I mentioned before, children with ADHD and it turns out adults with ADHD tend to pursue sugary foods or any types of food that increase their levels of dopamine.

Speaker 0

无论他们是否意识到这一点,他们似乎本能地被这些食物吸引,试图以此缓解注意力不集中和冲动行为。

They are naturally drawn to those foods, whether or not they realize it or not, presumably as a way to try and treat their lack of focus and impulsivity.

Speaker 0

因此,在我即将与你们分享的这项研究中,并未使用任何药物治疗。

So in this study that I'm about to share with you, there was no drug treatment.

Speaker 0

这是一项仅通过调整饮食进行的实验,共涉及100名儿童,其中50名被分配到所谓的排除饮食组——即剔除某些特定食物的特殊饮食,另外50名则属于对照组。

It was just a study manipulating diet and involved a 100 children, 50 in the so called elimination diet group, the special diet where certain foods were eliminated and 50 in the so called control group.

Speaker 0

然而,作为一项设计严谨的随机对照试验,本研究还采用了交叉设计,即在研究的某个阶段,孩子们会作为自己的对照组。

However, being a well designed randomized controlled trial, this study also included a crossover meaning where the kids would serve as their own control or control group at a certain portion of the studies.

Speaker 0

他们会进入一个组,剔除某些食物。

They would be in one group where they eliminated certain foods.

Speaker 0

在研究的某个阶段后,他们会调换到另一个组。

And then after a period of time in the study, they would swap to the other group.

Speaker 0

这种研究设计方式非常有力,原因你可以想象,因为它能减少因个体差异带来的干扰和影响。

This is a powerful way to design a study for reasons that you can imagine, because you start to eliminate changes and effects due to individual differences.

Speaker 0

总之,总共100名儿童,任何时间段内每组各50人。

In any case, a 100 children total, 50 in each group at any one period in time.

Speaker 0

他们观察到的效果极其显著。

And the effects that they observed were extremely dramatic.

Speaker 0

在统计学和科学数据分析中,我们谈论p值,即概率值。

In the world of statistics and analysis of scientific data, we talk about P values, probability values.

Speaker 0

某件事偶然发生的可能性有多大。

What's the likelihood that something could happen according to chance.

Speaker 0

通常,显著性阈值会设定为p值小于0.05。

And typically the cutoff would be something like P less than 0.05.

Speaker 0

这基本上意味着这些效应由偶然引起的概率小于0.05。

That's less than 0.05 chance essentially of the effect being due to chance.

Speaker 0

然而,在这项研究中,每一个效应的P值都小于0.0001,表明观察到的效应由偶然引起的概率极低。

However, in this study, every single one of the effects is P less than 0.0001, very, very infinitesimally small probability that the effects observed could be due to chance.

Speaker 0

那么这些效应是什么呢?

So what were these effects?

Speaker 0

这些效应包括专注力增强、冲动减少,甚至在试图静坐时也更少地乱动。

These effects were enhanced ability to focus, less impulsivity, even less tendency to move when trying to sit still.

Speaker 0

因此,从心理专注力到身体控制能力,所有方面在进行排除饮食组时都得到了改善。

So everything from mental focus to the ability to control their bodies improved when they were in the elimination diet group.

Speaker 0

被排除了哪些食物?

What was eliminated?

Speaker 0

这项研究中的排除饮食是一种所谓的低抗原饮食。

Well, the elimination diet in this particular study was a so called oligoantigenic diet.

Speaker 0

这种饮食要求每个孩子接受检测,以确定他们对哪些食物存在抗体,也就是说,他们对这些食物有轻微过敏。

It was a diet in which each kid took a test to determine which foods they had antibodies for, meaning that they were mildly allergic to.

Speaker 0

在这项研究中,孩子们不能对任何食物有严重过敏,因为正如我之前提到的,他们在研究的某个阶段实际上作为对照组,食用了包括那些他们轻度过敏的食物在内的各种食物。

Now in this study, it was very important that the kids not be extremely allergic to any food, because as I mentioned before, they actually served as a control at one point in the study where they were eating all sorts of foods, including foods that they had mild allergies to.

Speaker 0

所以这项研究的基本结论是,消除儿童过敏的食物可以显著改善他们的多动症症状。

So basically what the study said was that eliminating foods to which children have allergies can dramatically improve their symptoms of ADHD.

Speaker 0

这项研究并不令人意外,因为它发表在《柳叶刀》等高质量期刊上,且受试者数量庞大,因此在全世界引起了轰动。

And this study, not surprisingly, because it was published in such a high quality journal, Lancet, etcetera, large number of subjects set the world on fire.

Speaker 0

人们对此结果感到非常兴奋,因为在没有任何药物治疗的情况下,观察到了多动症症状的显著改善。

People were extremely excited about these results because here in the absence of any drug treatment, there was a significant improvement in ADHD symptoms observed.

Speaker 0

随后,批评声出现了。

And then came the criticisms.

Speaker 0

在这项研究之后,发表了大量专门重新分析这些数据的论文。

So many papers were published after this specifically dealing with reanalysis of these data.

Speaker 0

我想公平地说,论文中的数据看起来不错,但这项研究的整体设计结构存在一些批评意见。

And I want to be fair in saying that the data in the paper look good, but there are criticisms of the overall structural design in the study.

Speaker 0

我不会深入所有细节,因为关于统计方法和如何分析这类数据的问题非常复杂,但确实存在质疑。在科学中,质疑是健康的,尤其是在决定是否让儿童食用某种食物或给予某种药物时。

Don't I want to go into all the details exactly because it gets really nuanced about some of the statistics and the way that one examines these types of data, but there was skepticism and in science skepticism is healthy, especially when making decisions about whether or not to treat or feed children one food or another or give them one drug or another.

Speaker 0

现在我想回到我一位儿科神经科医生朋友的故事,他治疗ADHD患儿,自己的孩子也正处在可能开始服用药物治疗ADHD的边缘。

Now I want to return to the story of my friend who is a pediatric neurologist and treats ADHD and has a child who is on the precipice of perhaps starting to take drugs for the treatment of ADHD.

Speaker 0

我问了一个简单的问题:你有没有看到有效的饮食方式?

I asked the simple question, do you see an effective diet?

Speaker 0

我的意思是,当父母控制孩子的饮食时,是否会对孩子对利他林、阿得拉等ADHD药物的反应产生正面、负面或无影响,或者能否帮助孩子完全避免使用这些药物。

Meaning when parents control the diet of their children, does it make a positive or negative or no difference in terms of the way that the kids respond to ADHD drugs like Ritalin and Adderall, or whether or not it can help them avoid treating with those drugs entirely.

Speaker 0

她的回答非常直接。

And her response was very straight forward.

Speaker 0

她说,消除简单糖分会产生显著而积极的效果。

She said, elimination of simple sugars has a dramatic and positive effect.

Speaker 0

她已经在数十名,甚至数百名患者身上反复观察到这一现象。

She's observed that over and over and over again in many dozens, if not hundreds of patients.

Speaker 0

好吧,这并不是一项经过同行评审的研究。

Okay, now that's not a peer reviewed study.

Speaker 0

这是我向你们传达的一个轶事性陈述,但它基于非常丰富的经验。

That's a statement that I'm conveying to you anecdotally, but it's highly informed one.

Speaker 0

我说,那这些排除饮食呢?

I said, what about these elimination diets?

Speaker 0

她说,我也找到了其他支持这一观点的资料,这些低抗原饮食是有争议的。

She said, and I found other sources to support this, that these oligoantigenic diets are controversial.

Speaker 0

有很多人非常相信,要找出你过敏的所有物质,并确保你和你的孩子避免食用这些食物。

There are many people who really believe in identifying all the things that you're allergic to and making sure that you and especially your kids avoid those foods.

Speaker 0

然而,在同行评审的科学文献中,正逐渐出现另一种观点,表明当孩子不接触某些食物,特别是坚果之类的食品时,反而会对其产生过敏。

However, there's another camp that's starting to emerge in the peer reviewed scientific literature showing that when kids are not exposed to certain foods, in particular nuts and things of that sort, they develop allergies to those foods.

Speaker 0

等到后来再接触这些食物时,就会引发严重问题。

And then when exposed to them later, they cause real problems.

Speaker 0

因此,关于儿童过敏以及低抗原饮食是否合适,存在着大量讨论、争议甚至激烈的对抗。

So there's a whole galaxy of discussion and controversy and outright fighting about allergies in kids and whether or not the oligoantigenic diet is the appropriate one.

Speaker 0

不过,在我为本节目采访的四位神经科医生和精神科医生中,每一位都表示,患有多动症的孩子应尽可能避免摄入高糖和精制糖类食物。

However, out of the four neurologists and psychiatrists that I spoke to about ADHD in preparation for this, every single one said children with ADHD as much as possible should be encouraged to avoid high sugar and simple sugar foods of most kinds.

Speaker 0

如果能发现某些特定食物会加重他们的症状,那么显然剔除这些食物是有益的。

And if they can find particular foods that exacerbate their symptoms, obviously eliminating those foods is beneficial.

Speaker 0

而加剧他们症状的食物会随时间变化。

And the foods that exacerbate their symptoms change over time.

Speaker 0

所以我不喜欢给出一个复杂的答案,但我也讨厌给出一个不完整的答案。

So I don't like giving a complicated answer, but I also don't like giving an incomplete answer.

