Huberman Lab - 嘉宾系列 | 马特·沃克博士:改善睡眠的实用方案 封面

嘉宾系列 | 马特·沃克博士:改善睡眠的实用方案

GUEST SERIES | Dr. Matt Walker: Protocols to Improve Your Sleep

本集简介

这是与马修·沃克博士合作的六集睡眠专题系列第二期。沃克博士是加州大学伯克利分校神经科学与心理学教授,兼人类睡眠科学中心创始人。 我们探讨了改善睡眠的基础与进阶工具,解析温度、明暗环境、咖啡因、酒精、大麻、营养摄入、进食时机及各类药物对睡眠质量的影响。 沃克博士还提供了应对失眠夜的策略,包括睡前仪式、卧室科技使用、失眠应对技巧、视觉化训练及建立睡眠"信心"的方法。 节目同时探讨了睡眠研究在开发先进助眠技术方面的最新进展,并分享了多种零成本行为方案来提升睡眠质量与恢复效果,这些方法对日间情绪、精力、表现及整体健康均有裨益。 本系列下一期将深入探讨午睡、咖啡因及其他睡眠优化方案。 完整节目笔记(含参考文献与延伸资源)请访问hubermanlab.com。 赞助商鸣谢 AG1:https://drinkag1.com/huberman Helix Sleep:https://helixsleep.com/huberman WHOOP:https://join.whoop.com/huberman Waking Up:https://wakingup.com/huberman InsideTracker:https://insidetracker.com/huberman Momentous:https://livemomentous.com/huberman 时间轴 (00:00:00) 睡眠优化 (00:01:16) 赞助商:Helix Sleep, WHOOP & Waking Up (00:05:30) 睡眠卫生基础:规律作息与光线管理 (00:12:05) 昼夜光线:皮质醇与失眠 (00:18:45) 温度调节;"散步疗法";酒精与咖啡因 (00:26:05) 睡眠联想:床与沙发 (00:29:43) 入睡技巧:冥想与呼吸法 (00:35:23) 赞助商:AG1 (00:36:37) 酒精对睡眠的干扰 (00:40:01) 饮食与睡眠:碳水化合物与褪黑素 (00:49:25) 咖啡因:午后摄入与夜间觉醒 (00:55:52) 咖啡因代谢与个体差异 (01:01:19) 赞助商:InsideTracker (01:02:04) 大麻:THC与CBD对REM睡眠的影响及戒断反应 (01:12:03) 睡眠卫生基本原则 (01:16:08) 失眠应对:"无为疗法" (01:20:23) 睡眠剥夺与运动 (01:24:11) 失眠干预与就寝时间调整 (01:32:58) 睡前仪式;心理漫步;时钟与手机 (01:41:29) 进阶睡眠优化:电刺激技术 (01:50:07) 温度调节对老年失眠的改善 (01:58:57) 温水浴与桑拿助眠 (02:04:36) 声波刺激:白噪音与粉红噪音 (02:13:30) 摇摆运动与睡姿 (02:24:17) REM睡眠增强与睡眠药物 (02:28:35) 药物机制:DORAs与发作性睡病 (02:34:12) 神经递质平衡:乙酰胆碱与血清素 (02:40:45) 免费支持方式、平台评价、赞助商鸣谢 免责声明 广告选择指南请访问megaphone.fm/adchoices

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

欢迎来到胡伯曼实验室嘉宾系列,在这里我将与一位专家嘉宾讨论科学及基于科学的日常生活工具。

Welcome to the Huberman Lab guest series, where I and an expert guest discuss science and science based tools for everyday life.

Speaker 0

我是安德鲁·胡伯曼,斯坦福大学医学院神经生物学和眼科学教授。

I'm Andrew Huberman and I'm a professor of neurobiology and ophthalmology at Stanford School of Medicine.

Speaker 0

今天是我们六集睡眠专题系列的第二集,特邀嘉宾是沃克博士。

Today marks the second episode in our six episode series all about sleep with our expert guest Doctor.

Speaker 0

马修·沃克。

Matthew Walker.

Speaker 0

在今天的节目中,我们将讨论睡眠的宜与忌。

During today's episode we discuss the do's and the do nots of sleep.

Speaker 0

例如,我们将重点探讨如何利用光线和黑暗,以及温度——包括你的睡眠环境(具体来说是你所在的房间)、你的体温等,来调节睡眠的时间和质量。

Focusing for instance on how to use light and absence of light, as well as temperature, both of your sleep environment, specifically the room you're in, your body temperature, and much more in order to regulate the timing and quality of your sleep.

Speaker 0

我们还会讨论酒精、咖啡因和大麻如何影响睡眠以及睡眠的不同阶段。

And we discuss how things like alcohol, caffeine, and cannabis impact sleep and the various stages of sleep.

Speaker 0

我们还将探讨目前存在且正在迅速普及的各种改善睡眠的工具。

And we discuss the various tools that exist now and that are rapidly becoming available to improve your sleep.

Speaker 0

本集对任何希望优化睡眠的人而言都至关重要。

This episode is essential for anyone trying to optimize their sleep.

Speaker 0

当我提到优化睡眠时,我的意思是探讨本系列第一集中提到的QQRT公式,即睡眠的质量、数量、规律性和时机。

And when I say optimize your sleep, I mean trying to optimize the formula that was addressed in the first episode of the series, which is the QQRT formula, the quality, quantity, regularity, and timing of your sleep.

Speaker 0

这四个变量共同决定了你的睡眠是否为你量身优化,从而最大程度地促进你的心理健康、身体健康和表现。

Four variables that combine to determine whether or not your sleep is optimized for you and thereby providing the most restoration and improvement to your mental health, physical health, and performance.

Speaker 0

在开始之前,我想强调,这个播客与我在斯坦福大学的教学和研究工作无关。

Before we begin, I'd like to emphasize that this podcast is separate from my teaching and research roles at Stanford.

Speaker 0

但它确实是我致力于向公众免费提供科学及科学相关工具信息的一部分努力。

It is, however, part of my desire and effort to bring zero cost to consumer information about science and science related tools to the general public.

Speaker 0

秉承这一宗旨,我要感谢今天播客的赞助商。

In keeping with that theme, I'd like to thank the sponsors of today's podcast.

Speaker 0

我们的第一个赞助商是Helix Sleep。

Our first sponsor is Helix Sleep.

Speaker 0

Helix Sleep生产根据您独特睡眠需求定制的床垫和枕头。

Helix Sleep makes mattresses and pillows that are customized to your unique sleep needs.

Speaker 0

很明显,睡眠是心理健康、身体健康和表现的基础。

It's abundantly clear that sleep is the foundation of mental health, physical health, and performance.

Speaker 0

当我们获得足够的优质睡眠时,生活中的一切都会变得顺利得多;而当我们缺乏优质睡眠时,生活中的一切都会变得更加困难。

When we're getting enough quality sleep, everything in life goes so much better, and when we are not getting enough quality sleep, everything in life is that much more challenging.

Speaker 0

获得一夜好眠的关键之一是拥有合适的床垫。

And one of the key things to getting a great night's sleep is to have the appropriate mattress.

Speaker 0

然而,每个人对理想床垫的需求都略有不同。

Everyone, however, has slightly different needs in terms of what would be the optimal mattress for them.

Speaker 0

Helix 理解每个人都有独特的睡眠需求,因此他们设计了一个简短的两分钟问卷,询问你一些问题,比如你是仰卧、侧卧还是俯卧睡觉?

Helix understands that people have unique sleep needs, and they've designed a brief two minute quiz that asks you questions like, do you sleep on your back, your side, or your stomach?

Speaker 0

你夜间容易感到热还是冷?

Do you tend to run hot or cold during the night?

Speaker 0

或者你可能并不知道这些问题的答案。

Or maybe you don't know the answers to those questions.

Speaker 0

如果你访问 Helix 网站并完成这个简短的问卷,他们会为你匹配最适合你的床垫。

If you go to the Helix site and take that brief quiz, they'll match you to a mattress that's optimal for you.

Speaker 0

对我来说,结果是DUSK DUSK床垫。

For me, it turned out to be the DUSK DUSK mattress.

Speaker 0

它既不太硬也不太软,我睡在Helix床垫上比以前用过的任何其他床垫都要好得多。

It's not too hard, not too soft, and I sleep so much better on my Helix mattress than on any other type of mattress I've used before.

Speaker 0

所以,如果你有兴趣升级床垫,请前往helixsleep.com/huberman,完成他们简短的两分钟睡眠测试,他们会为你匹配一款定制床垫,而且你下单任何床垫最多可节省350美元,并获得两个免费枕头。

So if you're interested in upgrading your mattress, go to helixsleep.com/huberman, take their brief two minute sleep quiz, and they'll match you to a customized mattress for you, and you'll get up to $350 off any mattress order and two free pillows.

Speaker 0

再次提醒,访问helixsleep.com/huberman,最多可节省350美元并获得两个免费枕头。

Again, that's helixsleep.com/huberman to save up to $350 off and two free pillows.

Speaker 0

今天这一集还要感谢WHOOP的支持。

Today's episode is also brought to us by WHOOP.

Speaker 0

WHOOP是一款健身可穿戴设备,不仅能追踪你的日常活动和睡眠,还能提供实时反馈,帮助你调整训练和睡眠计划,以提升表现。

WHOOP is a fitness wearable device that tracks your daily activity and sleep, but also goes beyond that by providing real time feedback on how to adjust your training and sleep schedule to perform better.

Speaker 0

我一直在WHOOP的科学顾问委员会工作,帮助推动WHOOP解锁人类表现的使命。

I've been working with WHOOP on their Scientific Advisory Council to try and help advance WHOOP's mission of unlocking human performance.

Speaker 0

作为WHOOP的用户,我亲身体验了其技术在睡眠追踪、监测我其他生理指标方面的健康益处,它还给了我大量关于大脑和身体指标的反馈,告诉我应该多努力训练还是应该休息,基本上指出了我日常生活中做对和做错的事情,而我可以通过一些协议进行调整,其中一些协议实际上就包含在WHOOP应用中。

As a WHOOP user, I've experienced the health benefits of their technology firsthand for sleep tracking, for monitoring other features of my physiology, and for giving me a lot of feedback about metrics within my brain and body that tell me how hard I should train or not train, and basically point to the things that I'm doing correctly and incorrectly in my daily life that I can adjust using protocols, some of which are actually within the WHOOP app.

Speaker 0

鉴于我们许多人都有改善睡眠、养成更好习惯或只是更关注整体健康的目标,WHOOP 是真正能帮助你获取个性化数据、建议和指导,以实现整体健康的工具之一。

Given that many of us have goals such as improving our sleep, building better habits, or just focusing more on our overall health, WHOOP is one of the tools that can really help you get personalized data, recommendations, and coaching toward your overall health.

Speaker 0

如果你有兴趣尝试 WHOOP,今天可以访问 join.whoop.com/huberman 免费获得第一个月的服务。

If you're interested in trying WHOOP, you can go to join.whoop.com/huberman today to get your first month free.

Speaker 0

再次提醒,网址是 join.whoop.com/huberman。

Again, that's join.whoop.com/huberman.

Speaker 0

今天的节目也由 Waking Up 赞助播出。

Today's episode is also brought to us by Waking Up.

Speaker 0

Waking Up 是一款冥想应用,它包含数百种不同的冥想内容,以及瑜伽睡眠和非睡眠深度休息(NSDR)的引导脚本。

Waking Up is a meditation app that has hundreds of different meditations, as well as scripts for yoga nidra and non sleep deep rest or NSDR protocols.

Speaker 0

目前已有大量数据表明,即使是每天短暂的冥想也能极大地改善我们的情绪、减轻焦虑、提升专注力,并能增强记忆力。

By now, there's an abundance of data showing that even short daily meditations can greatly improve our mood, reduce anxiety, improve our ability to focus and can improve our memory.

Speaker 0

尽管冥想的形式多种多样,但大多数人发现很难找到并坚持一种对自己最有益的冥想练习方式。

And while there are many different forms of meditation, most people find it difficult to find and stick to a meditation practice in a way that is most beneficial for them.

Speaker 0

Waking Up 应用让学习如何冥想以及进行日常冥想练习变得极其简单,并能以对你最有效、最高效的方式进行。

The Waking Up app makes it extremely easy to learn how to meditate and to carry out your daily meditation practice in a way that's going to be most effective and efficient for you.

Speaker 0

它包含多种不同类型的冥想,时长各异,还有瑜伽睡眠(Yoga Nidra)等练习,能让大脑和身体进入一种类似假睡的状态,让你醒来后感觉精神焕然一新。

It includes a variety of different types of meditations of different duration, as well as things like Yoga Nidra, which place the brain and body into a sort of pseudo sleep that allows you to emerge feeling incredibly mentally refreshed.

Speaker 0

事实上,关于瑜伽睡眠的科学研究非常令人印象深刻,研究表明,在一次瑜伽睡眠练习后,大脑某些区域的多巴胺水平可提升高达60%,从而使大脑和身体进入一种更有利于脑力和体力活动的准备状态。

In fact, the science around Yoga Nidra is really impressive showing that after a Yoga Nidra session, levels of dopamine in certain areas of the brain are enhanced by to 60, which places the brain and body into a state of enhanced readiness for mental work and for physical work.

Speaker 0

我特别喜欢Waking Up应用的另一点是,它提供了一个为期三十天的入门课程。

Another thing I really like about the Waking Up app is that it provides a thirty day introduction course.

Speaker 0

所以,对于那些从未冥想过,或者正打算重新开始冥想练习的人来说,这真是太棒了。

So for those of you that have not meditated before or getting back to a meditation practice, that's fantastic.

Speaker 0

或者,如果你已经是一个熟练且规律的冥想者,Waking Up也为你准备了更高级的冥想和瑜伽睡眠课程。

Or if you're somebody who's already a skilled and regular meditator, Waking Up has more advanced meditations and yoga nieter sessions for you as well.

Speaker 0

如果你想试用Waking Up应用,可以访问wakingup.com/huberman,免费体验三十天。

If you'd like to try the Waking Up app, you can go to wakingup.com/huberman and access a free thirty day trial.

Speaker 0

再次提醒,网址是wakingup.com/huberman。

Again, that's wakingup.com/huberman.

Speaker 0

接下来,进入我与医生的对话。

And now for my conversation with Doctor.

Speaker 0

马修·沃克。

Matthew Walker.

Speaker 0

沃克教授,欢迎再次回来。

Professor Matt Walker, welcome back.

Speaker 0

我们都非常高兴您能来到这里。

We're all so happy to have you here.

Speaker 0

在第一集中,您精彩地描述了睡眠的生物学机制,解释了睡眠为何重要,睡眠不足会发生什么,以及如何激励人们获得充足优质的睡眠。

And in episode one, you beautifully described the biology of sleep, why sleep is important, what happens when we don't get enough sleep, and you incentivized getting adequate amounts of great sleep.

Speaker 0

您还定义了什么是优质睡眠,并提供了许多实用的技巧和方法来帮助人们获得优质睡眠。

And you defined what great sleep is, and you provided some excellent practical protocols and tools for getting great sleep.

Speaker 0

然而,今天您将告诉我们,我认为,关于如何真正优化睡眠的方案,包括传统工具和方法,以及一些非传统——并非离经叛道——但颇具创新性的睡眠优化手段。

However, today, you're going to tell us, I believe, about the protocols for really optimizing one's sleep, both conventional tools and protocols and some, let's say unconventional, not heretical, but unconventional tools for optimizing one's sleep.

Speaker 0

那么我们先从基础开始。

So let's start with the basics.

Speaker 0

您之前曾提到过‘睡眠卫生’,它的基本内容是什么?

What are the basics of what I think I've heard you refer to previously as sleep hygiene?

Speaker 1

是的,我想我们很多人都能理解口腔卫生这个概念,但事实证明还有一种叫做睡眠卫生的东西。

Yeah, I think we many of us can resonate with the idea of dental hygiene, but turns out there's something called sleep hygiene.

Speaker 1

而且,我可能会说,睡眠卫生大概有五条基本准则。

And there are probably, I would say, five edicts of sleep hygiene.

Speaker 1

我把它们作为工具提供,而不一定是规则,因为我认为人们对规则没有反应。

I offer them as tools and not necessarily rules, because I don't think people respond to rules.

Speaker 1

人们响应的是理由,而不是规则。

People respond to reasons and not rules.

Speaker 1

所以如果可以的话,我可能会逐一解释每一项,而不是简单地罗列出来,然后指望大家认为这就是正确答案。

So if it's okay, I'll probably just unpack each one of them rather than just sort of bark them at you and hope people assume that it's the right answer.

Speaker 1

我会解释答案,让大家明白为什么它很重要。

I'll explain the answer so people understand why it's important.

Speaker 1

正如我所说,大概有五件事你可以从今晚开始尝试,以改善你的睡眠。

So as I said, there are probably five things that you can start doing tonight to try to improve your sleep.

Speaker 1

第一点我们在第一期节目中已经稍微讨论过,它是良好睡眠四大要素的一部分。

The first we've spoken a little bit about in that first episode, it's part of the four macros of good sleep.

Speaker 1

第一条建议:规律性。

First piece of advice, regularity.

Speaker 1

每天在同一时间上床睡觉,同一时间起床。

Go to bed at the same time and wake up at the same time.

Speaker 1

无论平时还是周末,规律性都是最重要的。

No matter whether it's the weekday or the weekend, regularity is king.