Speaker 0

这告诉我,患有注意力缺陷多动障碍的儿童,尤其是年幼的孩子,应该尽量少吃糖,特别是简单糖类。

What this tells me is that children, and especially young children who have ADHD should probably not eat much sugar in particular, simple sugars.

Speaker 0

此外,探索他们是否对已食用的食物存在过敏反应可能是个好主意。

In addition to that, exploring whether or not they have existing allergies to foods they already consume might be a good idea.

Speaker 0

至少这篇由Pelser等人发表在《柳叶刀》上的论文似乎支持这一点。

At least that's what this paper, the Pelser et al Lancet paper seems to speak to.

Speaker 0

我应该提一下,这篇论文发表于2011年。

And I should mention that that paper was published in 2011.

Speaker 0

自那以来,已有数十项研究探讨了同一问题,以及对所有这些数据的荟萃分析。

Since then, there have been many dozens of studies exploring the same thing, as well as meta analysis of all those data.

Speaker 0

研究确实表明,饮食在消除或至少减轻注意力缺陷多动障碍症状方面可能发挥非常重要的作用,以至于一些儿童完全不需要服药,或者在成年后逐渐停药。

And it does appear that diet can have a highly significant role in eliminating or at least reducing the symptoms of ADHD so much so that some of the children are able to not take medication at all or eventually wean themselves off medication as young adults and as adults.

Speaker 0

一个有趣的问题是,成年人是否应该调整饮食,以提高自己的专注力,即使他们目前的专注力已经正常,但希望进一步提升,或减轻已有的成人注意力缺陷多动障碍。

One interesting question is whether or not adults should modify their diet in order to increase their levels of focus if they're already having normal levels of focus, but would like more or would like to reduce existing adult ADHD.

Speaker 0

这是一个有趣且更具争议性的话题。

That's an interesting and even more controversial topic.

Speaker 0

这把我们直接带入了所谓的欧米伽-3脂肪酸的领域。

It brings us right into the realm of what are called omega-three fatty acids.

Speaker 0

我在这档播客中多次谈到欧米伽-3脂肪酸的已知益处,特别是每天摄入一克(1000毫克)甚至高达两千毫克的欧米伽-3中的EPA成分,已被证实具有抗抑郁、改善情绪的作用,并对心血管系统有重要保护作用。

I've talked many times on this podcast about the known benefits of omega-three fatty acids in particular, getting one gram, one thousand milligrams or more, even as much as two thousand milligrams each day of the so called EPA component of omega-three fatty acids known to have antidepressant effects, mood elevating effects known to have important effects protecting the cardiovascular system.

Speaker 0

现在看来,免疫系统同样受益于欧米伽-3脂肪酸,尤其是含有至少一克EPA的欧米伽-3,它们非常有益。

I think it's now clear that the immune system also benefits that omega-three fatty acids that include a gram or more of EPAs, they are very beneficial.

Speaker 0

通常这是通过鱼油实现的,液态鱼油最具成本效益,但也有胶囊形式。

Typically that's done through fish oil, liquid fish oil is going to be the most cost efficient, but there are capsule forms.

Speaker 0

对于不喜欢鱼油的人,你也可以通过其他方式摄取,比如某些藻类或磷虾等。

For those of you that don't like fish oil, you can ingest this through other means you can get from certain algaes or krill, etcetera.

Speaker 0

你需要根据自己的特定饮食习惯来选择,无论你是素食者、纯素食者还是杂食者等等。

You have to make it compatible with your particular diet, whether or not you're vegan or vegetarian or omnivore, etcetera.

Speaker 0

Omega-3已被证明具有所有这些健康益处。

Omega-three have been shown to have all these positive health benefits.

Speaker 0

它们对专注力和注意力有正面影响吗?

Do they have positive effects on focus and attention?

Speaker 0

答案是,你可以找到支持这一说法的研究,且效果显著,但效果是适度的。

And the answer is you can find studies that support that statement and the effects are significant, but the effects are modest.

Speaker 0

你也可以找到显示无效果的研究。

You can also find studies that show no effect.

Speaker 0

然而,就像Omega-3与抗抑郁药一样,每天摄入一克或更多EPA的Omega-3脂肪酸,能让重度抑郁症患者减少抗抑郁药的剂量;同样,成人每日摄入含一千毫克或更多EPA的Omega-3脂肪酸,似乎也能让患有注意力缺陷多动障碍或轻度注意力问题的成人减少药物剂量,极少数情况下甚至完全停药。

However, much like with omega-3s and antidepressants, whereby ingestion of omega-three fatty acids of a gram or more of EPA per day allows people with major depression to get away with taking lower doses of antidepressant medication, it does seem that ingestion of omega-three fatty acids in adults that include EPAs of a thousand milligrams or more can allow adults with ADHD or mild attention deficit issues to function well on lower doses of medication and in rare cases to eliminate medication entirely.

Speaker 0

因此,这再次表明Omega-3脂肪酸是有益的。

So what this says is once again, that the omega-three fatty acids are beneficial.

Speaker 0

它们能治愈或消除注意力缺陷多动障碍吗?

Will they cure or eliminate ADHD?

Speaker 0

我认为可以安全地说:不能。

I think it's safe to say no.

Speaker 0

它们扮演着支持性或我们所说的调节性角色。

They are playing a supportive or what we call a modulatory role.

Speaker 0

就像良好的睡眠对几乎所有方面——你的免疫系统、思考能力、情绪调节能力——都起到支持和调节作用一样,它也在调节这一过程。

Just like good sleep plays a supportive and modulatory role for essentially everything, your immune system, your ability to think, your ability to regulate your emotion, it's modulating that process.

Speaker 0

这一点调节作用非常重要,需要特别强调。

This component of modulation is extremely important to highlight.

Speaker 0

我想花一点时间来谈谈这个,因为这在ADHD以及当前大量相关信息的背景下尤其重要。

And I think I want to spend a moment on it because this is especially important in the context of ADHD and all the information that's out there.

Speaker 0

有一些生物过程是由特定化合物如多巴胺所介导的。

There are biological processes that are mediated by particular compounds like dopamine.

Speaker 0

例如,感到动力和集中注意力的能力是由大脑中释放多巴胺的神经回路所介导的。

So for instance, the ability to feel motivated and to attend to focus is mediated by the circuits in the brain that release dopamine.

Speaker 0

然而,注意力也受到你休息状态的调节。

However, attention is also modulated by how rested you are.

Speaker 0

如果你想彻底丧失思考能力,就连续两天不睡觉,对吧?

If you want to eliminate your ability to think well at all, just stay up for two nights and don't sleep at all, right?

Speaker 0

如果你这样做,你就会改变大脑中对各种刺激作出反应的神经回路,变得极易分心。

If you do that, you will have modulated the circuits in your brain that respond to various things, and you will be highly distractible.

Speaker 0

你会情绪波动剧烈。

You will be highly emotional.

Speaker 0

你会觉得自己糟透了,但这并不意味着睡眠直接控制注意力和专注力。

You will feel like garbage, but that doesn't mean that sleep mediates focus and attention.

Speaker 0

它只是间接地调节这些功能。

It modulates it indirectly.

Speaker 0

同样,我认为这些Omega-3脂肪酸,特别是EPA,对情绪非常有益,似乎对注意力也有帮助,但它们并不直接调控注意力和情绪。

Likewise, I think these omega-three fatty acids in particular the EPAs, are so beneficial for mood and apparently also for attention, they don't directly mediate attention and mood.

Speaker 0

它们的作用是调节相关的神经回路。

What they do is they modulate those circuits.

Speaker 0

它们让多巴胺更容易被获取。

They make dopamine more available.

Speaker 0

它们让现有可用的多巴胺更有可能与神经元上的各种受体结合。

They make whatever dopamine is available, more likely to bind to the various receptors that are present on neurons and so forth.

Speaker 0

我认为这一点非常重要,因为同样地,任何关于营养的讨论都必须包含这样一个框架:这种饮食、排除饮食,或者其他任何饮食,比如生酮饮食,是在调节还是直接介导某个过程?

And I think this is very important because likewise diet and any discussion about nutrition has to include this framework of is the diet, the elimination diet, or whether or not it's some other diet or esoteric diet, ketogenic diet, is it modulating or mediating a process?

Speaker 0

在ADHD的背景下,它很可能是在调节这一过程。

And most likely in the context of ADHD, it's modulating that process.

Speaker 0

因此,如果ADHD症状较轻,或发现得足够早,或与药物治疗相结合,那么饮食可能有助于帮助儿童或成人更好地集中注意力,但它不会是那个彻底改变一切的开关。

So if the ADHD is mild or if it's caught early enough, or if it's in conjunction with pharmacology, with a prescription treatment, well, then it might help guide the child or adult to a better place of being able to focus, but it's not going to be the switch that flips everything.

Speaker 0

但这并不意味着摄入错误的食物、含糖食物或你过敏的食物是好的做法,它们仍然会有害。

Now that does not mean that consuming the wrong foods, sugary foods, or foods that you happen to be allergic to is a good idea, it will still be detrimental.

Speaker 0

我希望这个概念框架能有所帮助,因为如果你上网搜索,无论你是否患有ADHD,都会被各种ADHD饮食、寡抗原饮食、排除饮食、补充剂、EPA等信息淹没。

So I hope that conceptual framework helps because if you go online, if you're somebody with ADHD or not, you are going to be bombarded with the ADHD diet, oligoantigenic diet, the elimination this, the supplement, that EPA.

Speaker 0

我认为理解你所讨论的是在直接介导一个过程,还是在调节一个过程,非常重要。

And I think it's very important to understand whether or not you're talking about something mediating a process or modulating a process.

Speaker 0

像利他林、阿得拉这样的药物,是直接作用于介导注意力和专注力的神经回路和神经化学机制。

Now drugs like Ritalin, drugs like Adderall, they are tapping into the circuitries and the neurochemistries that mediate attention and focus.

Speaker 0

它们并不是治疗这些神经回路或增强专注力相关回路的唯一选择或唯一途径。

They are not the only alternatives or the only choices rather for treatment of these circuits and enhancement of the circuits for focus.

Speaker 0

我将在几分钟内介绍一些不太为人所知但非常有效的其他替代方法和行为干预手段。

I'm going talk about other alternatives and some behavioral alternatives that are not very well known, but are very, very effective in a few minutes.

Speaker 0

但我真的想明确区分‘调节’和‘介导’,因为这对任何试图调节或干预自身大脑过程的人来说都至关重要。

But I really want to make this clear distinction between modulation and mediation because it's vital for anyone that's trying to modulate or mediate anything within their own brain.

Speaker 0

如果你们中有人对寡抗原饮食与ADHD的关系感兴趣,并想了解除了2011年那篇颇具争议的《柳叶刀》研究之外的更近期研究,

If any of you are interested in this oligoantigenic diet, as it relates to ADHD, and you want to explore a more recent study besides that classic 2011 Lancet study, that's rather controversial.

Speaker 0

去年(2020年)有一篇论文发表在《精神病学前沿》上。

There's a paper that was published in Frontiers in Psychiatry just last year, 2020.

Speaker 0

这篇论文的标题是《寡抗原饮食能可靠地改善儿童ADHD评分量表得分,辅以视频评估》。

The title of the paper is Oligoantigenic Diet Improves Children's ADHD Rating Scale Scores Reliably in Added Video Rating.

Speaker 0

所谓‘视频评估’,是指他们采用了额外的注意力与专注力测量方法。

The added video rating is just that they're using an additional measure of focus and attention.

Speaker 0

再次强调,这是2020年《精神病学前沿》的研究。

Again, that's Frontiers in Psychiatry 2020.

Speaker 0

我会在字幕中附上这篇论文的链接。

I'll put a link to it in the caption.

Speaker 0

这是一篇更近期的研究,供你参考。

And that's a more recent study for you to peruse.

Speaker 0

我们已经讨论了专注的神经回路和专注的化学机制,但还没有探讨什么能让我们更好地专注,以及真正意义上的更好专注是什么。

So we've talked about the neural circuits of focus and the chemistry of focus, but we haven't talked yet about what would make us better at focusing and what focusing better really is.

Speaker 0

让我们退一步,思考一下我们是如何专注的,以及如何提升专注能力。

So let's take a step back and think about how we focus and how to get better at focus.

Speaker 0

我将与你们分享一种工具,有大量研究数据支持,它能在单次练习中永久性地提升你的专注能力。

And I'm going to share with you a tool for which there are terrific research data that will allow you in a single session to enhance your ability to focus in theory forever.

Speaker 0

接下来我要读给你们的内容来自一本优秀的书籍,如果你们对神经科学、冥想、默认模式网络等相关话题感兴趣,我强烈推荐这本书。

What I'm about to read you is from an excellent book that I recommend if any of you are interested in neuroscience and things like meditation and default mode networks and things of that sort.

Speaker 0

这本书名为《改变的特质》。

The book is called Altered Traits.

Speaker 0

科学揭示了冥想如何改变你的心灵、大脑和身体。

Science reveals how meditation changes your mind, brain, and body.

Speaker 0

不,我并不会试图说服你们去冥想。

And no, I'm not going to try and convince you to meditate.

Speaker 0

我将与你们分享书中的一段小内容,其中涉及一些与专注力相关的非常重要研究数据。

I'm going to share with you a small passage in the book that relates some research data related to focus that are very important.

Speaker 0

如果你想冥想,那是你的选择,这是另一回事。

If you want to meditate, that's your choice, that's a separate matter.

Speaker 0

这本书由丹尼尔·戈尔曼和理查德·戴维森合著。

This is a book by Daniel Goleman and Richard Davidson.

Speaker 0

我应该提一下,戈尔曼是一位知名作家。

And I should just mention that Goleman is a well known author.

Speaker 0

他写过关于情绪智力等方面的书籍。

He's written books on emotional intelligence and so forth.

Speaker 0

理查德·戴维森也拥有博士学位。

Richard Davidson is also a PhD.

Speaker 0

他是心理学和精神病学教授,任职于威斯康星大学麦迪逊分校。

He's a professor of psychology and psychiatry, and he is at a University of Wisconsin Madison.

Speaker 0

他在大脑状态及其调控方面做了出色的研究。

He's done terrific work on brain states and modulation of brain states and so forth.

Speaker 0

我们即将讨论的是注意力何时有效,何时失效。

What we're about to talk about is when attention works and when attention falters.

Speaker 0

我们将具体讨论所谓的注意瞬脱,这不是真正的眼睑眨动。

And what we are specifically going to talk about are what are called attentional blinks, not actual eye blinks.

Speaker 0

我们稍后会谈到注意瞬脱,但现在先讨论这个概念。

We're going to talk about that in a few minutes, but we're going to talk about attentional blinks.

Speaker 0

我这里是在转述,因为戈尔曼和戴维森对此的表述非常优美。

I'm paraphrasing here because Goldman and Davidson wrote about this so beautifully.

Speaker 0

我宁愿转述他们的原话,也不愿自己杜撰一个更乏味或更差的表达方式,但我必须注明他们的贡献。

I'd rather paraphrase from them than try and just make up a new way to say it that is less interesting or less good, but I want to credit them.

Speaker 0

如果你想象一个‘寻找瓦尔多’的任务,注意瞬脱就很容易理解。

Attentional blinks are really easy to understand if you think about a where's Waldo task.

Speaker 0

‘寻找瓦尔多’这个任务中,画面里有许多人物、物体和各种元素,而瓦尔多戴着条纹帽、戴着眼镜,是个瘦瘦的人,你需要在其中找到他。

This task, where's Waldo, where there are a bunch of people and objects and things in a picture and somewhere in there is Waldo with the striped hat and the glasses and kind of a skinny dude, and you have to find Waldo.

Speaker 0

这是一项视觉搜索任务,目标是寻找具有明显特征的物体,但这个物体被淹没在大量可能被误认为是瓦尔多的其他元素之中。

And so it's a visual search and it's visual search for an object that has distinct features, but is embedded in this ocean of other things that could easily be confused as Waldo.

Speaker 0

所以你会不停地看、看、看、看、看、看、看,然后终于找到了瓦尔多。

So you tend to look, look, look, look, look, look, look, and then you find Waldo.

Speaker 0

孩子们能做这个,他们喜欢做;成年人可能喜欢也可能不喜欢,但他们也能做到。

Kids can do this, they enjoy doing this, adults may or may not enjoy it, but they can do it too.

Speaker 0

他们找到了瓦尔多。

They find Waldo.

Speaker 0

当你找到瓦尔多,或者在其他视觉搜索任务中找到目标时,那一刻你的神经系统会稍微庆祝一下,通过释放让你感觉良好的神经化学物质来庆祝。

When you find Waldo or when you search for a target in some other visual search task, at that moment, your nervous system celebrates a little bit and it celebrates through the release of neurochemicals that make you feel good.

Speaker 0

你找到了,于是停了下来。

You found it and you pause.

Speaker 0

这个停顿很有趣,因为根据大量实验,就在你停顿并轻微庆祝的那一刻——无论多么轻微——你都无法看到紧挨着它的另一个瓦尔多。

Now, the pause is interesting because when you pause, what we know from many experiments is that in that moment of pause and mild celebration, however mild, you are not able to see another Waldo sitting right next to it.

Speaker 0

这意味着,当你专注于某物、进行搜索并识别出视觉目标时,你的注意力就‘闪烁’了一下,短暂地关闭了。

So what this means is in attending to something, in searching and in identifying a visual target, your attention blinked, it shut off for a second.

Speaker 0

我们还有更正式、更实验室化的方式来研究这种现象。

And there's a more formal and more laboratory type way that we look at this.

Speaker 0

更典型的做法是给人一组字母或一串数字。

The more typical way to do this is to give someone a string of letters or a string of numbers.

Speaker 0

在此之前,你会告诉他们:留意字母R和Z。

And beforehand you tell them, be on the lookout for the letters R and Z.

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 0

你只需要看着这串数字过去,里面会出现字母R和字母Z,试着把它们都找出来。

You're just going to watch this string of numbers go by and there will be a letter R in there and there will be a letter Z in there and try and spot them both.

Speaker 0

你会发现,当你呈现这串数字后,当他们看到R时,会意识到它并有意识地捕捉到,但却往往会错过Z,就像在找Waldo的例子中一样。

And what you find is when you present that string of numbers and then they see the R, they see the R, they register it consciously and they tend to miss the Z, just like in the Waldo type example.