Speaker 1

原因是,当你向大脑传递规律睡眠的时间信号时,它会稳定你的睡眠,提升睡眠的数量和质量。

And the reason is because when you feed your brain the signals of timed regularity for your sleep, it will anchor your sleep and improve the quantity and the quality of that sleep.

Speaker 1

因为这种日复一日的规律行为所传递给大脑的信号,有助于训练我们第一集中提到的中心二十四小时生物钟。

Because part of that signal of regularity going into your brain in terms of that repeated behavior night after night, sleep, in other words, helps train that central twenty four hour circadian clock that we also spoke about in the first episode.

Speaker 1

所以,这是第一条建议。

So that's the first piece of advice.

Speaker 1

尽量保持最大程度的规律性。

Try to keep it as regular as you possibly can.

Speaker 1

第二条建议是黑暗。

The second piece of advice is darkness.

Speaker 1

在我看来,现代社会是一个缺乏黑暗的社会,而我们在夜晚也需要黑暗,正如你之前提到的,这有助于释放一种叫做褪黑激素的荷尔蒙。

In my view, we are a dark deprived society in this modern era, and we need darkness at night as well you've spoken about to release a hormone called melatonin.

Speaker 1

褪黑激素将有助于规律性地启动你的睡眠。

And melatonin will help time the regular onset of your sleep.

Speaker 1

这听起来很棒,但具体来说,马特,这到底意味着什么呢?

So that sounds great, but what, boots on the ground, Matt, what does that mean?

Speaker 1

我建议如下。

I would suggest the following.

Speaker 1

在睡前一小时,尽量将家中的灯光调暗至少50%,你会惊讶地发现这会让你感到多么困倦和昏昏欲睡。

In the last hour before bed, try to dim down 50%, if not more, of your lights in your home, and you will be quite surprised at how sleepy and soporific that will make you feel.

Speaker 1

我会以严格的方式来执行这一点。

I will do this in a regimented way.

Speaker 1

我设了一个小提醒,它会弹出来告诉我,根据你的就寝时间,现在该调暗灯光了。

I have a little reminder that pops up and tells me now is the time to dim the lights based on your bedtime.

Speaker 1

然后我会四处走动,把灯关掉。

And I'll go around and I'll shut lights down.

Speaker 1

在我的卧室里,我会使用一个智能灯泡。

In my bedroom, I will actually have a smart light bulb.

Speaker 1

它的亮度会调得很低,可能只有五勒克斯左右。

And it is way down to probably as little as maybe five lux.

Speaker 1

勒克斯只是衡量光线的一个单位。

And lux is just a metric of the light.

Speaker 1

亮度非常低,而且光线是深橙色甚至偏红的。

It's way down there and it's also very deep orange sort of red.

Speaker 1

我们稍后可以讨论为什么这样设计。

And we can come on to why that's the case.

Speaker 1

这是第一件事。

So that's the first thing.

Speaker 1

甚至在你考虑睡觉之前,就要减少光线。

Even before you're thinking about sleep, to decrease the light.

Speaker 1

比如,如果你的常规睡眠时间是晚上10点,通常你会在10:30上床,但那时你却感觉非常清醒。

For example, if you were there at, let's say, for a standard sleep schedule at 10PM, and normally you are getting into bed at 10:30PM, but you feel pretty wide awake.

Speaker 1

如果发生停电,你的手机、磁性管都失效了,灯光也熄灭了,完全陷入黑暗。

If there was an electrical blackout and you lost your phone, magnetic tube, phone goes down, lights go down, total blackout.

Speaker 1

我猜测,很快你就会觉得,天啊,我其实挺困的。

My suspicion is that fairly soon you'd say, Gosh, I actually feel quite sleepy.

Speaker 1

但如果灯光通明,你手里有手机,电视开着,各种刺激不断,你可能会想,10:30?不,我还能再撑至少一个小时。

Whereas if the lights were blazing, you've got your phone, televisions on lots of stimulation, you're probably going to think 10:30, no, I could probably push through for at least another hour.

Speaker 1

所以尽量减少光线。

So try to dissipate that light.

Speaker 1

如果需要,戴眼罩、用遮光窗帘,这些也都很有效。

And then if you need to wear an eye mask, blackout curtains, always good as well.

Speaker 1

但我们在夜间需要黑暗,因为当大脑接收到黑暗的信号时,它会释放一种‘刹车’机制。

But we need that darkness at night because when you give the brain the signal of darkness, it releases effectively a brake pedal.

Speaker 1

这种‘刹车’通常是通过光线来维持的,它抑制了褪黑激素的释放。

That brake pedal has normally been applied by way of light on the release of that spigot of melatonin.

Speaker 1

而当你移除这个‘刹车’时,褪黑激素就开始大量涌入大脑。

And when you take the brake pedal off, it starts pumping out into the brain.

Speaker 1

当然,你也可以在早晨反过来运用这个技巧。

You can also then, of course, probably reverse engineer this trick in the morning.

Speaker 1

这正是我认为你如此积极倡导早晨光照的另一个原因。

And this is another component of why you've been, I think, such a wonderful advocate for light in the morning.

Speaker 1

它有许多作用,但其中之一是重新施加对褪黑素的抑制,从而让你的大脑失去黑暗的信号。

It does many things, but one of the things that it does is reapply that break on melatonin and therefore you lose the signal to your brain of darkness.

Speaker 1

这在某种程度上就是褪黑素所做的事情。

That's what melatonin in some ways is doing.

Speaker 1

我们常称它为黑暗激素或吸血鬼激素,这倒不是因为它会让你渴望盯着别人的脖子,想咬一口——如果你喜欢那样的话,那也不错。

We often call it the hormone of darkness or the vampire hormone, not necessarily because it makes you look longingly at people's necklines and want to bite him, which is great if you're into that.

Speaker 1

但它真正的作用是,褪黑素的释放向大脑传递了一个信号:天黑了。

But it's really simply about it's releasing melatonin, tells the brain, my goodness, it's nighttime.

Speaker 1

但如果你身处明亮的光线中,比如从办公室下班开车回家,白天你一直暴露在人工光下,而这种光线可能不足以让你清醒。

But if you've got bright light on, you come from your office, you're driving home, so you've got artificial light during the day, which is probably not strong enough to stimulate you and bring you awake.

Speaker 1

你回到家后,又身处明亮的灯光下,而这种光线此时依然足够强,足以抑制褪黑素的释放。

You come home and you've got again bright light, but it's still strong enough now to prevent the release of melatonin.

Speaker 1

你的作息时间开始发生改变,可能会出现睡眠问题。

You start to shift in your timing and you may have problems with your sleep.

Speaker 1

所以这是第二条建议。

So that's the second piece of advice.

Speaker 1

我很想问问你关于早晨光线和警觉性益处的看法。

I would love to ask you about that morning light too and the alertness benefits.

Speaker 1

作为一名睡眠研究者,我更关注光线的晚间部分以及如何减少它,但你已经做得非常好。

I'm, as a sleep researcher, more focused on the evening component of light and decreasing it, but you've done a great job.

Speaker 1

我不知道是否还有什么——

I don't know if there's anything-

Speaker 0

是的,有几点快速的建议,基于一些我认为非常不错的研究。

Yeah, there are a couple of quick points that are based on some, what I consider really nice studies.

Speaker 0

有出色的人类研究显示,早晨接受强光照射,尤其是阳光,但如果由于某种原因无法接触阳光,市面上有专门的SAD灯,即季节性情感障碍灯。

There's beautiful work in humans showing that bright light exposure in the morning, especially from sunlight, but if one doesn't have access to sunlight for whatever reason, there are commercially available so called SAD lamps, seasonal affective disorder lamps.

Speaker 0

这些灯的亮度范围在5000到10000勒克斯之间,非常明亮。

They range anywhere from 5,000 to 10,000 lux, very bright.

Speaker 1

哇,是的。

Wow, yeah.

Speaker 0

但毫无疑问,早晨接触阳光以及我刚刚提到的这类灯已被证明可以将早晨皮质醇峰值的幅度提高多达50%,也就是百分之五十。

But certainly morning sunlight viewing and lamps of the sort I just described have been shown to increase the amplitude of the morning cortisol spike by as much as 50%, five zero.

Speaker 0

人们一听到皮质醇就会恐慌。

So people hear cortisol and they freak out.

Speaker 0

他们觉得这不好。

They think that's not good.

Speaker 0

我希望我的皮质醇越低越好,但事实上,你希望自己的皮质醇在早晨最高,下午和晚上则逐渐降低。

I want my cortisol low, but you actually want your cortisol highest in the morning and lower in the afternoon and evening.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

这样做的原因很多,比如提升早晨的情绪、专注力和警觉性,帮助全天保持状态,并促进夜间更容易入睡,减少焦虑和抑郁症状等。

And there's a lot of reason for that elevated mood focus and alertness in the morning and throughout the day and ease of getting to sleep at night, lower anxiety, lower depressive symptoms, and so on.

Speaker 0

因此,这种强光还能帮助调节皮质醇的幅度,使其在一天的早期朝你期望的方向变化。

So that bright light also serves to control the amplitude of cortisol in the direction you want in the early part of the day.

Speaker 0

另一个涉及昼夜节律视觉系统的基础机制,这是我多年来研究的系统——眼睛中那些不用于成像、而是用于检测日光和强光以调节昼夜节律的奇妙细胞——其在一天早期的敏感度其实很低。

The other thing that's just more of a underlying dynamics of the circadian visual system, which is a system that I worked on for years, these wonderful cells in the eyes that are not for image forming, but rather for detecting sunlight and bright light for sake of setting circadian rhythm, is that the sensitivity of that system early in the day is actually quite low.

Speaker 0

因此,你需要在一天早期接受大量强光,才能有效唤醒你的身体系统,并抑制褪黑素等促眠信号。

So you need a lot of bright light early in the day to effectively wake up your system and shut down the sleepiness signals such as melatonin.

Speaker 0

但到了一天后期,这个系统就变得相当狡猾了。

But later in the day, it's a rather diabolical system.

Speaker 0

即使是很微弱的光线,甚至来自人工光源的光,都可能扰乱你的昼夜节律,只需在晚上暴露于强光下短短十五秒,就能抑制褪黑素的分泌。

It takes very little light, even from artificial sources to disrupt your circadian rhythm and quash melatonin as little as fifteen seconds of bright light in the evening.

Speaker 0

我认为哈佛医学院查克·齐瑟的实验室曾证明,晚上即使短暂暴露于强光也会抑制褪黑素。

I think Chuck Zyser's laboratory at Harvard Medical School showed can quash melatonin in the evening.

Speaker 0

但我不希望人们因此恐慌,觉得如果半夜去酒店浴室,而那里灯光通常很亮,你一开灯就会彻底打乱你的昼夜节律。

Now I don't want people to freak out and think that if they go into a hotel bathroom, which oftentimes those are very bright, in the middle of the night, flip on the light that they're going to completely screw up their circadian rhythms.

Speaker 0

但说实话,如果你半夜需要走动,用手机当手电筒来照明会好得多。

But if I'm honest, they'd be much better off using their phone as a flashlight to navigate.

Speaker 0

人们总是说:等等,手机手电筒不是挺亮的吗?但让我们理性地分析一下。

People always say, well, wait, but the flashlight on the phone is very bright, but let's just get logical here.

Speaker 0

将光线直接照入眼睛,比如用手电筒,与看着地面上的手电筒光束是完全不同的。

A light shown into your eyes, as a flashlight is very different than looking at a flashlight beam on the ground.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

两者之间的差异非常大。

Far and away difference.

Speaker 0

所以关键是,如果你在白天早期没有获得足够的明亮阳光或眼部光照,之后又待在室内接受人工照明,你可能会觉得:这种照明已经非常明亮了。

So the point is that if you don't get enough bright sunlight or light in your eyes early in the day, and then you're indoors under artificial lighting, you might think, this is really bright lighting.

Speaker 0

这种照明足以在夜间扰乱我的生物钟,因此也足以唤醒我的身体系统。

This is the kind of lighting that could disrupt my circadian rhythm at night and therefore it's sufficient to wake up my system.

Speaker 0

不是的。

No.

Speaker 0

在白天早期以及全天,你需要尽可能多地接受明亮的光照,以避免晒伤等不良影响——而这些是你不希望发生的。

Early in the day and throughout the day, you need a lot of bright light as much as safely possible to avoid sunburn and things of that sort, which you don't want.

Speaker 0

但到了傍晚日落后,只需极少量的人工光线就足以扰乱你的生物钟。

But then as the evening comes around after sundown, you need very little artificial light in order to disrupt your circadian rhythm.

Speaker 0

然后,蜡烛和壁炉的光基本上是可以接受的。

And then just very quickly light from candles, fireplaces is okay.

Speaker 0

这挺有意思的。

This is kind of interesting.

Speaker 0

它看起来很亮,但测量结果显示,这种光对你的昼夜节律影响不大。

It seems bright, but the measurements indicate that that's not gonna shift your circadian rhythm much.

Speaker 0

蜡烛很好,但当然别把房子点着了。

Candles are great, but of course, don't burn your house down.

Speaker 0

所以,傍晚时分,橙色和红色的光线应该调暗;而白天则需要尽可能明亮的光线,越亮越好,只要在安全可接受的范围内。

So the orange and red tones in the evening way dim down, that's the way to go early in the day, bright, bright, bright light, as bright as you safely can tolerate.

Speaker 1

我特别喜欢你提到的皮质醇。

And what I like about, firstly, your mention of cortisol.

Speaker 1

你描述了皮质醇在早晨会上升,这是好事,确实很好。

You described how cortisol is rising in the morning, and that's a great thing, and it is a good thing.

Speaker 1

而在晚上,它开始下降。

And in the evening, it's starting to drop.

Speaker 1

如果你观察一下你典型的就寝时间,我们稍后在本集中会讨论你的真正自然就寝时间与你现在实际就寝时间之间的差异,这非常有趣。

And if you look right around your prototypical bedtime, and we're going to speak later in this episode as to what your real natural bedtime is versus the one that you may be taking right now, It's very interesting.

Speaker 1

皮质醇几乎会达到最低点,我们称之为最低谷。

Cortisol will almost hit its lowest point, something that we call its nadir.

Speaker 1

这是它在下降过程中最低的点,正好出现在你应该入睡的时候。

It's the lowest point in that trough of its decline right around the time when you should be sleeping.

Speaker 1

然而,有一项出色的研究调查了失眠患者。

However, there's a great study that looked at people with insomnia.

Speaker 1

在后续的节目中,我们也会讨论这一点。

And in subsequent episodes, we'll discuss this too.

Speaker 1

但我们将失眠大致分为两种类型:入睡困难型失眠,即我无法入睡。

But one of the ways that we think about or conceptualize insomnia is in two different flavors: Sleep onset insomnia, I can't fall asleep.

Speaker 1

以及睡眠维持型失眠,即我醒来后无法再入睡。

And sleep maintenance insomnia, I wake up, I can't get back to sleep.

Speaker 1

他们研究的主要是皮质醇水平。

And what they looked at was essentially cortisol levels.

Speaker 1

他们手臂上插了导管,从血液中采样,每三十分钟采一次。

They had a catheter in the arm and they were sampling it from the bloodstream and they were able to do that every thirty minutes.

Speaker 1

这就像是延时摄影,你在二十四小时内每三十分钟获取一个数据点,观察皮质醇在整个二十四小时内的变化。

So it's a little bit like time lapse photography and you're getting a data point every 30 minutes across the twenty four hour period, looking at cortisol across now a full twenty four hour period.

Speaker 1

果然,当你观察那些睡眠良好的健康对照组和失眠患者时,他们在白天的皮质醇水平几乎完全一致。

And sure enough, when you look at healthy controls who can sleep well and insomnia patients, they look almost identical across the day.

Speaker 1

但当到了接近就寝时间准备入睡时,健康对照组的皮质醇水平会持续下降到最低点。

But then when it comes to falling asleep right around that bedtime period, the healthy controls are going all the way down.

Speaker 1

而失眠患者的皮质醇水平虽然也会下降,但随后在入睡前后又会回升。

The insomnia patients go down and down and down, and then they have a rise back up right around that sleep onset period.

Speaker 1

然后他们又会像对照组一样再次下降。

And then they start to drop back down again, just as the control group.

Speaker 1

但他们在半夜时通常还会出现一次皮质醇激增,之后才再次下降。

But then they also often will have a spike in the middle of the night, which then comes down.

Speaker 1

而在清晨时段,两组的皮质醇水平都保持在低位,随后又开始回升。

And then both of them are staying low throughout the early morning period, and then it starts to rise back up.

Speaker 1

所以,并不是说失眠患者整体的皮质醇水平更高。

So it's not as though net net overall, there is a higher level of cortisol in people with insomnia.

Speaker 1

问题似乎恰恰出现在那些与入睡困难和睡眠维持问题高度吻合的临界点上。

It seems to be right at those trigger zones that map very nicely to sleep onset problems and sleep maintenance problems.

Speaker 0

非常有趣。

Very interesting.

Speaker 0

作为一个经常半夜醒来、有时难以再次入睡的人,我深有共鸣。

As somebody who wakes up in the middle of the night and sometimes has trouble getting back to sleep, resonates.

Speaker 0

我完全不会在入睡方面有困难。

I have no trouble falling asleep whatsoever.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

借个好运。

Knock on wood.

Speaker 0

到目前为止,我对这些事有点迷信,但我使用一些方法,比如非睡眠深度休息、瑜伽睡眠法和长呼气呼吸。

I'm superstitious about this at this point, but I use tools like non sleep deep rest, yoga nidra, long exhale breathing.