Speaker 0

当然,这些数字是快速滚动的,但他们还是能发现R。

Now, of course the numbers are going by pretty quickly, but they can spot the R.

Speaker 0

如果你事先告诉他们只找Z,他们也能发现Z。

They could also spot the Z if you told them beforehand, just spot the Z.

Speaker 0

在这两种情况下,数字的滚动速度都是一样的。

And the numbers are moving through at the same rate in both conditions.

Speaker 0

这意味着,在每种情况下,你都能看到R或Z,但当你试图同时看到两者时,看到第一个就会让你错过第二个。

So what that means is that in every case you are capable of seeing the R or the Z, it's when you try and see both that seeing the first one prevents you from seeing the second one.

Speaker 0

这就是我们所说的注意瞬脱。

It's what we call an attentional blink.

Speaker 0

我们经常遇到这种情况,而患有注意力缺陷多动障碍的人比普通人经历更多的注意瞬脱。

We do this all the time and people with ADHD tend to have many more attentional blinks than people that don't.

Speaker 0

这一点对儿童和成人都适用。

And this is true for children and for adults.

Speaker 0

这是一个重要的观点。

This is an important point.

Speaker 0

重要到我想强调两遍,以防你故意眨了眼。

So important that I want to emphasize it twice in case you intentionally blinked.

Speaker 0

如果你看到了你正在寻找的东西,或者对某件事非常感兴趣,你肯定会错过其他信息,部分原因是你过度专注于某一点。

If you see something that you're looking for, or you're very interested in something, you are definitely missing other information in part because you're over focusing on something.

Speaker 0

这引出了一个关于注意力缺陷多动障碍成因的有趣假设:我们一直认为他们无法集中注意力,但我们知道他们完全可以专注于自己非常在意的事情。

And this leads to a very interesting hypothesis about what might go wrong in ADHD, where we've always thought that they cannot focus and yet we know they can focus on things they care very much about.

Speaker 0

也许,仅仅是也许,他们经历的注意力盲点比没有ADHD的人更多。

Well, maybe, just maybe, they are experiencing more attentional blinks than people who do not have ADHD.

Speaker 0

事实上,现在已有数据支持这种可能性,即实际情况确实如此。

And indeed there are data now to support the possibility that that's actually what's happening.

Speaker 0

这对任何患有ADHD的人来说都应该是令人振奋的。

And that should be exciting to anyone that has ADHD.

Speaker 0

对任何希望提升专注力和注意力的人来说,这也应该令人振奋。

It should also be exciting to anyone that cares about increasing their focus and their ability to attend.

Speaker 0

这表明,支撑我们专注力、注意力以及消除分心能力的这些神经回路,并非只是无法集中注意力。

What this is saying is that these circuits that underlie focus in our ability to attend and our ability to eliminate distraction, they aren't just failing to focus.

Speaker 0

那只是对结果的一种语义性描述。

That's just a semantic way of describing the outcome.

Speaker 0

它们实际上是过度专注于某些事物,因而忽略了其他事物。

They are over focusing on certain things and thereby missing other things.

Speaker 0

因此,我们或ADHD患者的分心现象,可能是因为过度专注于某些元素,从而错过了本应关注的其他元素。

And so our distractibility or the distractibility of somebody with ADHD could exist because they are over focusing on certain elements and they are therefore missing other elements that they should be attending to.

Speaker 0

所以他们真正需要的是我们称之为开放监控的这种特性。

So what they really need is this property that we call open monitoring.

Speaker 0

开放监控在刚才提到的那本书中有描述,通常与那些进行过大量冥想的人有关,比如所谓的内观冥想,或者花了很多时间学习如何进行开放凝视视觉分析和开放凝视思考。

Now open monitoring is something that's described in the book that I just referred to, and that typically is associated with people who have done a lot of meditation, so called Vipassana meditation, or have spent a lot of time learning how to do what's called open gaze visual analysis and open gaze thinking.

Speaker 0

但有一种更简单的方法可以绕过所有这些复杂过程。

But there's a simpler version of this that allows us to bypass all that.

Speaker 0

首先,你的视觉系统有两种处理模式。

First of all, your visual system has two modes of processing.

Speaker 0

它可以高度聚焦,像吸管一样的视野。

It can be highly focused, a soda straw view.

Speaker 0

比如在刚才提到的数字串中寻找字母R,或者当你对某件事非常兴奋时,你就处于这种吸管式的视野中,因而忽略了其他事物,明白吗?

So looking for the R in this string of numbers in the example that I just gave, or if you're very excited about something, you're that soda straw view of the world and you're missing other things, okay?

Speaker 0

这是高度专注的状态。

That's high levels of attention.

Speaker 0

然而,你的视觉系统还具备一种特性,能让你扩展视线,进入所谓的全景视野。

However, there's also a property of your visual system that allows you to dilate your gaze to be in so called panoramic vision.

Speaker 0

全景视觉是你现在就可以做到的,无论你身在何处,我现在就可以做到。

Panoramic vision is something you can do right now, no matter where you are, and I can do it right now.

Speaker 0

你可能不会察觉到我在做这件事,但即使我仍然直视着你,我也有意识地扩大了我的视野,以便看到周围的天花板、地板和墙壁。

You won't know that I'm doing it, but even though I'm still looking directly at you, I'm consciously dilating my gaze so that I can see the ceiling, the floor and the walls all around me.

Speaker 0

这种全景视觉实际上是由一组独立的神经通路或回路介导的,这些通路从眼睛延伸到大脑。

That panoramic vision is actually mediated by a separate stream or set of neural circuits going from the eye into the brain.

Speaker 0

这组通路不仅仅是广角视野。

And it's a stream or set of circuits that isn't just wide angle view.

Speaker 0

它在时间处理上也更出色。

It also is better at processing things in time.

Speaker 0

它的帧率更高。

Its frame rate is higher.

Speaker 0

你看过慢动作视频,也看过普通视频。

You've seen slow motion video and you've seen standard video.

Speaker 0

慢动作视频之所以呈现慢动作效果,是因为它的帧率更高,它在时间上进行了更精细的切片,明白吗?

Slow motion video gives you that slow motion look because it's a higher frame rate, your thin slicing time, okay?

Speaker 0

你可以利用全景视觉来进入我们称之为开放监控的状态。

You can use panoramic vision to access the state that we call open monitoring.

Speaker 0

当人们这样做时,他们能够关注并识别这一串数字中的多个目标。

When people do that, they are able to attend to and recognize multiple targets within this string of numbers.

Speaker 0

他们能看到R,也能看到Z,还能看到其他东西。

They can see the R and they can see the Z and they can see additional things.

Speaker 0

因此,这是一种可以训练的能力,无论是否患有注意力缺陷多动障碍,人们都可以练习。

So this is something that can be trained up and people can practice whether or not they have ADHD or not.

Speaker 0

这涉及学习如何有意识地扩展你的视线。

What it involves is learning how to dilate your gaze consciously.

Speaker 0

对大多数人来说,这其实很简单,无论你是否佩戴矫正镜片或隐形眼镜,你都可以有意识地进入开放凝视状态,然后也可以收缩你的视野。

That's actually quite easy for most people, whether or not you wear corrective lenses or contacts or not, you can consciously go into open gaze and then you can contract your field of view as well.

Speaker 0

也有研究显示,人们在极短的时间内被教导以特定方式思考,这永久性地改变了他们限制或减少注意力眨眼次数的能力。

There have also been studies done where people were taught to think in a particular way for a very short period of time and that forever changed their ability to limit or reduce the number of these attentional blinks.

Speaker 0

现在文献中已有相关报道,描述了一种简单的练习:受试者只需安静坐着,闭上眼睛,进行一种类似于冥想的活动,但不将思维导向任何特定状态或方向,而是仅仅关注呼吸,专注于所谓的内感受——即身体的感受,如果思绪飘走,就把它带回来。

There are now published accounts in the literature of a simple practice done for about fifteen minutes where subjects were asked to just sit quietly, eyes closed and do what is sort of akin to meditation, but to not direct their mind into any particular state or place, but simply to think about their breathing and to focus on their so called interoception, focus on how their body feels, if their mind drifted to bring it back.

Speaker 0

好的,这基本上就是大约十五分钟的冥想。

Okay, so it's basically meditation for about fifteen minutes.

Speaker 0

这看起来可能并不像是一种重要或特别的练习,也不会产生任何影响,但令人惊讶的是,仅仅一次进行十七分钟的这种练习,就显著减少了人们出现的注意力瞬脱次数。

That might not seem like a significant or unusual practice or that it would have any impact at all, But remarkably, just doing that once for seventeen minutes significantly reduced the number of attentional blinks that people would carry out.

Speaker 0

换句话说,他们的专注力得到了近乎永久性的提升,而无需任何额外的训练。

In other words, their focus got better in a near permanent way without any additional training.

Speaker 0

这种练习的核心在于减少视觉信息的输入,并学会关注自己的内在状态,也就是我们所说的内感受,这使他们具备了一种觉知能力:当需要寻找视觉目标,或需要依次关注多个事物时,他们不再经历同样多的注意力瞬脱。

There's something about that practice of reducing the amount of visual information coming in and learning to pay attention to one's internal state, what we call interoception that allow them an awareness such that when they needed to look for visual targets, when they need to focus on multiple things in sequence, they didn't experience the same number of attentional blinks.