Speaker 0

但你知道吗?

But you know what?

Speaker 0

我觉得这些醒来的情况似乎在我处理大量日常事务时更容易发生。

And I think these wake up episodes seem to happen more when I'm processing a lot of stuff from my daily life.

Speaker 0

没错。

That's right.

Speaker 0

你知道,潜意识的大脑常常在处理各种事情,并会让我们醒来。

You know, it's the unconscious brain oftentimes is working through things and will wake us up.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我经常认为,你刚刚描述的睡眠维持性失眠,其实是白天未解决情绪的报复。

I often think that sleep maintenance insomnia that you've just described is the revenge of daytime emotions unresolved.

Speaker 0

这真是个很好的说法。

That's a great way to put it.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

所以我们已经讨论过规律性,讨论过黑暗,也讨论过早晨的反面,也就是光线和少量的皮质醇。

So that would be, so we've spoken about regularity, we've spoken about darkness, we've spoken about the inverse of that in the morning, which is light, a little bit of cortisol.

Speaker 1

因此,五个要素中的第三个是温度。

So the third out of the five is going to be temperature.

Speaker 1

这里的建议是保持凉爽。

And the advice here is keep it cool.

Speaker 1

正如我们在第一集中稍微提到过的,当我们不仅讨论这些常规和非常规的建议时,我们还会深入探讨睡眠科学的未来,以及它将如何帮助我们优化甚至提升睡眠。

As we mentioned a little bit in the first episode, and we will go into great detail when we speak not just about these conventional and unconventional tips, but we're also going to go into the future of science and where sleep science is taking us to, in fact, optimize and even enhance our sleep.

Speaker 1

我们会大量讨论温度。

We will speak a lot about temperature.

Speaker 1

简单来说,你需要将核心体温和脑温降低不到一摄氏度,即两到三华氏度,才能入睡并保持睡眠。

Suffice to say that you need to drop your core body temperature and your brain temperature by a little less than one degree Celsius, two to three degrees Fahrenheit, to get to sleep and stay asleep.

Speaker 1

如果我们查阅文献,睡眠科学中的普遍目标大约是67华氏度,我正在计算一下,大概是18.5摄氏度左右。

The general target that we have in sleep science, if you look across the literature, is somewhere around about the 67 degree Fahrenheit or I'm trying to do the calculation, maybe 18.5 ish degrees Celsius.

Speaker 1

我知道这听起来很冷,而它确实很冷。

Now I know that that sounds cold, and cold it is.

Speaker 1

但你也可以穿着厚袜子睡觉。

But you can also wear thick socks to bed.

Speaker 1

你可以在床尾放一个热水袋。

You can have a hot water bottle at the end of the bed.

Speaker 1

这也很不错。

That's great too.

Speaker 1

但环境温度必须保持凉爽。

But the ambient must be cold.

Speaker 1

第四条建议是:起来走走。

The fourth piece of advice is walk it out.

Speaker 1

我的意思是,不要在床上长时间醒着。

And here, what I mean is do not stay in bed for long periods of time awake.

Speaker 1

我想我们可能在第一集中也提到过,当你在床上长时间醒着时,因为你的大脑是一个极其善于联想的器官,它会很快形成一种关联,认为这个床是让你清醒而不是入睡的地方。

And I think we mentioned this perhaps in the first episode too, when you are awake in your bed for long stretches of time, because your brain is an incredibly associative device, it will quickly learn that this thing caught my bed is the place where I'm awake and not asleep.

Speaker 1

你需要做的是打破这种关联。

And what you need to do is break that association.

Speaker 1

如果你一再发现这种情况,因为你一直躺在床上——这只是一个经验法则,大约二十到二十五分钟,如果你无法重新入睡或无法入睡,也没关系。

If you've learned that time and time again, because you've stayed in bed and the rule of thumb, and it's just a rule of thumb, about twenty, twenty five minutes, if you can't fall back asleep or you can't fall asleep, it's okay.

Speaker 1

就告诉自己:今晚不是我的好时机。

Just say, tonight is not my night.

Speaker 1

这没什么大不了的。

It's not a problem.

Speaker 1

明天也不会完全毁掉。

It's tomorrow is not completely shot.

Speaker 1

没关系。

It's fine.

Speaker 1

我就起床,离开床。

I'm just going to get up, get out of bed.

Speaker 1

如果可以的话,如果你足够幸运,试着去另一个房间,在昏暗的灯光下读本书、听个播客,任何让你放松的事情都可以做。

If you can, if you're lucky enough, try to go to a different room And in dim light, read a book, listen to a podcast, whatever it is that relaxes you, just do that.

Speaker 1

别看邮件。

Don't check email.

Speaker 1

不要吃东西,因为一旦你开始吃,就会再次训练你的大脑在那个时间点醒来并开始进食。

Don't eat because if you start eating, that again trains your brain to start waking up and feeding at that time.

Speaker 1

只有当你感到困倦时才回到床上,而且对此没有时间限制。

And only return to bed when you are sleepy, and there is no time limit for that.

Speaker 1

我不希望你半小时后回来,却依然清醒,还没有足够的睡意。

I don't want you to come back after half an hour when you are still awake and not feeling sleepy enough.

Speaker 1

为什么?

Why?

Speaker 1

因为你会重新躺回床上,再次陷入同样的问题。

Because you're gonna get back into bed and be in the same problem again.

Speaker 1

如果你坚持这样做,虽然这很难,但你会逐渐重新建立一种联系——我敢肯定,你小时候就有这种联系:你的床是让你感到困倦的地方。

And gradually, if you do this and it's hard to do it, you will relearn the association that you had, I'm sure, as a child, which is that your bed is this place of sleepiness.

Speaker 1

因为很多人常常会说:我晚上感觉非常累。

Because often people will be saying, I feel so tired in the evening.

Speaker 1

但一上床,他们又说:可我现在就是完全睡不着。

And then they get into bed and they say, but now I can't fall asleep at all.

Speaker 1

我不理解。

I don't understand it.

Speaker 1

部分原因就在于这种习得的关联。

In part, it's because of that learned association.

Speaker 1

所以这将是第四个建议。

So that would be the fourth tip.

Speaker 1

第五个建议让我作为一个人更加不受欢迎,那就是要注意你的酒精和咖啡因摄入。

The fifth tip makes me even more unpopular as a personality and character, which is try to be mindful of your alcohol and caffeine.

Speaker 1

在后续的节目中,我们会详细探讨咖啡因的作用机制、它为何会干扰睡眠,以及我甚至可能已经改变了对咖啡因及其益处的看法,但它确实对你的睡眠有显著的负面影响。

Now, in a subsequent episode, we'll go into great detail as to how caffeine works, its mechanisms, why it is sleep disruptive, and why, in fact, I've even perhaps changed my mind on caffeine and its benefits, but it also does have significant detriments to your sleep.

Speaker 1

因此,这里的经验法则是:在预计睡觉前至少十小时停止摄入咖啡因,你可以倒推计算这个时间,并尽量限制摄入。

So the rule of thumb here would be try to cut yourself off from caffeine probably at least ten or so hours before you expect to go to bed and you can just calculate back, that and try to limit it.

Speaker 1

剂量和时间决定了它是否成为毒药。

So the dose and the timing make the poison.

Speaker 1

在喝了两三杯咖啡后就停止摄入,再加上时间控制,倒推计算并切断摄入。

Cut yourself off after maybe two or three cups of coffee and then a timing component, count yourself back, cut yourself off.

Speaker 1

无咖啡因咖啡,如果你找到了合适的产品,而且确实需要那种感觉,也不是太糟。

Decaffeinated coffee, not too bad if you find the right thing to, if you need that fix.

Speaker 1

酒精可能是被误解最深的助眠剂之一,实际上,它根本不是什么助眠剂。

Alcohol is probably one of the most misunderstood sleep aids in quotes, that there is, it is no sleep aid at all.

Speaker 1

如果我不了解关于酒精和睡眠的这些知识,我也会这么想:看吧,当我睡前喝一杯,甚至两杯(虽然我不常喝)时,我确实很容易就睡着了。

Now, if I didn't understand what I know about alcohol and sleep, I would think that too, which is, look, when I have a nightcap just before bed or two, even though I don't wear them, I may actually just fall asleep very easily.

Speaker 1

感觉我整晚都睡得很沉。

It feels like I stay asleep very soundly across the night.

Speaker 1

所以它是个很棒的助眠剂,真的对我很有帮助。

So it's a great sleep aid and it really helps me.

Speaker 1

酒精至少有三个问题。

There are at least, I would say, three issues with alcohol.

Speaker 1

第一个问题是,酒精属于一类我们称之为镇静剂的药物。

The first is that alcohol is in a class of drugs that we call the sedatives.

Speaker 1

但镇静不等于睡眠。

And sedation is not sleep.

Speaker 1

但当你晚上摄入酒精时,你会把前者误认为后者,以为它能帮助你入睡。

But when you take on board alcohol in the evening, you mistake the former for the latter and you think it helps you fall asleep.

Speaker 1

第二点是,由于这是镇静作用,或者实际上可能与镇静有关,如果我向你展示你在自然睡眠时与体内有酒精时的深度睡眠脑电波特征,它们其实并不相同。

The second thing is that because it's sedation, or actually it's probably related to sedation, if I were to show you the electrical signature of your deep sleep, when you're just sleeping naturally versus when you have alcohol in your system, it's not really the same.

Speaker 1

这不是一种自然的深度睡眠形式。

It's not a naturalistic form of deep sleep.

Speaker 1

它只是模仿了深度睡眠。

It mimics it.

Speaker 1

看起来差别不是很大。

It looks not too dissimilar.

Speaker 1

但如果我进行深入分析,就像那张平克·弗洛伊德的专辑一样,我把你在睡眠时头部产生的白色脑电活动光谱分解成所有不同的组成部分,会发现有些成分消失了,有些则异常地出现了。

But if I really do my analysis and I almost like that Pink Floyd album, where I take the white light of electrical brain activity coming from your head as you're sleeping and split it apart into all of the different components, there are some components that are no longer present or some that are abnormally present.

Speaker 1

酒精的第二个问题是它会打乱你的睡眠。

The second issue with alcohol is that it fragments your sleep.

Speaker 1

它会让你的睡眠在整晚中充斥着许多突然的清醒。

So it will litter your sleep with all these punctuated awakenings throughout the night.

Speaker 1

这里的危险在于,许多由酒精引起的清醒状态你都记不起来,因为它们持续时间太短。

The danger there is that many of those awakenings with alcohol, you don't remember because they're too brief.

Speaker 1

但第二天早上你醒来时,会以为:嗯,我入睡没什么问题。

But then you wake up the next day and you think, well, I didn't have a problem falling asleep.

Speaker 1

我也没问题保持睡眠,只是感觉状态很差。

I didn't have a problem staying asleep, but I just, I feel rough.

Speaker 1

我只是觉得睡眠并没有让我恢复精力。

I just don't feel restored by my sleep.

Speaker 1

你就是没把这两件事联系起来。

And you don't add two and two together.

Speaker 1

酒精的最后一个问题是,它会强烈抑制你的快速眼动睡眠(REM睡眠)。

The final concern with alcohol is that it's quite a potent blocker of your rapid eye movement sleep or REM sleep.

Speaker 1

在后续的节目中,我们会详细探讨REM睡眠带来的惊人学习、记忆和创造力益处。

And in subsequent episodes, we'll go into great detail as to the incredible learning and memory creativity benefits that come by way of REM sleep.

Speaker 1

此外,REM睡眠对情绪调节和情绪的重新平衡也至关重要。

Also, it's essential for our emotional regulation and recalibrating our moods.

Speaker 1

因此,基于所有这些原因,我想说两点。

So for all of those reasons, I would say two things.

Speaker 1

首先,如果你在睡眠方面有困扰,感觉没有得到充分恢复,请留意你的酒精摄入量。

First, if you are struggling with sleep, not feeling restored by your sleep, keep in mind your alcohol intake.

Speaker 1

另外,总体而言,如果你正在考虑自己的睡眠并希望保护它,也要对此保持警惕。

And also just in general, be mindful of that if you are thinking about your sleep and want to preserve it.

Speaker 0

你刚才说的很多内容都让我深有共鸣。

So much of what you just said resonates.

Speaker 0

我坦白说,在我一生中,曾有过相当出色的睡眠时期。

I confess that in my lifetime, I've had periods of pretty spectacular sleep.

Speaker 0

我把自己描述为一个随时随地都能睡着的人,但我也经历过严重的睡眠问题。

I characterize myself as somebody that could fall asleep anywhere, anytime, but I've also experienced the extreme challenges of sleep.

Speaker 0

这些与不同的生活状况等因素有关。

And that relates to different things, life circumstances, etcetera.

Speaker 0

事实上,最近尽管我采用了我和他人推荐的睡眠方法,仍遇到了一些睡眠困扰。

In fact, recently I've had some challenges with sleep despite using the protocols that I and others suggest.

Speaker 0

我之前没听说过你提到的这些内容。

I hadn't heard some of the things that you're referring to here.

Speaker 0

半夜醒来的问题变得越来越严重。

And middle of the night waking has become more of an issue.

Speaker 0

我向我以前的一位女友提起过这件事,那时我还在担任初级教授,也就是还没获得终身教职的时候。

I communicated this to a former girlfriend of mine who was I was in relationship with when I was a junior professor, meaning before I got tenure.

Speaker 0

她说,你不记得了,你有个叫安德鲁的,但我记得。

And she said, you don't remember, you had a Andrew, but I do.

Speaker 0

你那时候有个模式:我睡着后,你还会继续用笔记本电脑工作,很可能是在写资助申请。

You had a pattern back then of after I would fall asleep, you would continue working on your laptop, probably on grants.

Speaker 0

然后我会在工作时睡着。

And then I would fall asleep working.

Speaker 0

据她说,我会在半夜醒来,再工作一会儿,直到再次感到疲倦而睡着,然后这个过程反复发生。

And then according to her, I would wake up in the middle of the night and work a little bit until I'd get tired again and then fall asleep, and then this would repeat.

Speaker 0

所以这确实压制了你之前提到的关联学习因素。

So really stamping down the associative learning element that you talked about before.

Speaker 0

所以,那可能是我一生中第一次在夜间躺在床上形成了这种相当有害的工作关联。

So that was probably the first period of time in my life in which I created this rather deleterious association of work in the middle of the night in bed.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

而最近,我经历了因白天这些思绪而醒来的情况,半夜醒来时总在想着这些事。

And then more recently, I've had the experience of waking up probably due to these like day time things that I'm waking up in the middle of the night thinking about.

Speaker 0

由于我们在录制这个系列过程中进行的讨论,我现在即使只躺了十到十五分钟没睡着,也会起床。

And now because of our discussion during the course of recording this series, I get out of bed after even ten, fifteen minutes.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

这样我就能开始消除这种关联。

So that I can start to eliminate that association.

Speaker 0

另一点是,我一直觉得,当我半夜起床因为睡不着而去沙发上时,我常常能睡得很好。

And another piece is that I've always felt that when I get out of bed in the middle of the night, because I can't sleep and I go to the sofa, I often can sleep very well.

Speaker 0

这不就证明了,对吧?

Proving, right?

Speaker 0

一个对照实验,证明了睡眠地点以及在床上将清醒与睡眠关联起来,而不是在沙发上,是一个明确的因素。

A control experiment, proving that the location of sleep is the, and the association of wakefulness and sleep in bed, as opposed to on the sofa is a clear component.

Speaker 0

而且这个环境的温度并不相同。

And this isn't an environment that's of equal temperature.

Speaker 0

我的意思不是完美的实验,对吧?

I mean, not a perfect experiment, right?

Speaker 0

我们称之为酸性数据,但我认为这种关联性对很多人来说非常强烈。

It's anacid data as we say, but I think that the associative piece is oh, so strong for many people.

Speaker 0

因此,这一点真的需要认真对待。

And so this is something to really take seriously.

Speaker 1

我喜欢这个观点,人们经常说,我只是起床,去沙发或沙发上,然后就在那里醒来了。

I love that notion of, and people will often say, I just get up, I go to the couch or the sofa, and that's where I'll wake up in the morning.

Speaker 1

他们还会说,当我旅行住酒店时,我就能睡得很好。

Also, they'll say, when I travel and I go to a hotel room, I just can sleep fine.

Speaker 1

对一些人来说情况正好相反,但对这些人而言,是环境的差异——因为环境太陌生,所以不会与清醒的联想绑定在一起。

Now for some people, it's the inverse, but for those people, it's the contextual difference, meaning the change of the environment is so unfamiliar that it is not being bound to association of wakefulness.

Speaker 1

这与睡眠有关,或者至少是获得睡眠的机会。

It's related to sleep, or at least the opportunity to sleep.

Speaker 1

有时我甚至听一些人说,虽然没有相关研究或数据,但即使你现在翻身,如果你和伴侣同床,这也很困难——你只是把床的上下位置调换,把枕头拿起来,把被子整个拉到脚边,然后把枕头放在原来脚的位置,再重新上床。

Sometimes even I've heard from some people, there's no studies or data on this, even turning yourself around now, this is hard if you have a partner in bed, but you just switch top to bottom of the bed and you take your pillow and you pull the duvet all the way down and you put the pillow at the opposite end where your feet used to be and you get into bed.

Speaker 1

甚至只是环顾四周,稍微改变一下环境,这种变化虽然非常细微,却能产生实际影响。

And even just looking around and sort of having a difference, that alone is so subtle, but it can make a real difference.