Speaker 0

我顺便提一下,随着人们年龄增长,工作记忆下降,专注力减弱,他们出现的注意力瞬脱次数也会增加。

And I should mention not incidentally as people age and their working memory gets worse and their ability to focus gets worse, the number of attentional blinks that they carry out goes up.

Speaker 0

现在已有研究正在探索,这种类似冥想的简单练习——大约十五到二十分钟,安静坐着,专注于呼吸和内在状态——是否也能缓解一些与年龄相关的认知衰退。

And there are now studies exploring whether or not this simple meditation like practice of fifteen to twenty minutes or so of sitting and just quietly resting and paying attention to one's breathing and internal state can also offset some of that age related, what is called cognitive decline.

Speaker 0

因此,这些数据告诉我,无论你是儿童还是成人,无论你是否有注意力缺陷多动障碍,无论你是否正在经历与年龄相关的认知衰退,或者你只是希望避免这种衰退,只需花十七分钟安静坐着,关注自己的内在状态,进行内感受,觉察呼吸,觉察皮肤与所接触表面的接触感,就能永久性地重塑你的大脑,使其更能集中注意力,甚至可能缓解一些与年龄相关的注意力分散。

So what these data tell me is that regardless of whether or not you're a child or you're an adult, whether or not you have ADHD or not, whether or not you're experiencing age related cognitive decline, or you would simply like to avoid age related cognitive decline, a simple practice of taking seventeen minutes sitting and paying attention to your internal state, just interocepting, registering your breathing, registering the contact of your skin with whatever surface you're on can forever rewire your brain to be able to attend better and possibly even offset some of that age related attentional drift.

Speaker 0

不过,我并不指望每个人都会开始规律地冥想。

Now, I don't expect anyone to start meditating regularly.

Speaker 0

我不指望任何人做他们不想做的事,但我认为我们大多数人应该都能抽出大约十七分钟进行一次冥想。

I don't expect anyone to do anything they don't want to do, but I think most of us could handle one meditation session of seventeen minutes or so.

Speaker 0

因此,如果真有什么工具能以强有力的方式重塑我们的注意力回路,那似乎就是这个了。

And so if ever there was a tool that stood to rewire our attentional circuitry in a powerful way, this seems to be it.

Speaker 0

此外,能够进行全景视觉、扩大视野——这种所谓的开放监控,能让大脑以更快的速度感知更多信息,这也是一种强大的工具。

And in addition, the ability to engage in panoramic vision to dilate our gaze, this so called open monitoring that allows the brain to function in a way that it can detect more information faster, that's a powerful tool as well.

Speaker 0

而这个工具的美妙之处在于,它第一次使用就有效,每次使用都有效。

And the beauty of that tool is that it works the first time and it works every time.

Speaker 0

不过,它具体是如何起作用的,目前还不太清楚。

Now, how exactly it works is a little bit unclear.

Speaker 0

比如,它是否在默认模式网络和任务相关网络之间协调同步或非同步?

Is it for instance, orchestrating this synchrony or asynchrony between the default mode network and the task related networks?

Speaker 0

我们还不知道。

We don't know.

Speaker 0

这些研究尚未进行。

Those studies have not yet been carried out.

Speaker 0

然而,这些效果是显著的。

Nonetheless, the effects are significant.

Speaker 0

它们是持久的,并且在仅仅一次十七分钟的内感受静修后就似乎已经存在,这让我觉得对每个人来说都非常值得去做。

They are long lasting and they appear to exist after just one session of this quiet seventeen minute interoception, which to me makes it seem like a very worthwhile thing to do for everybody.

Speaker 0

我们刚刚谈到了注意力盲点,这本质上是思维的短暂中断。

So we just talked about attentional blinks, which are essentially blinks of thinking.

Speaker 0

这是你的大脑在一瞬间关闭,从而错过了某些信息。

It's your mind shutting off for a moment and missing information.

Speaker 0

现在我们来谈谈实际的眼睑眨动。

Now let's talk about actual blinks, the sort that you do with your eyelids.

Speaker 0

这可能听起来有些显而易见,但你可以快速地进行所谓的自发性眨眼。

Now, this might come across as somewhat obvious, but you can do fast, what are called spontaneous blinks.

Speaker 0

它们总是双眼协调一致,或者你也可以进行长时间的眨眼。

And they are always coordinated between the two eyes, or you can do long blinks.

Speaker 0

就像你晚上睡觉时,会做一次非常长的眨眼,我可不是在开玩笑。

Like when you go to sleep at night, you do one very long blink and I'm not being facetious.

Speaker 0

当你晚上睡觉时,你会闭上眼睛,减少外界信息的输入,随着你进入睡眠,对时间的感知也会开始发生偏移。

When you go to sleep at night, you are shutting your eyelids and you are limiting the amount of information coming in and your perception of time starts to drift as you go into sleep.

Speaker 0

你在睡眠中的时间感知会从瞬间的极快变为极慢,这意味着你在睡眠中分析信息、做梦等的‘帧率’是可变的。

Your perception of time changes from very fast at one moment to very slow, meaning the frame rate at which you are analyzing information, dreaming, etcetera is variable when you are in sleep.

Speaker 0

有时它非常快,意味着你会以慢动作体验事物,有时它又非常快。

Sometimes it's very fast, meaning you experience things in slow motion, sometimes it's very fast.

Speaker 0

在清醒状态下,你对时间的体验有时也会非常快,有时又非常慢。

In waking too, your experience of time can sometimes be very fast, sometimes be very slow.

Speaker 0

通常,你越警觉,帧率就越高,你会更精细地切分你的体验。

Typically the more alert you are, the higher the frame rate, you're thin slicing your experience.

Speaker 0

如果你曾经在压力很大时等待某事或某人,你可能会有过这种经历——感觉时间仿佛过得很慢,因为你的帧率提高了。

You've probably had this happen if you're ever very stressed and you're waiting for something or somebody, it seems like it takes forever because your frame rate is higher.

Speaker 0

你对时间的分析变得更加精细。

You're analyzing time more finely.

Speaker 0

相反,如果你非常放松甚至困倦,醒来后想到要做的所有事情时,会觉得世界过得太快,而自己却行动迟缓。

Conversely, if you are very relaxed or even sleepy, you wake up and you have to think about all the things you have to do, will seem like the world is going by very, very fast and that you are moving very slow.

Speaker 0

时间本身并没有改变,改变的是你对时间的感知。

Time is going at the same rate, but your perception of time is what's changed.

Speaker 0

信不信由你,你的眨眼频率也会在瞬间不断改变你对时间的感知。

Believe it or not, your perception of time is also changed on a rapid basis, moment to moment basis by how often you blink.

Speaker 0

在神经科学领域,关于眨眼与时间感知关系的研究已有充分证据支持,这与那些声称眨眼与反社会人格有关的说法不同,后者毫无科学依据。

This is a well established literature in the world of neuroscience that unlike the literature and claims about blinking and sociopathy, which have no basis, the science of blinking as it relates to time perception has some very good data to support it.

Speaker 0

我想特别强调一项研究,其标题非常贴切:《自发眨眼后时间会延长》。

I want to just emphasize one study in particular, which is quite appropriately titled Time Dilates After Spontaneous Blinking.

Speaker 0

这篇论文发表于《当代生物学》期刊。

This is a paper that was published in Current Biology.

Speaker 0

第一作者是特尔胡恩(Terhune, T E R H U N E)。

The first author is Terhune, T E R H U N E.

Speaker 0

这是一篇非常出色的研究论文。

It's a wonderful paper.

Speaker 0

他们研究了时间感知波动与眨眼之间的关系。

They examined the relationship between fluctuations in timing and blinking.

Speaker 0

简而言之,他们发现,在眨眼之后,我们会重置对时间的感知。

And to make a long story short, what they found is that right after blinks, we reset our perception of time.

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 0

所以从这个意义上说,眨眼有点像戏剧或电影中场景之间的幕布落下,或者他们拍板开始新一场戏的时候,你知道,他们会喊‘Action’。

So blinks in that sense are a little bit like the curtain coming down on a scene between scenes in a play or takes in a movie, you know, when they clap the clap thing, they started take, or what do they say, action.

Speaker 0

到了结尾,他们会做那个动作,然后按下板子说,这是第几场。

And then at the end, they do the thing and they click it down and they say, it's a take.

Speaker 0

这是第几场。

That's one take.

Speaker 0

当你眨眼的时候,那就是一场戏,明白吗?

When you blink, it's a take, okay?

Speaker 0

有趣的是,这一点对你来说会立刻变得清晰,为什么这很重要:眨眼的频率是由多巴胺控制的。

Now what's interesting and will immediately make sense to you as to why this is important is that the rate of blinking is controlled by dopamine.

Speaker 0

这意味着,多巴胺控制着注意力,眨眼与注意力和专注力相关,因此多巴胺与眨眼系统是你不断调节和更新时间感知的一种方式。

So what this means is that dopamine is controlling attention, blinks relate to attention and focus, and therefore the dopamine and blinking system is one way that you constantly modulate and update your perception of time.

Speaker 0

幸运的是,这也是你可以控制的。

And fortunately, it's also one that you can control.