Speaker 1

所以,再次提醒大家记住这些要点。

So again, just keep these things in mind.

Speaker 1

我知道这听起来很奇怪,这种‘起床、离开床、打破关联’的做法,我们稍后会谈到某个话题。

I know it sounds strange or this whole sort of get up, get out of bed, break the associate, and we'll come onto something.

Speaker 1

实际上,我现在就来谈这个,因为我觉得这是其中一个非传统的建议,而你也提到了它。

Well, actually, I'll come onto it now because I think it's one of the unconventional tips, and you mentioned it.

Speaker 1

很多人对我说,这一切听起来都很棒。

A lot of people say to me, that all sounds great.

Speaker 1

科学原理是有道理的。

The science makes sense.

Speaker 1

我只是觉得,天太黑了。

I just don't, it's dark.

Speaker 1

有点冷。

It's kind of cold.

Speaker 1

我真的不想起床。

I really don't want to get out of bed.

Speaker 1

所以给我一些其他的建议吧。

So give me some alternatives.

Speaker 1

我认为我能给你的最棒的非传统睡眠建议是:做任何能让你不再关注自己的事情。

I think the single best piece of unconventional sleep advice I can give you is do anything that gets your mind off itself.

Speaker 1

从生理学角度来看,失眠的当前主流机制模型是,你处于一种近乎持续的低水平焦虑状态,并且有些紧张。

The principal reason that if you look at insomnia as a physiological condition, our current working model mechanistically of how insomnia plays out, is that you are in this state of almost low level anxiety and you are somewhat stressed.

Speaker 1

当你入睡、试图入睡,或者醒来后想重新入睡时,脑海中就会不断循环着焦虑的念头。

And when you go to sleep or you try to go to sleep or you wake back up and you try to get back to sleep, you just have this Rolodex of anxiety.

Speaker 1

在现代社会,我们总是处于接收信息的状态,却极少进行自我反思。

In the modern world, we are constantly on reception and very rarely do we do reflection.

Speaker 1

不幸的是,对我们许多人来说,我也曾如此,唯一进行反思的时刻就是当我们把头放在枕头上、关掉灯的时候,而这恰恰是你最不希望进行反思的时刻。

And unfortunately, for many of us, and I've been guilty of this, the only time we do reflection is when our head is placed on the pillow and we turn the light out, and that is the last time you want to be doing reflection.

Speaker 1

那是最糟糕的时刻。

That's the worst moment.

Speaker 1

在那一刻,我想每个人都能理解这种感觉:你关掉灯,处于压力之下,思绪立刻回到那几件事情上。

And at that point, I think everyone can empathize with the idea of you turn the light out, you're under stress, your mind goes to those few things.

Speaker 1

在黑夜中,这些想法的严重程度几乎是白天的十倍。

In the darkness of night, thoughts become almost 10 times worse than they do in the bright of day.

Speaker 1

在那一刻,你开始反复思虑。

And at that moment, you start to ruminate.

Speaker 1

当你反复思虑时,就开始灾难化想象。

When you ruminate, you begin to catastrophize.

Speaker 1

而当你灾难化想象时,接下来的两个小时你就彻底完蛋了。

And when you catastrophize, you're dead in the water for the next two hours.

Speaker 1

那么你该怎么办?

So what do you do?

Speaker 1

问题是,正如我所说,你的大脑专注于自身,并反复陷入这些循环。

The problem is, as I said, your mind is on itself and it's going through these repeated loops.

Speaker 1

你可以做的任何事情,比如进行某种形式的冥想。

Anything you can do, for example, you can do some kind of a meditation.

Speaker 1

几年前,我在为我的书收集资料时,曾研究过冥想,但那时我并不练习冥想。

And I, when I was researching data for my book some years ago, I did look into meditation and I wasn't a meditator.

Speaker 1

我是个务实的科学家,对这种理念甚至对这一群体都持保留态度。

I was a hard nosed scientist and didn't really kind of embrace with that notion or even that group of people.

Speaker 1

但一次又一次,我阅读了一篇又一篇论文,数据非常有力,而且来自我非常尊重的研究团队。

But time and again, I read paper after paper and the data was very strong and it was coming from research groups that I respected very much indeed.

Speaker 1

于是我想,好吧,我或许应该试一试。

So I thought, well, okay, I should probably give this a try.

Speaker 1

那是六年前的事了。

And that was six years ago.

Speaker 1

从那以后,我每天晚上睡觉前都会冥想十分钟。

And since then, I now meditate for ten minutes every single night before bed.

Speaker 1

我做引导式冥想,因为我并不太擅长。

I do a guided meditation because I'm not particularly skilled.

Speaker 1

所以我用一个应用来引导我完成。

So I use an app that moves me through that.

Speaker 1

但你可以选择任何你喜欢的冥想方式。

But you can do whatever you, whatever meditation you like.

Speaker 1

这是一个例子。

That's one example.

Speaker 1

第二个例子是呼吸法,因为你把注意力集中在呼吸上,那你没关注什么?

The second example is you can do breathing methods because again, you're focused on your breath and what are you not focused on?

Speaker 1

你的思绪。

Your thoughts.

Speaker 1

所以,任何能让你转移注意力的方法都可以,比如身体扫描——你可以从头顶开始,或者从脚开始,慢慢向上,一边感受一边说:现在我的脖子,我感受到了什么?接着是肩膀,现在往下到胸部,我能感觉到手指尖,有什么感觉吗?

And so anything that will allow you to explore some other focus, maybe it's a body scan where you start at the top of your head or you start at your feet and you work your way up and you just say, you know, moving through now my neck, what sensations am I feeling now into my shoulders, moving down into my chest now, I can feel the ends of my fingers, am I sensing anything?

Speaker 1

当你开始做这些,或者任何类似的事情时,你接下来记得的,就是早上闹钟响了,因为你已经不再陷入自己的思绪中了。

And when you start doing that or any of these types of things, the next thing that you remember is your alarm going off in the morning because you've got your mind off itself.

Speaker 1

所以我会说,这可能是其中一个非传统的建议,但让我回到传统的部分。

So I would say that that's probably one of the unconventional tips, but let me come back to the conventional.

Speaker 1

我有没有遗漏或者表达不清楚的其他内容?

Anything else I've probably missed out or been unclear about there?

Speaker 1

实际上,我应该就这些内容再说一点。

Actually, I should probably say one thing in terms of these.

Speaker 1

它们并不是建议。

They're not tips.

Speaker 1

我不喜欢这个词。

I don't like the word.

Speaker 1

我知道你也不喜欢,或者说是‘技巧’,这些是协议,是基于科学依据的严谨协议。

I know you don't either, or hacks, or these are protocols and they're well informed scientific protocols.

Speaker 1

在今天所有的讨论中,即使你把所有这些都做到了,仍然可能有睡眠问题。

In all of this discussion today, you can get all of these things in place and still have problems with sleep.

Speaker 1

原因是,你可能患有睡眠障碍。

The reason is because you may be suffering from a sleep disorder.

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 1

所以这个类比是,假设我是你的运动教练,而你是一位体育超级巨星。

So the analogy would be, let's say that I'm your athletic coach and you're a sports superstar.

Speaker 1

我可以把一切都做到完美。

I can perfect everything.

Speaker 1

我可以完善你的饮食和补充剂。

I can perfect diet, your supplements.

Speaker 1

我们可以完善你的技术。

We can perfect your technique.

Speaker 1

我们可以做到尽善尽美,但如果你脚踝受伤了,这些措施现在都无法改善你的表现。

We can perfect but if you've got a broken ankle, none of those things are going to alter your performance right now.

Speaker 1

你必须先去看医生,处理好伤势,然后我们才能回来进一步优化你的表现。

You've got to get to a doctor and get that seen to you, and then we can come back to fine tuning your performance.

Speaker 1

睡眠也是如此。

It's the same with sleep.

Speaker 1

如果你有睡眠障碍,比如打鼾、睡眠呼吸暂停或失眠,我们首先需要让你去看医生。

If you've got a sleep disorder, such as snoring, sleep apnea, or insomnia, we need to get you to a doctor first.

Speaker 1

只有在问题解决之后,我们才能重新回来进行优化。

And then only after that, come back once you're resolved, then we can start to optimize.

Speaker 1

这可能是我唯一需要补充的了。

That's the only other thing I probably should mention.

Speaker 0

是的,这个讨论非常有用,因为我想,肯定有些人会想,他们在说些什么啊?

Yeah, this is all very useful discussion because I think that, of course, there will be those folks out there that just like, what are they talking about?

Speaker 0

我晚上睡得特别好。

I sleep so well at night.

Speaker 0

你要为自己感到幸运。

You know, consider yourself blessed.

Speaker 0

很多人在睡眠方面都面临困扰。

Many, many people struggle with challenges with sleep.

Speaker 0

我认为可以说,迟早大多数人都会因为各种原因遇到一些睡眠问题。

And I think it's fair to say that sooner or later, most everybody experiences some challenges with sleep, for whatever reason.

Speaker 1

如果你看看统计数据,这种情况非常普遍。

If you look at the statistics, that's highly likely.

Speaker 1

在你的一生中,你很可能经历一段睡眠困难,甚至确实经历一次失眠。

In your lifetime, you are more than likely to go through either a period of challenging sleep, or in fact, a bout of insomnia.

Speaker 0

我想稍作休息,感谢我们的赞助商AG1。

I'd like to take a brief break and acknowledge our sponsor AG1.

Speaker 0

AG1是一种含有维生素、矿物质、益生菌的饮品,还添加了适应原,旨在满足你的所有基础营养需求。

AG1 is a vitamin mineral probiotic drink that also contains adaptogens and is designed to meet all of your foundational nutritional needs.

Speaker 0

到目前为止,我相信你们都听过我说,我从2012年起就开始服用AG1。

By now, I'm sure you've all heard me say that I've been taking AG1 since 2012.

Speaker 0

确实如此。

Indeed, that is true.

Speaker 0

当然,我每天都会摄入正常的全食物。

Now, of course, I do consume regular whole foods every day.

Speaker 0

我努力让这些食物主要来自未加工或轻度加工的来源。

I strive to get those foods mostly from unprocessed or minimally processed sources.

Speaker 0

然而,我发现每天很难摄入足够的水果和蔬菜。

However, I do find it hard to get enough servings of fruits and vegetables each day.

Speaker 0

所以通过AG1,我确保自己摄入了足够的维生素、矿物质、益生元纤维以及其他通常存在于水果或蔬菜中的成分,当然我仍然会确保吃水果和蔬菜,以此作为保障,确保自己获得所需的所有营养。

So with AG1, I ensure that I get enough of the vitamins, minerals, prebiotic fiber, and other things typically found in fruits or vegetables, and of course I still make sure to eat fruits and vegetables, and in that way provide a sort of insurance that I'm getting enough of what I need.

Speaker 0

此外,AG1中的适应原和其他微量营养素能有效缓解压力,确保我身体的细胞、器官和组织获得所需的物质。

In addition, the adaptogens and other micronutrients in AG1 really help buffer against stress and ensure that the cells and organs and tissues of my body are getting the things they need.

Speaker 0

人们经常问我,如果只能选一种补充剂,那应该选什么,我总是回答:AG1。

People often ask me that if they were going to take just one supplement, what that supplement should be, and I always answer AG1.

Speaker 0

如果你想尝试AG1,可以前往drinkag1.com/huberman领取特别优惠。

If you'd like to try AG1, you can go to drinkag1.com/huberman to claim a special offer.

Speaker 0

你将获得五份免费的旅行装,外加一年份的维生素D3K2。

You'll get five free travel packs, plus a year's supply of vitamin D3K2.

Speaker 0

再次提醒,网址是drinkag1.com/huberman。

Again, that's drinkag1.com/huberman.

Speaker 0

你提到了酒精。

You talked about alcohol.

Speaker 0

我已经不再饮用酒精了。

I'm not a consumer of alcohol anymore.

Speaker 1

我也不是。

Nor am I.

Speaker 1

并不是因为我对它有什么抵触。

And it's not I it's not because I have anything against it.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

很多人确实喜欢喝酒,我们并不是在评判他们。

Many people do enjoy it, and and no we're not calling judgment on them.

Speaker 0

我的意思是,世界上很多地方的人都喜欢饮酒。

I mean, certainly much of the world enjoys alcohol.

Speaker 0

除了破坏快速眼动睡眠之外,我们是否知道酒精会直接通过改变GABA等神经递质的释放模式来干扰睡眠,还是这种影响是间接的?

Can we talk a little bit more about aside from demolishing REM sleep, you know, do we know that alcohol causes these disruptions in sleep directly, meaning by changing the pattern of release of neurotransmitters like GABA, things of that sort, or is this an indirect effect?

Speaker 0

比如,这是通过肠道微生物组进而影响睡眠的吗?

Like, you know, is this like through the gut microbiome that then impacts sleep?

Speaker 0

我问这个问题的原因是,也许我们可以进一步探讨一些具体的建议和禁忌。

And the reason I ask is maybe we could get to some more specific dos and do not protocols.

Speaker 0

比如,如果有人想喝一杯鸡尾酒,那么在睡觉前多久喝才不会过多影响他们的快速眼动睡眠呢?

So for instance, if somebody wants to have a cocktail, how close to sleep can they get, and not diminish their rapid eye movement sleep too much?

Speaker 0

你知道,人们还是想要喝酒的。

You know, because people are still going to want to drink.

Speaker 0

话虽如此,如果人们喝了几杯后就去睡觉,有没有什么办法可以在睡前尽量挽回一些睡眠质量?

And with that said, if people do have a couple of drinks, and then they go to sleep, is there anything they can do prior to sleep to try and rescue some of their quality sleep?

Speaker 1

好问题。

Great question.

Speaker 1

关于机制,实际上问题似乎不在于酒精本身,而在于酒精的一些代谢产物。

So in terms of the mechanism, it seems actually not to be the alcohol, but some of the metabolic byproducts of alcohol.

Speaker 1

我们认为,主要的罪魁祸首可能是酒精代谢过程中产生的某些醛类物质。

We think that perhaps the main culprit may be some of the aldehydes that are the metabolic separate consequences of alcohol metabolism.

Speaker 1

不过你提到了一个很好的观点,关于剂量与时间反应曲线的问题。

You make a good point though, in terms of the dose response timing curve.

Speaker 1

我必须在什么时候停止饮酒才合适?

How late or how early do I have to cut myself off from alcohol?

Speaker 1

人们已经做过这些研究,发现即使是在下午喝一杯葡萄酒,如果我们使用比克中心高精度的睡眠测量方法,也能观察到睡眠质量的下降和损害。

People have done those studies, and they have found that even an afternoon single glass of wine, if you measure sleep in the way that we measure it at Bicentre with high fidelity, you can see compromises and impairments.

Speaker 1

我真希望我能告诉你不是这样。

I wish I could tell you otherwise.

Speaker 1

基于这些数据,我给你的主要建议是:早上再去酒吧。

I would say that based on that data, the principal protocol advice I would have for you is go to the pub in the morning.

Speaker 1

这样,当你准备睡觉时,酒精已经从你的体内代谢完毕了。不,不,我绝不会那样做。

That way, by the time you're about to sleep, the alcohol is out your system, and you could No, no, I would never.

Speaker 1

作为一名公众科学家,我绝不会提倡为了金钱而这样做。

As a public scientist, I would never advocate necessarily for money.

Speaker 1

我只是在跟你开玩笑。

I'm just kidding you.

Speaker 1

但这是其中一个不幸的后果。

But that's sort of one of the unfortunate consequences.

Speaker 1

如果说酒精对睡眠没有影响,那只是我对数据不够诚实。

There does seem to be an impact to say that there isn't is just me not being truthful about the data.

Speaker 1

但再想想这里的权衡,如果你外出或招待朋友,要度过一个难忘的夜晚,打开一瓶钟爱的葡萄酒,喝上几杯,你的睡眠会受到影响吗?

But again, if you think about the trade off here, if you're going out or you're having friends over and you're gonna make an incredible evening of memories and you're going to open a favorite bottle of wine and have a couple of glasses of wine, is your sleep going to be compromised?

Speaker 1

是的,会的。

Yes, it is.

Speaker 1

但也许对于那个特定的夜晚,这种权衡是值得的。

But maybe that's worth the trade off for that specific night.

Speaker 1

我只是不希望你这么做,你已经谈了很多了,我们的朋友彼得·阿蒂亚和其他人也说过很多。

I would just not wish you to and you've spoken a lot and so is our dear friend, Peter Attier and others.

Speaker 1

似乎根本不存在安全的饮酒量。

There just doesn't seem to be any safe amount of alcohol.

Speaker 1

但我会说,简单地考虑一下这种权衡,然而不要养成每周多次甚至更频繁这样做的习惯。

But I would say, think about that trade off simply, however, don't make it a habit that you're doing it, you know, multiple nights a week or more.

Speaker 1

这大概就是我的建议。

That would probably be the advice.

Speaker 0

很好。

Great.

Speaker 0

那食物和睡眠呢?

What about food and sleep?

Speaker 0

距离睡觉还有多久?

How close to sleep?

Speaker 0

如果你想优化睡眠,吃饭可以吗?

Is it okay to have a meal if you want to optimize your sleep?

Speaker 0

嗯哼。

Mhmm.

Speaker 0

我喜欢在晚上6点半左右吃最后一餐,然后在8点半到9点左右睡觉。

I I like to eat my final meal somewhere around 06:30PM, I go to sleep somewhere around 08:30, 9PM.

Speaker 1

是的。

Yep.

Speaker 0

在理想情况下,有时我会睡得晚一点。

In an ideal world, sometimes I go to sleep a bit later.

Speaker 0

有时我会吃得晚一点。

Sometimes I eat a little bit later.

Speaker 0

只是你知道的,这些事情本身有些变数。

It's just, you know, there's some variability with these.

Speaker 0

但换个说法,食物摄入时间与睡眠质量之间有什么关系?

But put differently, what is the relationship between food intake and sleep quality in terms of timing of food intake?

Speaker 0

然后我们可以稍微聊聊食物的宏量营养素。

And then perhaps we can talk a little bit about food macronutrients.

Speaker 1

这非常有趣。

It's very interesting.

Speaker 1

过去一直有一种根深蒂固的说法,认为为了获得最佳睡眠,我们必须在睡前三到四个小时停止进食。

There was somewhat of a dogma out there that we have to stop eating, you know, three or four hours before bed for optimal sleep.

Speaker 1

如果你看看数据,就会发现结果其实很分散,这可不是双关。

If you look at the data, the data is quite a spread, no pun intended.

Speaker 1

对某些人来说,这种做法效果非常好,如果他们在睡前两小时内进食,睡眠就会受到干扰。

There are some people for whom that works very well, and if they eat even two hours before bed, they just get disrupted in terms of their sleep.

Speaker 1

其中一部分原因是因为人们吃得过饱,感觉不舒服。

Some of that is about people just feeling too full and not feeling comfortable.

Speaker 1

另一个方面是,当你躺下时,胃酸反流的风险会增加,从而导致烧心,这非常难受。

Other aspects are that when you become recumbent, when you lie down, you have a higher risk of gastric reflux coming back up and therefore you get heartburn and that's pretty miserable.

Speaker 1

人们也会通过进食时间与入睡时间的接近程度来描述这一现象。

People will describe that too by way of closer proximity of food intake relative to when you're falling asleep.

Speaker 1

然而,如果你仔细查看数据,我本人大约一年前曾对此进行过深入研究,实际情况并没有那么极端。

Nevertheless, if you look at the data, and I did a recent, very deep dive on this personally myself about twelve months ago, it's not quite as extreme as the dogma makes out.

Speaker 1

平均而言,如果你在睡前两小时进食,似乎并不会明显影响睡眠。

If you eat two hours before bed on average, it doesn't seem to necessarily harm your sleep.

Speaker 1

但这和‘什么做法最能改善或提升睡眠’是完全不同的概念。

Now that's very different than saying what is best to improve or enhance your sleep.

Speaker 1

但这些研究的设计初衷是考察负面影响。

But the way these studies were designed, it was looking at detriments.

Speaker 1

然后他们将时间提前到睡前90分钟。

They then went to ninety minutes before sleep onset.

Speaker 1

即便如此,也似乎没有明显的睡眠损害。

And even there, there didn't seem to be market impairments.

Speaker 1

六十分钟时,你可能会开始看到一些迹象,但平均来看,效应量相对较弱。

Sixty minutes, you start to see maybe some signs, but on average, the effect size was somewhat weak.

Speaker 1

但当你接近四十五分钟左右时,情况就开始恶化了。

But then when you get close to sort of forty five minutes or so, then things did start to deteriorate.

Speaker 1

我认为这在很大程度上取决于你的生物钟类型,以及你的食欲和昼夜节律偏好。

I think it depends hugely on your chronotype and also just on your appetite, circadian rhythm preferences too.

Speaker 1

我属于那种早上刚醒来时并不觉得饿的人。

I am someone who I do not feel very hungry when I first wake up in the morning.

Speaker 1

我一整天大部分时间都不太觉得饿。

I don't feel very hungry throughout most of the day.

Speaker 1

我大部分的热量摄入可能集中在几个小时内,大概四小时左右,甚至可能更短,只有三小时。

And I will onboard most of my calories probably in the hours, probably in about a four hour period, maybe less, even three hour period.

Speaker 1

然后我会在睡前约九十分钟停止进食。

And then I will cut myself off about ninety minutes before sleep.

Speaker 1

所以,我传统上会被认为是违反了至少提前三小时禁食的睡眠教条。

So I, classically, would have been considered as, you know, violating this sleep dogma of cutting yourself off at least three hours.

Speaker 1

但我认为这非常个人化。

I think it's very personal though.

Speaker 1

自己去试试看。

Just experiment with it.

Speaker 1

你会了解自己的情况。

You will know the situation.

Speaker 1

至于宏量营养素和特定食物成分,数据有些混杂。

As for macros and specific food components, the data is a little bit mixed.

Speaker 1

我们确实知道,如果你的饮食高糖低蛋白,你的睡眠质量会更差。

Certainly what we know is that if you're eating a diet that is high in sugar and low in protein, your sleep is worse.

Speaker 1

为什么会这样呢?

Why would that be the case?

Speaker 1

我们认为其中一个原因是,摄入糖分可能会在代谢上产生一定活性。

Well, one of the reasons that we think is that if you onboard sugar, it can be somewhat metabolically active.

Speaker 1

当它变得代谢活跃时,可能会略微升高你的体温,即核心体温。

And when it becomes metabolically active, it can increase your body temperature, your core body temperature, even just very subtly.

Speaker 1

但这已经足以像我们之前讨论的那样,通过温度影响你的睡眠。

But that's enough to disrupt your sleep as we spoke about with temperature.

Speaker 1

但就理想的宏量营养素甚至微量营养素饮食建议而言,我认为目前我们还没有足够的数据超越上述说法。

But I think in terms of really the, you know, what would be the ideal macronutrient and even micronutrient dietary recommendation that I would have for you, I don't think we have enough data yet above and beyond that statement.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

是的,我曾经尝试过极低碳水化合物饮食,过去甚至短暂地采用过完全生酮饮食,尽管我是杂食者,会吃肉、鸡蛋,也会吃淀粉类食物、意大利面、米饭等。

Yeah, I've experienced when I eat a very low carbohydrate diet, which I've experimented with in the past, maybe even full ketogenic diet for brief periods of time, although I'm an omnivore, so I eat meat and eggs and I also eat starches, pastas, rice, etcetera.

Speaker 0

但我们根据哈佛医学院的克里斯·帕尔默(Chris Palmer)所做的出色研究得知,他曾经做过这个播客的嘉宾。

But we know based on beautiful work from, for example, Chris Palmer from Harvard Medical School, who is a guest on this podcast.

Speaker 1

我听过那期节目,非常棒。

I listened to that, it was great podcast.

Speaker 0

是的,克里斯非常出色,他主张探索生酮饮食用于治疗某些精神疾病,不是所有,但确实是一些精神疾病。

Yeah, Chris is spectacular and has advocated the exploration of ketogenic diets for the treatment of various psychiatric conditions, not all, but psychiatric conditions.

Speaker 0

似乎——他也同意我的观点——当人们采用极低淀粉、极低碳水化合物饮食时,有时会经历轻度躁狂。

It seems, and he agreed with me on this, that when people go on very low starch, very low carbohydrate diets, that sometimes they can experience a bit of hypomania.

Speaker 0

有些人可能会出现睡眠问题。

Some people can and challenges with sleep.

Speaker 0

有时人们之所以坚持这些饮食,是因为有精神健康方面的原因。

And sometimes there are psychiatric reasons why people stay on those diets anyway.

Speaker 0

于是他们不得不采取其他措施来促进睡眠,比如药物、补充剂,或两者的结合。

And then they have to do other things to encourage their sleep, either pharmacology or supplementation or some combination.

Speaker 0

但以我个人的亲身经历来说,如果我连续几天不吃淀粉类食物,就会发现很难获得优质的睡眠。

But I can say anecdotally for myself, I don't eat starches for a extended amount of time, a couple of days, I find it very hard to get quality sleep.

Speaker 0

是的。

Yep.

Speaker 0

这通过睡眠追踪器也能体现出来,比如入睡所需的时间比平时更长等等。

As indicated by sleep trackers and just sleep latency to fall asleep is longer than it is, etcetera.

Speaker 0

所以我选择在晚上晚些时候摄入大部分碳水化合物,这实际上违背了‘白天早些时候吃碳水化合物’的普遍建议。

So I've opted to eat most of my carbohydrates later in the evening, which kind of violates every rule of eat your carbs early in the day.

Speaker 0

我认为有一些数据支持这样的观点:白天早些时候摄入碳水化合物,可能对体重维持或减重有一定益处。

I think there are some data to support that eating carbohydrates early in the day may actually have certain benefits for weight maintenance or weight loss.

Speaker 0

所以我意识到了这一点,但这些并不是我目前的目标。

So I realized that, but those aren't my goals at the moment.

Speaker 0

维持体重,是的;减重,不是。

Weight maintenance, yes, weight loss, no.

Speaker 0

所以我觉得,当我吃了一顿含有较多淀粉、如意大利面、米饭这类食物,且蛋白质相对较少的晚餐后,相比吃几块肋眼牛排配沙拉却没有任何淀粉的晚餐,我的睡眠质量明显更好。

So I think I certainly feel after eating a dinner that has a bit more starch, pasta, rice, these things of that sort, and a little bit lower protein as opposed to the inverse, like eating a couple of rib eye steaks and a salad, but no starch, that my sleep is substantially better.

Speaker 0

我一直将这种现象归因于这些淀粉与色氨酸/血清素通路之间的关系。

And I always attributed that to the relationship between some of these starches and the tryptophan slash serotonin pathway.

Speaker 1

是的,关于晚上摄入碳水化合物确实有一些研究数据支持。

Yeah, there is some data on that with the carbohydrate intake in the evening.

Speaker 1

当然,色氨酸和碳水化合物的摄入会提供我们之前讨论过的褪黑素的前体物质。

And of course, that tryptophan and that carbohydrate intake will contain the precursor ingredients to something else that we've spoken about, which is melatonin.

Speaker 1

因此,这实际上可能有助于健康地增强褪黑素信号。

And so that may actually help healthily boost that melatonin signal.

Speaker 1

也有一些数据支持这一点。

And there's a little bit of data on that to support it too.

Speaker 1

我们还进行了一项研究,观察了连续几晚的睡眠情况以及第二天的碳水化合物摄入量。

We also did a study where we were looking at night to night to night sleep and carbohydrate intake the next day.

Speaker 1

研究结果似乎支持了你所描述的碳水化合物的一些益处。

And it did seem to support what you're describing in terms of some of the carbohydrate benefits.

Speaker 1

我们还发现了一个奇怪的结果,几乎与我们最初的预测完全相反。

We also found a strange result that was almost the opposite prediction that we made.

Speaker 1

早晨摄入碳水化合物也同样有助于人们醒来。

Carbohydrate intake in the morning, too, equally help people wake up.

Speaker 1

我们对此有些困惑,但接下来会深入探讨原因。

And we were a little bit uncertain as to why, but we're going to go into more detail.

Speaker 1

你提到建议不要在晚上摄入碳水化合物,部分原因是基于证据:人体在夜间处理糖分的能力会下降,而摄入碳水化合物会导致血糖水平显著升高。

The reason that you mentioned the suggestion of not to take on carbs in the evening is in part based on the evidence that your body's ability to dispose of sugar, and obviously when you're eating carbohydrate, you can have a higher spike of sugar.

Speaker 1

不过,这在一定程度上取决于你与碳水化合物一起摄入的食物。

Now that in part depends on what you're eating with that carbohydrate.

Speaker 1

此外,碳水化合物本身的性质也很重要,比如是简单糖类还是复杂碳水化合物,是单糖还是更复杂的淀粉类碳水。

And also, of course, the nature of that carbohydrate, whether it's simple or whether it's complex, whether it's simple sugars versus, you know, complex, more starchy carbohydrate.

Speaker 1

但关键是,即使你在早晨、下午或晚上摄入相同数量和类型的碳水化合物,你的身体在晚上处理这些碳水化合物、避免血糖过度飙升的能力更差,而在早晨则更好。

But the idea is that your body, even if you were to eat the same amount of carbohydrate in the morning, in the afternoon, or in the evening, same carbohydrate dose and type, but your body's ability to dispose of that without having excessive spikes of glucose is worse in the evening, better in the morning, I.

Speaker 1

如果你关心自己的血糖和代谢健康,也许这就是你应该做的。

E, if you're concerned about your blood sugar and your metabolic health, maybe that's what you should do.

Speaker 1

我认为,如果你的血糖水平正常,也就是说你目前没有二型糖尿病的迹象,也不是糖尿病前期,那么情况可能并非如此。

I think that that data is unclear on the basis of if you are glycemic normal, meaning that you currently do not have signs of type two diabetes or you're not pre diabetic, then that may not necessarily be the case.

Speaker 1

因此,我认为这对你是有好处的,我知道你对此深思熟虑,我自己也在追踪血糖水平。

And so I think that's why it could be beneficial for you, and I know that you think deeply about that, and I've even been tracking blood sugar as well.

Speaker 1

我本身没有这些迹象,但我对这些数据以及它们如何影响我的睡眠非常着迷,因为我是个睡眠迷。

I don't have any signs of that, but I'm fascinated by some of that data and how it interacts with my sleep, because I'm a sleep nerd.

Speaker 1

所以我认为,目前我们还没有足够的数据来推荐某种特定的‘睡眠饮食’以实现最佳优化。

So I think right now we just don't have plentiful data to recommend a particular sleep quote unquote diet for improved optimization.

Speaker 1

不过,我认为我们可以对进食时间放松一点要求。

I would say though that we can be a little bit more relaxed about the timing of our food.

Speaker 0

你之前提到过咖啡因,而咖啡因是我们第三集中深入探讨的话题。

Earlier you mentioned caffeine, and caffeine is a topic that we get into substantial depth in episode three.

Speaker 0

但在这里,我要强调的是,咖啡因是全球使用最广泛的药物。

But there and now, I will emphasize that caffeine is the most commonly used drug worldwide.

Speaker 0

我认为统计数据表明,90%以上的成年人每天都会饮用含咖啡因的饮料,这非常惊人。

I think the statistics says that ninety plus percent of adults consume caffeinated beverages every day, which is remarkable.

Speaker 0

几年前,我记得《经济学人》上有一篇文章,绘制了咖啡因消费量最高的国家,其中位居榜首的国家,其每日消费量几乎是第二名的三到四倍。

And a few years back, I recall there was an article in The Economist that charted the countries for which the caffeine consumption was highest and way out on the peak, peak, peak of it was almost triple or quadruple what other what the second place country consumed each day was.

Speaker 0

你能猜出哪个国家的咖啡因消费量最高吗?

Can you guess the country that consumes the most caffeine?

Speaker 0

可能是茶、咖啡,或者任何形式的。

Could be tea, coffee, any form.

Speaker 1

我猜是斯堪的纳维亚国家。

I'm going to suggest it's a Scandinavian country.

Speaker 0

不,但它们确实排在前列。

No, but they're up there.

Speaker 0

是瑞士。

It was Switzerland.

Speaker 0

现在我不确定这种情况是否还存在,但据称瑞士人

Now I don't know if that's still the case, but apparently The the Swiss

Speaker 1

我之所以这么猜,是因为我看过那个图表,我以为是瑞典。

reason I went, I was thinking it was because I've seen the graph, I was thinking it Sweden.

Speaker 0

如果我记错了,肯定有人会在YouTube的评论区指出来。

And if I have that wrong, certainly someone will put it in the comments on YouTube.

Speaker 0

不是的。

No.

Speaker 0

瑞典也没错。

It's not wrong with Sweden.

Speaker 0

瑞士人喝的咖啡因太多了。

Swiss drink so much caffeine.

Speaker 0

他们有太多事情要思考。

They have a lot to think about.

Speaker 0

所以我喜欢咖啡因。

So I love caffeine.

Speaker 0

我喝黑咖啡、纯浓缩咖啡和马黛茶。

I drink black coffee, black espresso, and Yerba Mate.

Speaker 0

我非常喜欢马黛茶。

I love Yerba Mate.

Speaker 0

我从小就开始喝,因为我的家人中有阿根廷人。

I've been drinking it since I was a little one because of the Argentines in my family.

Speaker 0

我通常在早上喝,大概在醒来后两小时左右,我会喝第一口咖啡因。

And I drink it in the early part of the day, typically a couple hours after waking or so, I'll have my first sip of caffeine.

Speaker 0

然后我会尽量在中午或下午一点左右停止摄入咖啡因。

And then I try to stop drinking caffeine somewhere around noon or 1PM.

Speaker 0

如果下午有重要工作需要完成,我偶尔会喝一两杯浓缩咖啡来提神。

Occasionally I'll have a shot or two of espresso in the early afternoon if there's important work to be done and I need to do that.

Speaker 0

但我发现,即使这样也会以我不喜欢的方式影响我的睡眠。

But I've noticed that even that can alter my sleep in ways that I don't like.

Speaker 0

但不知为什么,对我而言,下午的咖啡比早上的咖啡味道好得多。

But that afternoon coffee for some reason tastes so much better than the morning coffee for me.

Speaker 1

我不

I don't

Speaker 0

知道那是什么。

know what it is.

Speaker 0

所以对我来说,就是一大早就喝很多咖啡和马黛茶。

So it's coffee yerba mate packed early into the day and a lot of it for me.

Speaker 0

是的。

Yep.

Speaker 0

我对它有很高的耐受性。

I have a high tolerance for it.

Speaker 0

但之后我会逐渐减少。

But then I let it taper.