Speaker 0

因此,这项研究的主要结论是:眨眼控制着时间感知,同时多巴胺水平会改变你对时间的感受,请继续听下去,眨眼和多巴胺是密不可分的。

So the basic takeaway of this study was that blinking controls time perception, but also that levels of dopamine can alter your sense of time and stay with me here, and that blinking and dopamine are inextricably linked.

Speaker 0

它们协同作用,控制着你的注意力。

They are working together to control your attention.

Speaker 0

当多巴胺水平升高时,人们往往会高估某件事持续的时间。

When dopamine levels go up, people tend to overestimate how long something lasted.

Speaker 0

为什么?

Why?

Speaker 0

因为他们对时间的处理更加精细,就像慢动作模式。

Because they are processing time more finely, it's slow motion mode.

Speaker 0

当多巴胺水平较低时,人们往往会低估时间间隔。

When dopamine levels are lower, they tend to underestimate time intervals.

Speaker 0

让我们回想一下本集开头时,ADHD患者身上发生的情况。

Let's remember back to the very beginning of the episode, what's going on in people with ADHD.

Speaker 0

他们不擅长管理时间。

They are not good at managing their time.

Speaker 0

他们常常迟到或做事杂乱无章。

They tend to run late or they are disorganized.

Speaker 0

他们不仅在物理空间上杂乱无章,在时间上也同样缺乏条理。

They are not just disorganized in space, meaning in the physical space around them, they're disorganized in time.

Speaker 0

他们的多巴胺水平偏低。

Their dopamine is low.

Speaker 0

这一点我们也很清楚。

We know that as well.

Speaker 0

因此,他们会低估时间间隔。

And so they are underestimating time intervals.

Speaker 0

所以他们迟到也就完全说得通了。

And so it makes perfect sense that they would be late.

Speaker 0

他们容易失去时间感或难以集中注意力,这也就完全说得通了。

It makes perfect sense that they would lose track of time or the ability to focus.

Speaker 0

这非常令人兴奋,因为这意味着患有注意力缺陷多动障碍的儿童、成人,或者那些专注力正常但希望提升专注能力的人,都可以通过一种训练来实现,这种训练涉及学习何时以及如何眨眼,以及如何将视觉焦点保持在特定目标上。

This is really exciting because what it means is that children with ADHD, adults with ADHD, or people with normal levels of focus that want to improve their ability to focus can do so through a training that involves learning how often to blink and when, and how to keep their visual focus on a given target.

Speaker 0

事实上,这项研究已经完成。

And it turns out this study has actually been done.

Speaker 0

还有一项研究,我会提供这篇题为《通过聚焦训练提高小学生注意力》的研究链接。

There's a study again, I'll link to this study entitled improvement of attention in elementary School Students Through Fixation Focused Training Activity.

Speaker 0

我不会详述所有细节,但他们的发现是,短暂地将注意力集中在视觉目标上,能显著提升这些学生对其他类型信息的专注能力。

And I won't go through all the details, but what they found was a short period of focusing on a visual target allowed these school children to greatly enhance their ability to focus on other types of information.

Speaker 0

这种效果的一个重要组成部分,源于他们对眼睑和眨眼的控制方式。

And a significant component of the effect was due to the way that they were controlling the shutters on their eyes, their eyelids, and controlling their blinks.

Speaker 0

因此,这项研究中,他们让这些孩子将视觉注意力集中在某个相对较近的物体上,比如自己的手,持续大约一分钟——如果你亲自尝试过,就会知道这其实需要一定的努力。

So what they did in this study is they had these kids focus their visual attention on some object that was relatively close like their hand for a minute or so, which actually takes some effort if you try and do that.

Speaker 0

他们被允许眨眼。

They were allowed to blink.

Speaker 0

然而,根据其他研究可知,如果人们能够有意识地抑制眨眼的冲动,至少抑制到感觉必须眨眼、否则眼睛会干涩的程度,实际上可以进一步提升注意力。

However, it's known from other work that if people can consciously override the desire to blink, at least to the point where they feel like they have to, or else their eyes would dry out, that actually can increase attention even further.

Speaker 0

他们还设置了不同的条件,让孩子们注视房间更远处的一个点,甚至更更远的点。

And they had conditions where they would look at a point further across the room and even further across the room.

Speaker 0

每天只需几分钟即可完成这项训练,比如在一种条件下持续三十秒,或者在另一种条件下持续一分钟,然后换到另一个位置,注视稍远一点的点,再更远一点的点。

It only took a few minutes each day to do this thirty seconds in one condition or maybe a minute, and then at another station of looking a little bit further out and a little bit further out.

Speaker 0

然而,这项研究有一个重要特点非常值得提及:在进行这种视觉专注训练之前,他们先让孩子们做了一系列身体活动,帮助孩子们消除或释放一些想动的冲动,从而增强他们静坐的能力。

However, there was an important feature of this study that is definitely worth mentioning, which is before they did this visual focus task or training, they did a series of physical movements with the kids so that the kids could sort of eliminate or move out some of their desire to move and would thereby enhance their ability to sit still.

Speaker 0

长期以来,人们都知道孩子需要课间休息。

Now it's long been known that kids need a recess.

Speaker 0

他们需要时间跑动、玩耍、打滚,做各种事情,才能真正坐得住。

They need time to run around and play and roll around, do whatever it is that they do in order to be able to sit still at all.

Speaker 0

成年人可能也需要这样,说实话,但孩子更需要,因为大脑中控制反射性动作、以及我们所说的那种有节奏的起伏行为的神经回路,需要主动抑制。

Adults probably need this too, frankly, but kids need it more because the circuits in the brain that control reflexive movements and as we say, kind of rhythmic undulating behavior and things like that, that's an active suppression.

Speaker 0

而孩子们直到大约15或16岁,这些神经回路才发育得比较完善。

And kids have less of that circuitry built up until they hit about age 15 or 16.

Speaker 0

因此,他们先让孩子们稍微活动一下,然后再进行这种专注训练。

So they had the kids move around a bit and then do this focused training.

Speaker 0

这让我想到另一种目前在学校中广泛用于多动症儿童的治疗方法,也开始被许多孩子和家长用来帮助孩子在车上保持专注、避免行为失控。

That brings me to another treatment that's actively used nowadays in schools for kids with ADHD, but also starting to be used by many kids and by parents in order to keep their kids focusing and not going crazy in the car or not acting out in general.

Speaker 0

这就是所谓的减压玩具的普及,孩子们可以通过这些玩具进行主动且重复性的动作,以释放神经系统中潜在的反复性活动。

And that's the prevalence of these so called fidgeter toys or things that kids can do actively and repetitively in order to move out some of their underlying reverberatory activity in their nervous system.

Speaker 0

因此你会发现,一些多动症儿童现在会在课桌上放一根橡皮筋, literally 一根固定在桌上的橡皮筋。

So what you will find is that some kids with ADHD are now given a rubber band on their desk, literally a rubber band that's attached to their desk.

Speaker 0

他们可以拉扯它,甚至弹击桌面。

And they're able to pull on it, even snap it against the desk.

Speaker 0

如果我小时候这么做,老师大概会把我赶出教室,但我认为现在允许他们这样做非常好,这能帮助他们释放或调动身体能量,而不是一直强迫自己像雕像一样静坐并集中注意力。

If I'd done that when I was a kid, think my teachers would have thrown me out of class, but I think it's great that they're allowing them to do this now as a way of moving some of their physical energy out or engage their physical energy rather, as opposed to trying to sit statue still all the time and attend.

Speaker 0

事实证明,当孩子们有一些身体活动可以参与时,他们的心理专注力确实会得到提升。

And it turns out that does enhance these children's ability to focus mentally when they have some physical activity to attend to.

Speaker 0

而且事实表明,这种方法对成年人也同样有效。

And it turns out it also can work for adults.

Speaker 0

我来和你们分享一个相关的轶事,因为它说明了背后的机制。

I'll share with you a related anecdote because it illustrates the underlying mechanism.

Speaker 0

在我的职业生涯中,我有幸参与过多次脑部手术。

I've had the great privilege of being able to do a number of surgeries, brain surgeries during my career.

Speaker 0

所以当你做脑部手术时,你会发现大脑体积很小,无论你操作的是哪种生物,你都需要在其中完成非常精确的操作。

So one thing you find when you do brain surgeries is that the brain's pretty small, regardless of the species that you're working on and you're in there and you're trying to do something very specific.

Speaker 0

你越努力让双手保持稳定,它们就越想颤抖,明白吗?

And the more you try and hold your hands really steady, the more they want to shake, all right?

Speaker 0

我们的任何肢体都不可能自然地完全静止不动。

So it's not natural for any of our limbs to sit perfectly still.

Speaker 0

根据你喝了多少咖啡、休息得如何以及你的自主神经兴奋水平,有些人可能能够将手伸出来纹丝不动。

Depending on how much coffee you've had, how well rested you are and your sort of baseline level of autonomic arousal, some of you may find that you can hold out your hand absolutely rock solid.

Speaker 0

而另一些人则会抖得更明显一些。

Others will shake a little bit more.

Speaker 0

手抖并不意味着你紧张,手稳也不代表你平静。

Doesn't mean you're nervous if you're shaking, doesn't mean you're calm if you're still.

Speaker 0

这实际上与我们所说的‘前运动活动’有关,也就是系统中发送的运动指令的数量。

What it relates to is the amount of what we call premotor activity, the number of commands to move that are being sent through the system.