Speaker 0

这种咖啡因摄入模式是最优的吗?

Is that an optimal contour of caffeine intake?

Speaker 0

如果一个人非常重视睡眠,而且不喜欢咖啡因,完全不摄入咖啡因会更好吗?

Would zero caffeine be better if someone's just really committed to sleep and they don't like caffeine?

Speaker 0

零摄入会比任何摄入都更好吗?

Would zero be better than any?

Speaker 0

那下午含有咖啡因的咖啡或茶呢?

And what about that afternoon coffee or tea containing caffeine?

Speaker 0

我的意思是,它对睡眠有多大的干扰?

I mean, how disruptive is it for sleep?

Speaker 1

你所描述的这种模式——早上刚醒来时摄入量达到高峰,然后在下午早些时候逐渐减少,这是理想的。

So the profile that you described, which is high peak early on, first thing when you wake up, and then tapering off nicely down into the sort of early afternoon, ideal.

Speaker 1

这听起来对我来说很棒。

That sounds great to me.

Speaker 1

至于下午的咖啡,这真的取决于你预计什么时候睡觉。

As for that afternoon coffee, it really depends, again, on when you're expecting to go to sleep.

Speaker 1

对于像你这样的人,我会建议尝试戒掉下午的咖啡,或者如果你用的是咖啡胶囊或其他方式冲泡,不妨做个实验:换成无咖啡因的饮品,持续两周,然后看看下午这杯咖啡到底对你的睡眠造成了多大影响。

Now, for someone like you, I would say, I would love to look at abstaining from that, or just switching it out to, if you're using, you know, these pods, or however you're brewing it, let's just switch it out and do an experiment for two weeks, and we will look to see how much is that afternoon coffee really impacting your sleep.

Speaker 1

我们会用可穿戴设备高精度地追踪你的睡眠情况。

And we'll track your sleep with some degree of high fidelity with a wearable.

Speaker 1

让我们来验证这个假设,因为你睡得相当早。

And let's test that hypothesis because you go to sleep quite early.

Speaker 1

你是个早起的人,甚至可能接近极端早起型。

You are an early bird, maybe bordering on an extreme early bird.

Speaker 1

我们之前讨论过不同类型的生物钟节律。

And we'll speak about, or we have spoken about those different flavors of chronotype.

Speaker 1

鉴于你睡得这么早,我建议你下午不要摄入咖啡因。

I would prefer you not to be having that caffeine in the afternoon based on how early you go to sleep.

Speaker 1

我提出这个建议是因为你描述的睡眠维持性失眠问题。

And I mentioned that preference because of what you described regarding your sleep maintenance insomnia.

Speaker 1

咖啡因的问题不仅在于它可能让你更难入睡,而你在这方面问题不大,但如果你频繁夜间醒来、难以重新入睡,你每晚都会累积睡眠赤字,而且这个赤字会不断增长,就像贷款的复利一样。

One of the issues with caffeine is that not only can it make it more difficult for you to fall asleep, which you don't have in part because if you're waking up quite frequently throughout the night and struggling to get back to sleep, you're going to be carrying a sleep debt into every night, and that debt continues to grow, it's almost like compounding interest on the loan.

Speaker 1

所以你不会存在入睡困难的问题。

So you will not have a problem falling asleep.

Speaker 1

事实上,有些人入睡太快,一些睡眠追踪器甚至会因此给你扣分,因为在睡眠科学和临床睡眠医学中,健康的入睡时间应该是五到十五分钟,最多二十分钟。

In fact, sometimes the speed with which people fall asleep, and some of these sleep trackers will almost penalize you for falling asleep too quickly, is because in sleep science and clinical sleep medicine, if you're, it should take you somewhere, you know, a healthy sleep onset, you know, five to fifteen, twenty minutes.

Speaker 1

但当你把头放在枕头上,关掉灯后,一两分钟内你就完全失去意识,睡着了。

But if you put your head on the pillow and you turn off the light and within a minute or so, you're dead to the world and you're gone.

Speaker 1

没错,我担心你背负着睡眠债务。

I'm, exactly, I'm worried that you're, A, carrying a sleep debt.

Speaker 1

不一定是这样,但我希望和你一起探讨一下。

No, not necessarily, but I would like to explore it with you.

Speaker 1

然后我想说,即使你能顺利入睡,夜间醒来这一问题也与咖啡因有关。

And then I would say, even if you can fall asleep fine, this factor of waking up in the middle of the night is also related to caffeine.

Speaker 1

为什么?

Why?

Speaker 1

因为咖啡因不仅会让人更难入睡——这并不是你的问题,但它会阻止你进入深度睡眠,让你停留在较浅的非快速眼动睡眠状态。

Because caffeine not only can make it harder to fall asleep, not your problem, but it keeps you out of that deep, deep sleep, And it puts you into a more shallow state of non rapid eye movement sleep.

Speaker 1

当你处于浅睡状态时,一方面更容易被唤醒,另一方面——我认为这更是关键问题——你更难重新入睡,因为你的大脑并不一定想再次沉入深度睡眠,也没有真正从深度睡眠中清醒过来。

And when you are in the shallow state, it's A, easier for you to be woken up, but B, and I think more of the problem, it's harder for you to fall back asleep because your brain doesn't necessarily want to go back down into that deep sleep and nor has it come up out of that deep sleep.

Speaker 1

所以当你醒来时,你并不处在那种美妙、浓郁、沉甸甸的困倦状态中;你去上个厕所,回来后心里想:哦,这下肯定能睡个好觉。

So you're not in that wonderful, glorious, thick, treacly sort of sleepy state when you wake up, you go to the restroom, you come back, and you just know, Oh, this is gonna be great.

Speaker 1

只要我能摸黑回到床垫上,再过两分钟我就又睡着了。

As long as I can fumble my way back to my mattress, I'm gonna be asleep within another two minutes going back to it.

Speaker 1

而对你来说,你醒来后很可能感觉非常清醒。

Whereas for you, you probably wake up and you feel pretty wide awake.

Speaker 1

我想看看,如果我们取消你下午喝咖啡的习惯,对你夜间醒来的频率和持续时间会有什么影响。

I would like to see what happens when we negate that afternoon coffee on the frequency and the duration of those middle of the night awakenings for you.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我确实在努力避免下午摄入咖啡因,而且我已经开始感受到这样做的一些积极效果,太好了。

I'm definitely making the effort to avoid caffeine intake in the afternoon, and I think already starting to see some of the positive benefits of doing that Great.

Speaker 0

这从我下午喝了咖啡后出现的负面表现中就可以看出来。

As evidenced by the days that I consume caffeine in the afternoon and experience the the deficits.

Speaker 0

这确实是真实存在的。

It's a real thing.

Speaker 0

而且我相信你以前在另一个播客里提到过相关数据。

And I I believe you've about the numbers on a different podcast previously.

Speaker 0

谈谈咖啡因的代谢过程,以及不同人群在咖啡因代谢调节方面的差异。

Talk a little bit about the metabolism of caffeine and and maybe even some of the variations that exist between people in terms of the metabolic regulation of caffeine.

Speaker 0

所以,比如说,一杯普通的咖啡或一杯浓缩咖啡,大概含有多少咖啡因?天啊,我不知道,大概是150毫克?

So how long let's say, a standard cup of coffee or a cup of espresso, and it has a gosh, I don't know, 150 of caffeine?

Speaker 0

是200毫克吗?

Is that two hundred?

Speaker 0

是的,差不多是150。

Yeah, be one

Speaker 1

一百五十到两百毫克。

hundred and fifty, two hundred.

Speaker 0

是的,我们就说200毫克吧,因为如今咖啡师调制饮品时,咖啡因含量往往会偏高。

Yeah, let's say two hundred because certainly, you know, a barista these days is going to draw a beverage They're going

Speaker 1

过高了。

over index.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

假设摄入两百毫克咖啡因,某人在下午1点午餐后饮用,而他们的就寝时间比我要更规律一些,大约在晚上10点到11点之间。

So let's say two hundred milligrams, and somebody consumes that after lunch at 1PM, and their bedtime is, let's make them more conventional than I, somewhere between ten and 11PM.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

好的,那么从饮用咖啡到就寝大约相隔十个小时。

Okay, so they're about ten to ten hours out from their bedtime.

Speaker 0

他们在午餐后喝了一杯浓烈的、所谓的优质咖啡。

They're having a nice strong, quote unquote, nice strong cup of coffee after lunch.

Speaker 0

这在生化层面会对他们的睡眠产生什么影响?

What does that look like in terms of their biochemistry and impact on sleep?

Speaker 1

咖啡因的半衰期大约为五到六小时,也就是说,五到六小时后,仍有约50%的咖啡因在你的血液和大脑中循环。

So caffeine has something that we call a half life of about five to six hours, meaning that after five to six hours, about 50% of that caffeine is still circulating in your bloodstream and thus your brain.

Speaker 1

这意味着咖啡因的四分之一衰减期大约在十到十二小时之间。

That means that caffeine has a quarter life of somewhere between ten to twelve hours.

Speaker 1

不过这是平均水平,我们稍后会再讨论个体差异。

Now this is on average, and we'll come back to variations.

Speaker 1

但你可以这样想。

But think of it this way.

Speaker 1

如果你在中午喝了一杯咖啡,就像你描述的那样,然后晚上十一点或午夜才睡觉,根据我刚才说的,这就相当于在进入睡眠时体内还残留着四分之一的咖啡因。

If you're taking a cup of coffee, like you described there, at midday, and then you're going to bed at, let's say, eleven or midnight, that would be the equivalent, based on what I've just told you, the quarter life of getting yourself into bed.

Speaker 1

就在你上床前,你一口气喝下四分之一杯咖啡,然后指望能睡个好觉。

And just before you took yourself into bed, you swig a quarter of a cup of coffee and you hope for a good night of sleep.

Speaker 1

但很可能你根本睡不好。

And the chances are that it may not happen.

Speaker 1

当然,这说法有点夸张,但请你试着从这个角度去理解。

Now, again, that's a little bit sort of hyperbolic as statement, but just try to conceptualize it in that way.

Speaker 1

你绝不会想到,就在戴上眼罩前,还喝下最后一口咖啡。

You would never think about taking on, you know, a last quarter cup of coffee just before you put your eye mask on.

Speaker 0

不会。

No.

Speaker 0

但我有一些朋友,甚至有一个为播客团队工作的人,当我们外出时,团队一起吃晚饭,他会在晚上九点吃完饭后点一大杯咖啡。

But I have some friends and somebody actually who works with the podcast team and we'll go out to dinner as a team when we're on the road and he'll order, you know, big coffee right after a 9PM dinner.

Speaker 0

我当时就想,你这样能睡得着吗?

And I was like, can you sleep on this?

Speaker 0

我以为,哦,是的,没问题。

I thought, oh, yeah, no problem.

Speaker 1

而这个‘没问题’部分原因在于,我入睡从来不是问题。

And that no problem is in part this, I don't have an issue with falling asleep.

Speaker 1

但如果我们根据数据来绘制他们的大脑电活动,你就能看到深度非快速眼动睡眠的减少。

But if we were to, based on the data, map their electrical brain activity, you would be able to see this reduction in the deep non REM sleep.

Speaker 1

根据数据,这种减少幅度大约在15%到20%之间。

And it can reduce it if you look at the data somewhere between 15 to 20%.

Speaker 1

如果我要让你的深度睡眠减少15%到20%,我可能得让你老上二十到二十二岁。

Now, for me to reduce your deep sleep by 15 to 20%, I would probably have to age you by about twenty to twenty two years.

Speaker 1

或者,你也可以每晚靠喝深夜咖啡来实现,但你可不希望这样。

Or you could just do it every night with a late night coffee, you wish.

Speaker 1

所以,再次强调,我提过这一点,也许我们会在后续的节目中再讨论。

So again, I've, and maybe we'll speak about this in later episodes.

Speaker 1

我对咖啡因的看法改变了。

I have changed my mind on caffeine.

Speaker 1

我认为早晨摄入咖啡因或咖啡——我应该说得更具体些——是没问题的,因为我相信它有健康益处,我们可以在后续节目中深入探讨咖啡和咖啡豆本身如何带来这些益处。

I think morning caffeine use or coffee, I should say, being more specific, is fine because I think there are health benefits and we can go into in subsequent episodes why coffee and the coffee bean itself can provide those benefits.

Speaker 1

因此,我对早晨摄入咖啡因的态度变得更为积极了。

So I've become a little bit more bullish on morning caffeine.

Speaker 1

但晚上摄入咖啡因,我认为数据根本不支持这种做法。

But evening caffeine, I just think it's, the data is just not supportive.

Speaker 1

即使你——正如你提问时非常敏锐地指出的那样——有些人确实存在差异,我之前说过,平均而言,咖啡因的半衰期大约是五到六小时。

Even if you are, and there are variations and you were very astute in your question, some people, I said on average caffeine has a half life of about five to six hours.

Speaker 1

对一些人来说,它的代谢更快,对另一些人则更慢。

For some people it's quicker and for other people it's slower.

Speaker 1

这是为什么呢?

Why is that?

Speaker 1

这与一个基因有关,而我们已经知道了这个基因。

It's based on a gene and we know the gene.

Speaker 1

这是一种属于肝脏酶家族的基因。

It's a gene that is part of a set of liver enzymes.

Speaker 1

这个基因被称为CYP1A2基因。

And the gene is called the CYP1A2 gene.

Speaker 1

这个基因存在一些变异,我们称之为多态性。

And there are variations in that gene, what we call polymorphisms.

Speaker 1

你可以购买这些基因检测套件,它们很可能告诉你属于哪种类型。

And you can do these genetic tests that you can buy these kits, and they will probably tell you which you are.

Speaker 1

你对咖啡因敏感吗?

Are you sensitive?

Speaker 1

你对咖啡因不敏感吗?

Are you not sensitive?

Speaker 1

你大概已经知道了。

You probably already know.

Speaker 1

因此,有些人敏感度较低,因此他们的咖啡因半衰期更短,因为咖啡因在他们体内代谢得更快。

And so some people will not be as sensitive, and therefore they can have a more compressed timeframe of a half life because it's moving out of their system in a quicker manner.

Speaker 1

所以,我并不是想制造争议。

So again, I'm not trying to be skirmongering.

Speaker 1

我认为早上喝咖啡是完全没有问题的。

I think you can have coffee in the morning and you'll be just fine.

Speaker 1

对于深夜喝咖啡,如果你有这个习惯,我建议你尽量避免。

That late night coffee, I would I would like to see you obviate that if you are someone who's doing it.

Speaker 0

下午喝咖啡听起来可以偶尔为之,如果只是为了口感,最好大部分时间选择无咖啡因的。

And the afternoon coffee sounds like a, you know, maybe only every once in a while and try and make it mostly decaf or decaf for that matter, if it's really just for the taste.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

如果只是为了口感,那就选无咖啡因的。

If it's just for the taste, go decaf.

Speaker 1

如果不是,我明白我所说的某种程度上是理想状态。

If it's not, I understand that in some ways, what I'm talking about is the ideal world.

Speaker 1

鼓声响起,事实是我们大多数人并不生活在那样的理想世界里。

And drum roll, it turns out that most of us don't live in that.

Speaker 1

我们生活在这个被称为现实世界的地方。

We live in this thing called the real world.

Speaker 1

因此,如果你正面临一种情况,比如工作压力大,或者你是一名高水平运动员,这正是关键时刻,这是你的一切,你要明白,你可能会在夜间牺牲一些睡眠,但这种牺牲可能是值得的。

And so if you are facing a circumstance where if you're under pressure at work or if you're a high performing athlete and this is it, this is the event, this is it's all in our thing, understand that you are going to sacrifice some sleep at night, but maybe that sacrifice is well worth it.

Speaker 1

所以,我再次强调,我非常开放。

So again, I'm very open minded.

Speaker 1

我并不是想对这个问题过于僵化。

I'm not trying to be simply, you know, too rigid with this.

Speaker 0

我想短暂休息一下,感谢我们的赞助商InsideTracker。

I want to take a brief break and acknowledge our sponsor, InsideTracker.

Speaker 0

InsideTracker是一个个性化营养平台,通过分析你的血液和DNA数据,帮助你更好地了解自己的身体,并实现健康目标。

InsideTracker is a personalized nutrition platform that analyzes data from your blood and DNA to help you better understand your body and help you reach your health goals.

Speaker 0

我长期以来一直相信定期进行血液检查,原因很简单:许多影响你短期和长期健康的因素,只有通过高质量的血液检测才能分析出来。

Now, I've long been a believer in getting regular blood work done, for the simple reason that many of the factors that impact your immediate and long term health can only be analyzed from a quality blood test.

Speaker 0

然而,目前很多血液检测的问题在于,你虽然会收到关于代谢指标、激素等方面的反馈,但却不知道该如何利用这些信息。

The problem with a lot of blood tests out there, however, is that you get information back about metabolic factors, hormones, etc, but you don't know what to do with that information.

Speaker 0

通过InsideTracker,他们让你很容易理解自己的检测结果,并且还会为你提供具体的建议,涵盖营养、运动、补充剂,甚至可以帮助你将各项指标调整到最佳范围的处方药。

With InsideTracker, they make it very easy to understand your results, and they also point you to specific directives that you can follow in the realm of nutrition, exercise, supplementation, even prescription drugs that can help bring the levels back into the ranges that are optimal for you.

Speaker 0

InsideTracker还推出了InsideTracker Pro服务,使教练和健康专业人士能够利用InsideTracker的分析与建议,为客户提供高端且个性化的服务。

InsideTracker also offers InsideTracker Pro, which enables coaches and health professionals to provide premium and personalized services by leveraging InsideTracker's analysis and recommendations with their clients.

Speaker 0

如果你想尝试InsideTracker,可以访问insidetracker.com/huberman,享受任何计划20%的折扣。

If you'd like to try InsideTracker, you can go to insidetracker.com/huberman to get 20% off any of InsideTracker's plans.

Speaker 0

再次提醒,网址是insidetracker.com/huberman。

Again, that's insidetracker.com/huberman.

Speaker 0

你之前谈到了酒精对睡眠的影响。

So you've talked about alcohol its effects on sleep.

Speaker 0

你谈到了咖啡因对睡眠的影响。

You've talked about caffeine and its effects on sleep.

Speaker 0

我们也讨论了食物对睡眠的影响。

And we talked about food and its effects on sleep.

Speaker 0

那THC和CBD呢?

What about THC and CBD?

Speaker 0

有时更笼统地称为大麻。

Sometimes referred to more generally as cannabis.

Speaker 0

你知道,有趣的是,我小时候,大麻是非法的。

And you know, it's interesting, you know, gosh, when I was growing up, you know, cannabis was illegal.

Speaker 0

如今,在许多地方,大麻要么合法,要么被容忍,要么非刑事化,但并非所有地方都如此。

Nowadays, it's either legal or tolerated or decriminalized in many places, not all.

Speaker 0

但我认为,关于大麻的态度已经发生了转变,许多合法使用大麻的人,其使用原因和人们饮酒类似,比如产生镇静作用、轻微的催眠效果。

But I would say there's been a tide shift in terms of cannabis, meaning that many people consume cannabis who are consuming it legally, and consume it for a lot of reasons that other people consume alcohol in, you know, a sedative effect, a slight hypnotic effect.

Speaker 0

我的意思是,这些药物在精神医学文献中的确切作用,当然有特定的术语。

I mean, you know, the actual definition of what these drugs do, it goes by certain terms in the psychiatric literature, of course.

Speaker 0

但为了所谓地放松、感觉更平静、减轻焦虑,这和我小时候的情况截然不同——那时候,如果你被发现吸大麻或白天抽大麻烟斗,会惹上大麻烦,而我现在明白,大多数人并不会在工作时这么做。

But in order to quote unquote mellow out, to feel more relaxed, to reduce their anxiety, It's as far and away different than when I was growing up where, I mean, you would get into a lot of trouble if you were caught smoking a joint or taking a bong rip in the middle of the day, but not and I realize most people aren't doing that at work.

Speaker 0

我想这取决于你在哪里工作。

I guess it depends on where you work.

Speaker 0

至于大麻食品、酊剂,等等,THC和CBD的使用在许多地方都非常普遍,尽管存在合法性问题,以及年轻人不应使用它们的事实——18岁及以下的人群,不仅因为法律原因,更因为大脑仍在发育。

It, you know, edibles, tinctures, I mean, the consumption of THC and CBD is quite So robust in a lot of with all the issues of legality, and the fact that people who, young people should not be consuming them, I people 18 and younger, not just for legal reasons, but the brain is still developing.

Speaker 0

关于THC、CBD、大麻、食用品、吸食和酊剂对睡眠的具体影响,情况如何?

What is the story with THC, CBD, cannabis, edible, smoked, tinctures on sleep specifically?

Speaker 0

如果你首先看看人们使用大麻的动机,这非常有趣。

It's very interesting if you look firstly at the motivational reasons why people use cannabis.

Speaker 1

根据已发表的研究,睡眠是人们使用大麻的前两大原因之一。

Based on the published study, somewhere in the top two reasons, sleep.

Speaker 0

为了入睡并保持睡眠。

To fall and stay asleep.

Speaker 1

为了入睡并保持睡眠。

To fall asleep and stay asleep.

Speaker 1

显然,最主要的第一原因通常是为了感到兴奋,体验和享受飘飘然的感觉,如果你喜欢那种感觉的话。

Obviously, usually the principal first reason is just to get high and have the experience and the pleasure of being high, if that's what sort of floats your Floats your train.

Speaker 1

如果你喜欢那种感觉的话。

Floats your train.

Speaker 1

但毫无疑问,睡眠作为一种催眠剂,能让你入睡,这个词源自希腊语中睡眠之神的词源。

But certainly it's, you know, sleep as it and what we call a hypnotic to put you asleep from the Greek derivative of the god for sleep.

Speaker 1

这是人们使用大麻的主要原因之一。

That is high among the reasons that people will use.

Speaker 1

我们目前不推荐使用。

We currently don't recommend it.

Speaker 1

原因如下。

And here is why.

Speaker 1

当然,THC能帮助你更快入睡。

Certainly THC helps you fall asleep faster.

Speaker 1

数据非常明确。

Very clear in the data.

Speaker 1

问题是,你首先会开始产生耐受性,为了获得同样的助眠效果,你需要使用更高的剂量。

The problem is that first you start to develop a tolerance and to get that same sleep onset benefit, you need to get use, I should say, a higher dose.

Speaker 1

因此,你会逐渐产生依赖,用药剂量也会逐渐增加。

So you start to develop dependency and your dose regimen starts to increase.

Speaker 1

THC的第二个问题是,它会显著抑制你的梦境睡眠,即REM睡眠。

The second issue with THC is that it's very good at blocking your dream sleep, your REM sleep.

Speaker 1

事实上,许多人在来咨询时告诉我:我曾经是大麻的重度使用者,甚至有一段时间是轻度使用者。

And in fact, many people, when they come in, they tell me, look, I was a heavy cannabis user, even a light cannabis user for some time.

Speaker 1

然后我停止了使用。

And then I stopped using.

Speaker 1

结果发生了一件非常奇怪的事——我开始做极其狂野、生动、疯狂的梦。

And one of the strangest things happened to me, I just started to have the most wild, vivid, crazy dreams.

Speaker 1

我当时完全不知道发生了什么。

I didn't know what was going on.

Speaker 1

这其实有一个非常简单的解释。

And it's a very simple explanation.

Speaker 1

在你使用大麻期间,你的大脑一直受到抑制,获得的REM睡眠量严重不足。

As you've been using, your brain has been compromised in the amount of REM sleep it's been getting.

Speaker 1

你长期累积了REM睡眠的欠债。

And you've been building up chronically a REM sleep debt.

Speaker 1

而你的大脑很聪明,它会试图某种程度上记录你损失了多少REM睡眠。

And your brain is smart in the sense that it does try to clock to some degree a counter of how much REM sleep you've lost.

Speaker 1

很多人会说,是的,我使用大麻的时候根本记不住自己的梦。

And many people will say, yeah, I don't really remember my dreams when I'm using.

Speaker 1

但当他们停止使用后,大脑终于摆脱了阻碍REM睡眠的物质,不仅恢复了正常人应有的REM睡眠量,还会出现所谓的REM睡眠反弹——即更多、更强烈的REM睡眠,从而导致更强烈的梦境。

But when they stop, the brain finally, because it's been cleansed of the thing that's the roadblock to REM sleep, not only do they go back to having the normal amount of REM sleep that people would have, they have that, plus they have what we call a REM sleep rebound, which is even more and more intense REM sleep, which leads to more intense dreaming.

Speaker 1

所以,我猜测很多正在听的使用者,如果他们曾经使用过并已停止,很可能都经历过这种情况。

So it's a very, I suspect there's a lot of people who've had that experience listening if they have been users and they've stopped.

Speaker 1

这就是我们不建议使用大麻的第二个原因。

So that's the second reason we don't advocate it.

Speaker 1

第三个原因是,当你停止使用时,还会经历一种非常严重的失眠戒断综合症,很多人都是如此。

The third reason is that when you stop using, you also go through a very vicious insomnia withdrawal syndrome, often many people will do.

Speaker 1

不过,这取决于你使用了多久、使用量有多大。

Now that depends on, you know, how much you've been using for how long you've been using.

Speaker 1

如果你查看数据,顺便说一句,精神科诊断中关于大麻戒断的临床描述之一就是失眠。

If you look at the data, and by the way, part of the clinical diagnostic, the psychiatric diagnostic description of cannabis withdrawal is insomnia.

Speaker 1

这足以证明,一旦停用大麻,失眠问题有多么普遍和可靠。

That's how reliable this insomnia problem is when you come off cannabis.

Speaker 1

如果你查看数据,人们复吸并重新开始使用大麻的主要原因之一,即使他们并不想这样做,是因为他们无法应对戒断带来的失眠。

And if you look at the data, one of the main reasons that people relapse and start using cannabis again, even though they don't want to, is because they can't deal with the insomnia that withdrawal has given them.

Speaker 1

所以你不希望陷入这种恶性循环。

So you don't want to get into that vicious cycle.

Speaker 1

如果你愿意,这仍然是你的选择。

Should you wish, again, it's your choice.

Speaker 1

因此,我认为目前不建议使用THC。

So THC, I think, is not to be advised right now.

Speaker 1

CBD很有趣。

CBD is interesting.

Speaker 1

目前还没有足够的数据让我们形成非常明确的观点,但我至少可以分享一下我的看法。

I don't think there's enough data yet for us to have a very strong opinion, but I can at least offer mine.

Speaker 1

到目前为止,关于CBD的效果大小,数据有些不一致。

The data so far is a little bit mixed in what we call the effect size.

Speaker 1

换句话说,CBD对睡眠的益处有多可靠、多显著。

In other words, how reliable and how powerful is the benefit of CBD on sleep.

Speaker 1

但它似乎确实有一些益处。

But it does seem to have some benefit.

Speaker 1

有趣的是,它似乎没有我刚才描述的THC的那些负面影响。

What's interesting is that it doesn't seem to have the detriments that I just described for THC.

Speaker 1

你在看待CBD的数据时需要稍微谨慎一些。

You've got to be looking at the data a little bit careful with CBD.

Speaker 1

它的作用呈现一种U型曲线,也就是说,如果你摄入的量太少,我真的很注意不试图给出具体数字。

It has what's called a U shaped function to it, which is that if you're taking too little, and again, I really am so mindful of not trying to be, okay, here are the numbers.

Speaker 1

但如果你看一下这些数据,大致估算一下,可能低于二十五毫克。

But if you look at them, I would say, you know, kind of cross your eyes, squint your eyes, maybe less than twenty five milligrams.

Speaker 1

你就会面临CBD反而促进清醒而非促进睡眠的风险。

You run into the danger of CBD being wake promoting rather than sleep promoting.

Speaker 1

但一旦你超过大约五十毫克,就会进入相反的方向,它似乎开始促进睡眠。

But once you get past, if you look ish, fifty milligrams and above, then you start to go in the opposite direction where it seems to be sleep promoting.

Speaker 1

我提到这一点是因为至少在美国和世界许多地方,这个行业尚未受到监管。

And I mentioned that just because at least here in The United States and in many places in the world, that industry is not regulated.

Speaker 1

所以瓶子上可能写着50毫克。

So it may say fifty milligrams on the bottle.

Speaker 1

你其实并不知道这些公司中有些会进行所谓的第三方实验室检测,他们会把产品送检,你可以扫描一个QR码,查看独立实验室的检测结果,了解其纯度。

You don't really know how some of those companies will have what's called third party laboratory testing, where they'll send it out and you can scan a QRI code and you can look at an independent laboratory that tested it and show you the purity of it.

Speaker 1

所以这可能是一种可行的方法。

So that may be one way to go.

Speaker 1

因此,我认为目前CBD有一些有利的证据。

So CBD, I think, has some favorable evidence right now.

Speaker 1

如果是这样,假设五年后你我再次交谈,那时已经有了非常充分的数据支持这一点。

If that's the case, let's just assume that you and I speak in another five years time and there's really good data now for this.

Speaker 1

可能的机制是什么?

What could be the mechanisms?

Speaker 1

我认为至少有两个,可能有三个机制。

I think there's at least, there's probably at least two, maybe three mechanisms.

Speaker 1

第一个是间接机制。

The first is an indirect mechanism.

Speaker 1

CBD在一些出色的研究中已被很好地证明具有抗焦虑作用,这是一个专业术语,意思是它能减轻你的焦虑。

CBD has been demonstrated very nicely in some fantastic studies to be an anxiolytic, which is a fancy term for saying it reduces down your anxiety.

Speaker 1

之前你和我讨论过,焦虑和压力是导致你失眠的原因之一。

And earlier you and I discussed that anxiety and stress is one of the things that will keep you awake.

Speaker 1

因此,它间接地移除了阻碍你进入睡眠正途的这道障碍。

So indirectly, it removes this kind of gate that is preventing you from moving down the royal road of sleep.

Speaker 1

它重新打开了这道门,因为它消除了高焦虑这一障碍机制。

And it opens back up the gate because it's removed that gate mechanism, which is high anxiety.

Speaker 1

通过其抗焦虑作用,它缓解了焦虑,使你更容易入睡。

And by way of being anxiolytic, it soften that anxiety and it's easier for you to fall asleep.

Speaker 1

我认为,这可能是我目前最看好的主要机制。

I think that's probably the principal mechanistic bet I would have right now.

Speaker 1

另一个间接机制。

Another indirect mechanism.

Speaker 1

如果你看看一些大鼠研究,而我们在我的睡眠中心做的是人类研究,所以我们不做动物实验。

If you look at some of the studies in rats, and we do human work at my sleep center, so we don't do animal studies.

Speaker 1

但如果你查看大鼠的数据,CBD具有降低体温的作用,也就是说它会降低你的核心体温。

But if you look at the data in the rats, CBD can be hypothermic, which means that it drops your core body temperature.

Speaker 1

正如我们之前在这期节目中讨论的,你需要降低体温才能入睡。

And just as we spoke about earlier in this episode, you need to drop your body temperature to get to sleep.

Speaker 1

所以我认为这是第二个原因。

So I think that's the second reason.

Speaker 1

我认为第三个原因是它可能具有直接促进睡眠的机制。

I think the third reason is that it could have a direct sleep promoting mechanism.

Speaker 1

目前还不清楚它究竟是如何与大脑的睡眠机制相互作用的。

I think it's unclear right now exactly how it's interacting with the sleep machinery of the brain.

Speaker 1

我们有一些假设。

We've got some hypotheses.

Speaker 1

风险在于,它又是一种缺乏严格监管的物质。

The danger is, again, it's just not a well regulated substance.

Speaker 1

因此,坦白说,我正在与英国一家公司合作,并与伦敦国王学院及其精神病学研究所共同研发一种CBD的纯净类似物。

So I am actually, just full disclosure, I'm working with a company in The United Kingdom in collaboration with King's College and the Institute of Psychiatry there to see if we can create an analog, a clean analog of CBD.

Speaker 1

但我认为,它潜在的好处不仅限于睡眠,还可能对焦虑等多种精神健康状况有益。

But I think the potential upside of it, not just for sleep, but for a number of different psychiatric conditions like anxiety could be beneficial.

Speaker 1

所以,目前这就是关于THC和CBD的要点。

So I would say that that's right now the sort of the skinny on THC and CBD.

Speaker 0

好的,为了确认我是否正确掌握了睡眠卫生的基本要素,我知道规律性是最重要的。

Okay, so just to make sure that I have the basic list of sleep hygiene factors correct, I have regularity is king.

Speaker 0

对。

Yep.

Speaker 0

光照与黑暗,意思是应该在早晨和白天尽量优化光照暴露,而在晚上则让环境变暗。

Light and dark, meaning that one should optimize or at least seek to optimize their exposure to light in the morning and throughout the day and then in the evening to make things dim and dark.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

温度。

Temperature.

Speaker 0

你这里提到一点,虽然不是口号,但那是什么?

And there you have a little, it's not a mantra, but what is it?

Speaker 0

这是为了入睡而升温再降温,然后保持凉爽,像方兹一样保持冷静以维持睡眠,再升温以醒来。

It's a warm up to cool down to fall asleep, and then it's stay cool, like Fonzie, stay cool to stay asleep, and then warm up to wake up.

Speaker 1

对。

Yep.

Speaker 1

我想我们稍后还会回到这个话题。

And we will come on to that, I think, in a little while again.

Speaker 0

然后是‘走一走’,如果我理解正确的话,当你试图入睡或重新入睡时,如果超过二十到二十五分钟还睡不着,你就应该起床,到家里其他地方去做点别的事。

Then there's walk it out, which is, if I understand correctly, if you're trying to fall asleep or fall back asleep, it's taking you longer than about twenty, twenty five minutes, you should just get out of bed and go elsewhere in the house, do something else.

Speaker 0

甚至可以在家里换个地方躺下,比如不同的表面,是的。

Maybe even lie down on a different surface in the house Yeah.

Speaker 0

看看在那里能不能睡着。

To try and see if you can sleep there.

Speaker 0

但不要待在床上。

But don't stay in bed.

Speaker 0

不要让清醒状态和你的床产生关联,因为这可能导致后续夜晚出现睡眠问题。

Don't create a paired association of wakefulness and your bed, because that can lead to problems in subsequent nights.

Speaker 1

是的,我只想说,如果可以的话,尽量克制一下。

Yeah, and I would only say that try to resist if you can.

Speaker 1

如果你真的希望卧室成为你持续入睡的地方,尽量不要开始在其他地方持续睡觉,因为那样一来,你突然就会把那个地方和优质睡眠联系起来,从而解开了我们正试图重新建立的概念,即要明白你的卧室才是睡觉的地方。

If you really want your bedroom to be the place where you now become consistently asleep, try not to start sleeping in some other location consistently, because then all of a sudden you bond that with good sleep and you unbuckle this notion that we're trying to relearn, which is know your bedroom is the place of sleep.