Speaker 0

这就是我所说的回响性活动。

And that's what I mean by reverberatory activity.

Speaker 0

看起来,患有多动症的孩子和成人都有大量神经系统的回响性活动。

And it does seem that kids with ADHD and adults with ADHD have a lot of reverberatory activity in their nervous system.

Speaker 0

因此,他们总是有不断想动的冲动。

And so that's that constant desire to move.

Speaker 0

他们很难保持静坐,因此也很难集中和掌控自己的注意力。

It's hard for them to sit still and therefore it's hard for them to attend to harness their attention.

Speaker 0

当你做手术时,如果发现手在颤抖,你会从导师那里学到——我也这么做过——一个非常有效的方法,无论你是否在做手术:轻轻跺脚或轻微抖动膝盖。你可能觉得这会让手抖得更厉害,但只要动作轻微,它实际上会把一部分前运动回路的活动转移到身体其他部位。

When you do a surgery and you find that your hands are shaking, what you learn from your mentors, which I did, and what works extremely well, whether or not you're doing a surgery or not, is that you simply tap your foot or you bounce your knee a little bit, which you might think would make your hands shake even more, but provided that it's subtle, what it does is it actually shuttles some of the activity from those premotor circuits to elsewhere in the body.

Speaker 0

然后你的手就能更加稳定了。

And then you're able to sit much more still with your hand.

Speaker 0

你就能更精准地完成手术。

You're able to perform the surgery with much more precision.

Speaker 0

你的字迹也会变得更好。

You are able to write with much better handwriting.

Speaker 0

对于那些从事公开演讲的人,如果你感到过于紧张,这就是为什么在演讲时踱步会有帮助,为什么在讲台后轻轻抖腿也有效的原因。

And for those of you who engage in public speaking, if you're ever too nervous, that's why pacing while you public speak helps if you're nervous, that's why bouncing your knee behind the podium works as well.

Speaker 0

这就是为什么点头和手势也能起到帮助作用。

That's why nodding your head and gesticulating can help.

Speaker 0

这并不是把能量从体内释放出去,实际上并不会发生这种情况。

It's not a matter of moving energy out of the body that doesn't actually happen.

Speaker 0

真正的原因是你激活了那些发送指令的前运动回路。

What it is is you're engaging those pre motor circuits that are sending through commands.

Speaker 0

这就像试图把一大堆东西塞进一个漏斗,从而产生了紧张感。

It's like trying to stuff a bunch of stuff through a funnel and it creates this tension.

Speaker 0

因此,你为神经回路提供了一个出口,让它能够活动某些部分,从而使你身体的其他部分和心理注意力能够保持集中并锁定在某件事上,也就是我们所说的专注。

So you're giving it an outlet for the neural circuitry to be able to move something so that you can keep other components of your body and your mental attention engaged and locked onto something, what we call focus.

Speaker 0

与此相关的另一个问题是眨眼、专注以及训练自己专注而不眨眼等,大多数药物,如利他林、阿得拉以及能增加多巴胺的娱乐性药物,甚至咖啡、茶和其他形式的咖啡因,都会让我们眨眼减少。

One thing related to this whole business of blinking and focus and training yourself to focus and not blinking, etcetera, is that most all of the drugs, Ritalin, Adderall and recreational drugs that increase dopamine, even coffee and tea and other forms of caffeine, they tend to make us blink less.

Speaker 0

当我们感到疲倦时,往往会更频繁地眨眼。

And when we get tired, we tend to blink more.

Speaker 0

这有点显而易见,对吧?

Now this is sort of a duh, right?

Speaker 0

但当你因兴奋或恐惧而睁大眼睛,或者眼睛几乎睁不开时,现在你应该完全明白,眼睛前方的这些‘遮帘’不仅仅是为了眨眼或 cosmetic(美观)目的,它们的作用是调节进入你神经系统的信息量,以及你让信息进入神经系统的时间长度和信息分类方式——你眨眼的频率决定了你如何划分时间,而你是否像瞄准镜或吸管那样精准地捕捉视觉信息,还是处于全景式的、鱼眼镜头或广角镜头般的整体环境模式,则决定了你如何获取视觉世界的注意力。

But being wide eyed with excitement or fear, or with your eyes barely being able to keep them open, now it should make perfect sense that these shutters on the front of your eyes, they aren't just there for winking and they aren't just there for cosmetic purposes, they are there to regulate the amount of information going into your nervous system and they're there to regulate how long you are bringing information into your nervous system and in what bins, how widely or finally you are binning time is set by how often you blink and how widely or specifically you are grabbing attention from the visual world is set by whether or not you're viewing things very specifically like a crosshair or through a soda straw view like this, or whether or not you are in this panoramic sort of whole environment mode, this kind of fisheye lens or wide angle lens mode.

Speaker 0

公平地说,从药理学和神经回路的角度来看,多巴胺水平升高、警觉性和兴奋感增强通常会减少眨眼频率并增强注意力。

And in fairness to the pharmacology and the circuitry, while dopamine and heightened levels of alertness and excitement tend to make us blink less and attend more.

Speaker 0

实际上,已有研究探讨了其他神经化学系统和药物如何与眨眼相关。

There's actually a study that's looked at the other neurochemical systems and drugs and how those relate to blinking.

Speaker 0

因此,我即将与你们分享的这篇论文标题,会让这一切变得显而易见。

And so this will all be obvious by the title of the paper I'm about to share with you.

Speaker 0

这篇论文题为《慢性使用大麻导致自发性眨眼率降低:纹状体大麻素与多巴胺相互作用的证据》。

This is a paper entitled Decreased Spontaneous Eye Blink Rates in Chronic Evidence for Striatal Cannabinoid Dopamine Interactions.

Speaker 0

好吧,我不会在这里深入所有细节,但有一点有点令人惊讶:许多注意力缺陷多动障碍(ADHD)患者会使用或滥用大麻。

Okay, I'm not going to go into all the details here, but one thing that is somewhat surprising is that many people with ADHD use or abuse cannabis.

Speaker 0

你可能会想,他们为什么要这么做?

You might think, well, why would they do that?

Speaker 0

因为我认为多巴胺的增加实际上会带来注意力的提升。

Because I thought that a increase in dopamine is actually what's going to lead to heightened levels of attention.

Speaker 0

而这正是这些人和孩子们所渴望的。

And that's what these people and children crave.

Speaker 0

结果发现,大麻也会增加大脑中的多巴胺传递,但由于它还提升了其他化学物质,比如血清素以及大麻素和阿片系统的一些成分,因此会让人产生一种警觉但放松的感觉。

Well, it turns out that cannabis also increases dopamine transmission in the brain, but because of the other chemicals it increases, namely serotonin and some components of the cannabinoid and opioid system, it creates that kind of alert but mellow feel.

Speaker 0

而且在这里,我并不支持这种做法。

And again, here, I'm not a proponent of this.

Speaker 0

我个人并不使用THC或大麻。

I personally am not a THC or cannabis user.

Speaker 0

这根本不是我的风格。

It's just not my thing.

Speaker 0

而且显然在某些地方它是非法的。

And obviously it's illegal some places.

Speaker 0

所以你需要自己做出判断。

And so you have to determine that for yourself.

Speaker 0

它确实有医疗用途,在某些地方也是合法的,但THC会增加多巴胺以及能带来平静状态的其他神经化学物质。

It does have medical purposes and in some places it is legal, but THC increases dopamine and increases neurochemicals that can also create a state of calm.

Speaker 0

所以这是一种中间状态。

So it's that sort of middle ground.

Speaker 0

这篇论文有一个精彩的演示,不仅在人们使用大麻时,而且根据他们一生中使用大麻的时长,眨眼频率也会发生变化。

And this paper has a beautiful demonstration whereby not just while people are using cannabis, but depending on how long they've been using cannabis across their lifespan, the rates of eye blinking change.

Speaker 0

因此,如果你观察人们长期规律使用大麻的年数——无论是每天还是每周最多每天使用,你会发现,那些从未使用过大麻或仅使用了大约两年的人,其眨眼频率远高于那些长期使用十年的人。

So if you look at the number of years that people have been using cannabis on a regular basis, either daily or up to, excuse me, weekly or up to daily, what you find is that for people that have not been using cannabis at all, or have only been using it for about two years, their rates of eye blinks are much higher than people who've been using it chronically for ten years.

Speaker 0

换句话说,使用大麻十年的人几乎不怎么眨眼。

In other words, people who've been using cannabis for ten years don't blink very often at all.

Speaker 0

虽然它众所周知会损害记忆,但它似乎以某种方式激活了专注和眨眼系统,从而提升了专注力。

Now, has well known effects in depleting memory, but it does seem to engage the focus and blinking system in a way that increases focus.

Speaker 0

所以,我基本上想说的是,大麻似乎能提升人们的专注力,但人们却记不住自己当时在专注什么。

So basically what I'm saying is marijuana seems to increase people's focus, but then they can't remember what they were focusing on.

Speaker 0

我想简单讨论一下ADHD人群(包括儿童和成人)所具有的所谓内感受觉察能力。

Something I'd like to discuss just briefly is the so called interoceptive awareness that's present in people with ADHD, both children and adults.