Speaker 1

所以去其他地方没问题,尽量保持清醒,强迫自己保持清醒,直到你实在困得不行了,然后再回到床上。

So it's fine to go elsewhere, try to stay awake and force yourself to stay awake until you are absolutely sleepy, then go back to bed.

Speaker 0

好的,然后我们讨论了酒精、食物、咖啡因,以及THC/CBD,也就是大麻。

Okay, and then we discussed alcohol, food, caffeine, and THCCBD, AKA cannabis.

Speaker 0

关于酒精,很明显,如果你打算喝一点,最好是一点都不喝。

And with respect to alcohol, it's clear that none is best if you're going to have some.

Speaker 0

你不希望白天太早喝酒,但也不希望喝太多或太接近就寝时间,因为这会干扰快速眼动睡眠。

You don't want to drink too early in the day, but you don't want to drink too much or too close to bedtime because it can disrupt rapid eye movement sleep.

Speaker 0

食物方面,似乎需要在最后一餐和就寝时间之间留出一些缓冲,大概两到三小时,但对有些人来说可能更像是九十分钟。

Food seems that creating some sort of buffer between your last bite of food and your to bedtime by anyway, somewhere between maybe two, three hours, but for some people it'll be more like ninety minutes.

Speaker 0

当然,这也会取决于餐食的分量等因素。

And of course, that's going to depend on the size of the meal, etcetera.

Speaker 0

但吃一顿大餐后立刻上床睡觉,恐怕不是一个好主意。

But eating a big meal and then going straight to bed, probably not a good idea.

Speaker 0

咖啡因的半衰期很长。

Caffeine has this long half life.

Speaker 0

所以如果你要摄入,像我一样,那就尽早摄入,小心下午的咖啡因。

So if you're going to indulge, which I do, do so early in the day, beware the afternoon caffeine.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我要称之为休伯曼减量法,这并不是什么深奥的理论,只是简单的咖啡因减量法。

Do the Huberman taper is what I'm gonna call it right now, which is not an interpretive dense, it's simply the caffeine tape.

Speaker 0

而THC和CBD对你的睡眠结构没有任何好处。

And then THC CBD does nothing good for your sleep architecture.

Speaker 0

虽然有些人觉得它对睡眠有帮助,因为它让他们更容易入睡,但他们不知道的是,它在不知不觉中破坏了睡眠各个阶段的质量和结构,对人们并无益处。

Although some people have the impression that it is good for their sleep because it makes it easier for them to fall asleep, but what they're unaware of is that it is disrupting the quality and architecture of the different stages of sleep in ways that are not serving people well.

Speaker 1

THC似乎确实如此,而我认为CBD是有潜力的,研究必须更加努力,包括我自己的研究。

That seems to be the case for THC, and I think CBD, you know, has promise, and research must try harder, including my own.

Speaker 0

你非常友善地强调,你并不是在告诉人们该做什么,而是让他们了解自己正在做什么,以便他们可以根据自己的意愿做出改变。

And you very kindly emphasize that you're not telling people what to do, they just should know what they're doing, so that they can make changes if they so choose.

Speaker 1

没错。

That's right.

Speaker 1

我总是会说,我没有接受过医学博士的训练。

I would always say that I'm not trained to be a medical doctor.

Speaker 1

我提供的任何建议都只是基于科学的描述性建议。

Any advice that I give is simply scientifically descriptive advice.

Speaker 1

它既不是医学上的处方建议,也不是生活方式上的强制性建议。

It's not medically prescriptive, nor lifestyle prescriptive advice.

Speaker 0

我正在微笑,因为我一直说,我是一名科学家,而不是医生。

I'm smiling because what I always say is I'm a scientist, not a physician.

Speaker 0

所以我从不开处方,但我却会阐述很多观点。

So I don't prescribe anything, but I profess lots of things.

Speaker 0

而我那位身为音乐家的好朋友蒂姆·阿姆斯特朗说,我不是警察。

Whereas my good friend who's a musician, Tim Armstrong said, I'm not a cop.

Speaker 0

是的。

That's right.

Speaker 0

所以做你想做的。

So do what you want.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

这是一份绝佳的清单,可以引导我们进入非传统且更先进的助眠工具。

What a wonderful list to leap off into the unconventional and more advanced tools for sleep enhancement.

Speaker 0

那我们就开始吧。

So let's go there.

Speaker 0

所以

So

Speaker 1

我认为很多人可能听说过一些常规方法,但非传统的呢?

I think many people may have heard of some of the conventional, but what about the unconventional?

Speaker 1

我可能会提出五到六个。

I would probably offer five or six.

Speaker 1

第一个建议是,如果你正在经历睡眠困难,并且昨晚睡得很差,那么首要建议是什么都不做。

The first one I would say is that if you are struggling with sleep and you have had a bad night of sleep, the first recommendation is do nothing.

Speaker 1

我的意思是,如果你整晚没睡好,清醒了三个小时,就不要在第二天早上多睡一会儿。

And what I mean by that is if you've had a bad night of sleep, you're awake for three hours, do not sleep in any later into the morning.

Speaker 1

也不要提前上床睡觉。

Do not go to bed any earlier.

Speaker 1

不要增加咖啡因摄入量来试图弥补,也不要白天小睡。

Do not increase your caffeine intake to try to offset it and do not nap during the day.

Speaker 1

我为什么要告诉你这些?

Why am I telling you those things?

Speaker 1

如果你第二天早上醒得更晚,我们之前提到的腺苷时钟——也就是我们醒来后逐渐累积的困倦感——就会在一天中更晚的时候才开始。

If you wake up later that following morning, your adenosine clock that we spoke about, this building up of sleepiness that happens when we wake up, is going to start later in the day.

Speaker 1

因此,到了下一个晚上你通常该入睡的时间,你就不会感到那么困了。

So when it comes time for you to fall asleep at what would then be the next night at your normal time, you're not going to feel as sleepy.

Speaker 1

为什么?

Why?

Speaker 1

因为你醒得更晚了,这又让你陷入了失败的循环。

Because you woke up that much later and you're setting yourself up for failure again.

Speaker 1

同样,也不要提前上床睡觉。

Equally, don't go to bed any earlier.

Speaker 1

如果你已经习惯了,你的大脑和生物钟也习惯了在某个固定时间睡觉,而且希望你一直保持规律,那么提前两三个小时上床可能会带来风险——虽然不是必然,但确实有这种风险:你上床后会想,虽然昨晚睡得不好,但我还是没法马上睡着。

If you have become accustomed and your brain has and your circadian clock has become accustomed to going to bed at a certain time and hopefully you're doing it regularly, then getting into bed two or three hours early has the danger, it's not a certainty, but a danger of you then getting into bed and thinking, well, I know I had a bad night of sleep last night, but I still can't fall asleep straight away.

Speaker 1

于是,你又在床头白白多花了九十分钟,因为你提前了九十分钟上床,以为这样能补偿一下。

So now you're spending another ninety minutes in bed at the beginning because you've gone to bed ninety minutes earlier thinking it's a good idea to compensate.

Speaker 1

也不要这样做。

Don't do that either.

Speaker 1

即使你觉得累了,也要坚持一下。

Hold out even if you do feel tired.

Speaker 1

我的建议是,在经历了一个糟糕的夜晚后,尽可能长时间地坚持,直到接近你正常的就寝时间再睡觉,这样你才能获得最大的成功几率。

My recommendation would be after that bad night of sleep, hold out for as long as you can, as close to your natural bedtime as possible, then go to sleep and you'll give yourself highest chance of success.

Speaker 1

不要过量摄入咖啡因。

Don't over caffeinate.

Speaker 1

这是显而易见的。

That's the obvious one.

Speaker 1

遵循出色的休伯曼减量法。

Follow the beautiful Huberman taper.

Speaker 1

然后显然尽量不要通过小睡来补偿。

And then obviously try not to compensate with a nap.

Speaker 1

为什么?

Why?

Speaker 1

因为那个小睡,就像我们睡觉时发生的那样,会消除一部分困倦感,也就是腺苷,于是你再次上床时,困倦程度没有自然状态下那么高。

Because that nap, as happens when we sleep, is going to remove some of that sleepiness, that adenosine, and once again, you get into bed and you're not as sleepy as you would naturally be.

Speaker 1

所以你又经历了一个糟糕的夜晚,因为你难以入睡,或者你醒来后无法再入睡,因为你之前的小睡减轻了身体的睡眠压力。

So you again go through a bad night because you're struggling to sleep, or you wake up and you can't get back because you've got less weight of sleepiness on your shoulders due to the nap that happened earlier.

Speaker 1

我知道这很难,但我会说,当闹钟在糟糕的夜晚后响起时,你心里只想:我真不想起床。

So I know it's hard, but I would say when the alarm goes off after a bad night, you just think, I do not want to get up.

Speaker 1

昨晚实在太难熬了。

It's been such a rough night.

Speaker 1

我知道这能带来短期收益,但相信我,从长远来看却是损失,因为你将陷入这种恶性循环。

I know it's a short term gain, but trust me, it's a long term loss because you're going to then just get into this vicious cycle.

Speaker 1

所以这是第一个非传统的建议。

So that's the first unconventional tip.

Speaker 0

我能打断你一下吗?

Can I just pause you for a second?

Speaker 0

我有点震惊,因为我之前根本不知道这些。

I'm a little wide eyed over here because I did not know any of that.

Speaker 0

通常,如果我睡得不好,我会尽一切努力补回睡眠。

Typically, if I get a poor night's sleep, I'll do whatever I can to recover that sleep.

Speaker 0

小睡一会儿,或者调整第二天晚上的睡觉时间。

Take a nap, adjust my to bedtime the next evening.

Speaker 0

所以我希望每个人都能认真听马特刚才说的话。

So I hope everyone is paying careful attention to what Matt just said.

Speaker 0

我的意思是,这是一份非常重要的建议清单,因为很多人最常见的问题就是睡不好觉。

I mean, that's a important list because I think one of the very common things is for people to just not get a great night's sleep.

Speaker 0

我认为大多数人会想,好吧,我多喝点咖啡因。

And I think most people think, okay, I'll drink a little more caffeine.

Speaker 0

我会今晚早点睡觉,或者下午小睡一会儿,诸如此类的做法。

I will go to bed a little earlier tonight, you know, maybe catch a nap in the afternoon, this kind of thing.

Speaker 1

我以前也会这么想,甚至可能还会建议这样做。

And I would have thought that too, and maybe even suggested that.

Speaker 1

如果你听过第一集,当时我以末日般的方式列举了睡眠不足可能带来的各种后果,你可能会以为那就是我会推荐的做法。

And if you listen to the first episode, and where we, you know, I list in a doomsday manner the things that can happen by way of a short night, you would think that that's what I would then recommend.

Speaker 1

但是一位出色的睡眠临床专家迈克尔·佩利斯深深影响了我,他描述了这些现象及其背后的确切原因。

But it was really imprinted on me by a wonderful sleep clinician, Michael Perlis, who sort of described some of these features and exactly the reasons sort of underlying them.

Speaker 1

我想我只是试图把这些内容提炼成一个易于理解的模式。

I think I've just tried to bake that out into a formula that makes sense.

Speaker 1

这 again,重点不在于规则本身。

Again, it's not about the rule.

Speaker 1

而在于解释清楚,因为当你解释时,一开始听起来会显得矛盾且反直觉。

It's about explaining it because when you explain it, at first it sounds contradictory and paradoxical.

Speaker 1

当你理解它时,它听起来应该是合乎逻辑且可操作的。

When you understand it, it hopefully sounds logical and actionable.

Speaker 1

所以,这将是第一个建议。

So that would be the first suggestion.

Speaker 0

我可以打断一下吗?抱歉打断了。

Could I just, Yeah, sorry to interrupt please.

Speaker 0

我的观众讨厌我打断,但我这是替他们做的,因为我很喜欢这样。

My audience hates when I interrupt, but I'm doing it on their behalf because I love it.

Speaker 0

因为我觉得,至少你回应中的某些内容是有价值的。

Because because I I like to think that there's some value in some of, at least, what you say in response.

Speaker 0

我看到一篇来自兰达·帕特里克博士的精彩帖子,我们俩都认识并钦佩她在公众教育和公共卫生教育方面的工作。

I saw a really terrific post from doctor Rhonda Patrick, who we both know and admire for her public education work, public health education work.

Speaker 0

她描述了一项研究,该研究发现,如果人们睡眠略微不足(比如少睡几个小时),一些与部分睡眠不足乃至完全睡眠不足相关的早晨血糖调节紊乱。

And she described a study whereby if people are, I think it was slightly sleep deprived, maybe by a few hours, that some of the disruption to morning blood glucose regulation that is known to accompany partial sleep deprivation and certainly complete sleep deprivation.

Speaker 0

但在这种情况下,早晨进行锻炼仍可以抵消睡眠不足的影响。

But in this case, sleep deprivation could be offset by still exercising in the morning.

Speaker 0

没错。

That's right.

Speaker 0

说实话,如果我睡得不好,我通常会想,也许今天就不锻炼了。

Which frankly, I have to say if I haven't slept that well, then, know, normally I'm like, maybe today's the day I don't exercise.

Speaker 0

但听了这些信息后,我特意还是会锻炼,有时强度会稍微降低一点。

But now having heard that information, I make it a point to still exercise, sometimes with a little bit less intensity.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

因为我不想下午完全精疲力尽,然后在下午4点左右睡着,那样会严重打乱我的作息。

Because I don't want to be completely exhausted in the afternoon and go to sleep at, you know, 4PM or something really disrupt my schedule.

Speaker 0

但我觉得这很有趣,因为它相当于对睡眠不足引起的血糖紊乱提供了一种部分性预防。

But I thought that was really interesting because it's a sort of partial inoculation of blood glucose disruption caused by sleep deprivation.

Speaker 1

我很高兴你提到这个。

I'm so glad you brought it up.

Speaker 1

这是一项很棒的研究,Rhonda,而且我觉得你几年前在节目中就曾试图讨论过它。我喜欢它,因为它提供了一些切实可行的希望和策略。

It's a fantastic study, Rhonda, and I think you even tried to discuss it some years ago on a show, but I like it because it does offer some degree of actionable hope and a strategy.

Speaker 1

血糖,绝对关键。

Blood sugar, absolutely critical.

Speaker 1

它对睡眠非常敏感。

It is very sensitive to sleep.

Speaker 1

当你睡眠不足时,血糖会走向不良的方向。

When you don't get enough, it goes in bad directions.

Speaker 1

你巧妙地使用了一个非常具体的词,那就是‘部分’。

You used a very specific word cleverly so, and that word was partially.

Speaker 1

当你第一次听到或读到这项研究时,兰达从未向你暗示过这一点,我也不是在说,你会认为:如果它能抵消血糖问题,而城市方面说运动可以弥补睡眠不足,你就会把这一项益处与这样的想法混为一谈:但也许它并不能真正弥补免疫功能、心血管疾病风险、荷尔蒙健康、学习与记忆、情绪与大脑健康等方面的缺失。

At first you hear or read that study, and Rhonda was never suggesting this to you, I'm not saying that, you think, well, if it offsets blood sugar and the city was saying exercise can nullify a lack of sleep, you conflate that single outcome benefit with the idea that, well, but maybe it doesn't actually reap or doesn't compensate for the deficits in immune function or cardiovascular disease concerns or my hormonal health or my learning and memory or my emotional and brain health.

Speaker 1

也许能,但也许不能。

Maybe it does, but maybe it doesn't.

Speaker 1

所以我认为,每当听到这样的研究时,都应该提醒人们:很自然地会以为,哦,这意味着它能影响我身体和大脑的方方面面。

So I think I would always just caution people to say when you hear a study like that, it's very natural to think, oh, that must mean that it translates to everything else in my body and everything else in my brain.

Speaker 1

也许会,但也可能不会。

It may, but it also may not be.

Speaker 0

太好了。

Terrific.

Speaker 0

所以如果你睡眠质量不好,尽量还是保持一些运动,但要意识到,尤其是在冬季,如果你在健身房或跑步时运动过量,可能会略微削弱免疫力。

So if you don't sleep that well, do your best to still get some exercise, just be mindful of the fact that, you know, in the winter months, especially that might, if you go too hard in the gym or on a run, you might be a little bit immune compromised.

Speaker 0

要意识到,当你睡眠不足时,身体会更脆弱,但运动可以帮助你向好的方向调整。

Just be mindful of the fact that you're a more vulnerable being when you're sleep deprived and that, but that exercise can help adjust things in the right direction.

Speaker 0

如果运动安排在早上,大概不会影响正常的入睡时间。

And if it's early in the day, presumably that's not going to disrupt the proper bedtime.

Speaker 0

如果运动安排在晚上,只要你不依赖咖啡因来完成运动,或者你习惯晚上运动,那就没问题。

And if it's later in the day, I suppose as long as you don't need caffeine in order to do that exercise, and or if you're familiar with exercising later in the day, fine.

Speaker 0

我知道,如果我运动的话,我可不是那种认为晚上七点去跑步,洗个澡就能马上睡觉的人。

I you know, I find if I exercise, I I'm not one of these people thinking go for a run at, you know, 07:00 at night and then just shower and go sleep.

Speaker 0

我是早晨型的人。

Morning type.

Speaker 0

因为我是个早晨型的人。

Because I'm a morning type.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客