Speaker 0

内感受觉是指对自身内部状态的一种感知,比如心跳、呼吸、皮肤与特定表面的接触等。

Interoceptive awareness is one sense of one's own internal state, heartbeat, breathing, contact of skin with a given surface, etcetera.

Speaker 0

长期以来,有一种假设认为,患有多动症的人并不了解自己的感受,似乎他们没有察觉到体内发生的所有变化,比如心率的变化等等。

For a long time, there was this hypothesis, this idea that people with ADHD were just not in touch with how they felt, that somehow they weren't registering all the stuff that was going on inside them, changes in heart rate and so forth.

Speaker 0

因此,他们的行为显得失调或看似失调。

And so they behaving in a way that was dysregulated or appeared dysregulated.

Speaker 0

如果他们能学会更好地关注自己的内在状态,或许就能在世界上表现得更好。

And that if they could just learn to attend to their internal state better, that somehow they would function better in the world.

Speaker 0

在此之前,我们描述了一项长达十七分钟的内感受练习,这项练习确实能提高人们长时间集中注意力的能力。

Now, before we described a process, literally a seventeen minute interoceptive exercise, that does seem to lead to improvements in one's ability to focus for a longer period of time.

Speaker 0

然而,这种改善几乎不可能是由于增强了内感受觉本身。

However, it's very unlikely that that was due to increasing interoceptive awareness per se.

Speaker 0

这很可能不是因为人们获得了更敏锐或更佳的内部状态理解能力。

It probably wasn't because people gain a much heightened or improved ability to understand what's going on internally.

Speaker 0

事实上,你可以想象,这种能力可能会妨碍一个人关注外部世界事物的能力。

In fact, you can imagine how that might actually prevent one's ability to pay attention to things in the outside world.

Speaker 0

因此,尽管只是静坐不动、专注于呼吸和内在状态,以此来获取外部世界的信息确实有益,但一项名为《注意力缺陷多动障碍中的内感受觉察》的出色研究探讨了ADHD患者与非ADHD人群在内感受觉察上是否存在差异。

So while there is benefit to just sitting there and being in stillness as they say, or focusing on one's breathing and internal state for sake of then accessing information in the external world, a really nice study called interoceptive awareness in attention deficit hyperactivity disorder explored whether or not interoceptive awareness was different in people with ADHD or did not have ADHD.

Speaker 0

研究结果基本表明,两者并无差异,无论是儿童还是成人ADHD患者,他们对自己体内状况的感知程度与其他人都一样。

And the findings were essentially that there's no difference, that people with ADHD, children and adults, they are aware of what's going on inside them just as much as anyone else's.

Speaker 0

衡量内感受觉察的常用方法是个人能否准确数出自己的心跳次数。

And the typical measure of interoceptive awareness is one's ability to count their own heartbeats.

Speaker 0

这对一些人来说非常困难,对另一些人则轻而易举,而这与他们的注意力水平无关。

This is actually challenging for some individuals and very easy for other individuals, regardless of their attentional capacity.

Speaker 0

有些人能清晰地感受到自己的心跳,无需测量脉搏;而另一些人则完全感受不到。

Some people just can really feel their heartbeat without taking their pulse, other people cannot.

Speaker 0

这些研究的实施方式相当直接。

And these studies are pretty straightforward to do.

Speaker 0

你让受试者静坐并数自己的心跳,同时用设备监测他们的真实心跳,从而评估他们的计数准确度。

You ask people to sit there and to count their heartbeats, and then you are monitoring their heartbeats and you get to gauge how accurate they are.

Speaker 0

因此,重要的是要明白,ADHD患者对自己感受的觉察是清晰的。

So, it's important to understand that people with ADHD are in touch with how they feel.

Speaker 0

这其实是一个关于他们是否能应对所面临的要求,并进入一种能帮助他们获取所需信息的认知状态或心理状态的问题。

It's really a question of whether or not they can take the demands that are placed upon them and enter a cognitive state, a mental state that allows them to access the information they need to access.

Speaker 0

换句话说,就是他们是否能集中注意力,但认为一个孩子在短短六分钟的餐桌互动中起身十一次,或一个孩子每时每刻都不得不分心,又或你的成年同事总是坐立不安、摆弄东西,就说明他们对自己毫无觉知——这种想法是完全错误的。

In other words, whether or not they can focus, but it is absolutely wrong to think that the child that's getting up 11 times during a short six minute interaction at the table, or whether or not a child who somehow has to venture off every moment or a coworker of yours, who's an adult, who's constantly fidgeting or moving things around that somehow they are unaware that they are oblivious.

Speaker 0

他们并非对自己的感受毫无觉察。

They are not oblivious to how they feel.

Speaker 0

他们很可能在当前的情境中面临巨大挑战,正竭尽全力试图调节自己的注意力。

Chances are they are very challenged in the situations that they're doing everything they can to try and regulate their attention.

Speaker 0

因此,我认为这项研究非常重要,因为它深刻地表明,另有其他因素在起作用,而这些因素完全关乎协调这些任务导向网络,并以恰当的方式将其与默认模式网络协调起来的能力。

So I think it's an important study to highlight because it really underscores the fact that something else is going on and that something else has everything to do with this ability to coordinate these task directed networks and to coordinate that in the proper way with that default mode network.

Speaker 0

正如你现在所知,这一过程由某些神经化学物质精妙地调节,尤其是多巴胺、去甲肾上腺素和血清素。

And that is a process as you now know, that's regulated exquisitely by certain neurochemicals and in particular, the neurochemicals, dopamine, norepinephrine, and serotonin.

Speaker 0

我还想补充第四种物质,那就是乙酰胆碱,它对认知专注力至关重要。

And a fourth one I'd like to throw into the mix, which is acetylcholine, which is very vital for cognitive focus.

Speaker 0

现在我想转回讨论通常用于调节这些系统的药物——处方药,同时谈谈一些新兴的非处方方法,这些方法通过各种补充剂来提升大脑中的多巴胺、乙酰胆碱和血清素水平,因为其中几种已在高质量的同行评审研究中显示出显著效果。

So now I want to switch back to talking about some of the drugs that are typically used to access those systems, prescription drugs, And I want to talk about some of the new and emerging non prescription approaches to increasing the levels of dopamine, acetylcholine, and serotonin in the brain using various supplement type compounds, because several of them are showing really remarkable efficacy in excellent peer reviewed studies.

Speaker 0

在转向一些新型非典型化合物和非处方产品之前,我想简要回顾一下常用于治疗注意力缺陷多动障碍的经典药物。

So before moving to some of the newer atypical compounds and things sold over the counter, I'd like to just briefly return to the classic drugs that are used to treat ADHD.

Speaker 0

这些就是我之前提到的药物:哌甲酯,也叫利他林;莫达非尼;阿莫达非尼;还有阿得拉尔。

These are the ones I mentioned earlier, methylphenidate, also called Ritalin, modafinil, armodafinil is another one and Adderall.

Speaker 0

这些药物都是通过提高多巴胺和去甲肾上腺素的水平来发挥作用的。

Again, all of these work by increasing levels of dopamine and norepinephrine.

Speaker 0

它们通常以口服药片的形式服用,有时也以胶囊形式服用。

Typically they are taken orally in pill form, or sometimes in capsule form.

Speaker 0

合适的剂量因个体病情的严重程度和年龄而异。

The dosages that are appropriate vary according to severity of the condition for a given person and the age of the person.

Speaker 0

对每个人来说,这都是一个复杂的局面。

This is a complicated landscape for each individual.

Speaker 0

他们需要找出最适合自己的药理方案。

They have to figure out the pharmacology that's best for them.

Speaker 0

有些人甚至会将长效或缓释型利他林与小剂量的阿得拉尔联合使用,情况可能非常复杂,也可能相当简单。

Some individuals are even layering long or time to release Ritalin with Adderall in smaller doses, it can get quite complex or it can be quite straightforward.

Speaker 0

如果你对这些药物及其作用机制非常感兴趣,并希望了解目前已有的数百项研究的全部结果,有一篇优秀的综述文章详细探讨了这些药物的使用、与结构相似药物(特别是MDMA、可卡因和街头安非他命)的比较,以阐明它们作用机制的相似性以及长期使用带来的问题。

If you are really interested in these drugs and how they work, and you'd like to get a glance at a table of all the results from all the studies of which there are now hundreds, there's an excellent review about these drugs and their use and their comparison to similarly structured drugs in particular MDMA and cocaine and amphetamine, meaning street amphetamine to really illustrate the similarities of action and some of the problems associated with long term use.

Speaker 0

我不指望你们通读这篇文章。

I don't expect you to read this article in full.

Speaker 0

我在这里的目的就是为了让你们不必去读这些文章,但如果你想要大量信息,这篇论文是Esposito等人发表在《前沿生物科学》上的。

I'm here so that you don't have to go read these articles, but in case you want a ton of information, the paper is Esposito et al Frontiers in Biosciences.

Speaker 0

这是一篇关于整个文献的极佳综述。

It's an excellent, excellent review of the entire literature.

Speaker 0

它相当长。

It is quite long.

Speaker 0

我可以在我们的视频说明中放上这篇研究的链接。

I can put a link to that study in our caption.

Speaker 0

它基本上涵盖了所有已发表的同行评审研究。

And it essentially describes all the studies that have been done peer reviewed and published.

Speaker 0

它以一种有趣的方式提及了这些药物。

And it refers to these drugs in an interesting way.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客