Huberman Lab - 基于科学的冥想工具,改善你的大脑与健康 | 理查德·戴维森博士 封面

基于科学的冥想工具,改善你的大脑与健康 | 理查德·戴维森博士

Science-Based Meditation Tools to Improve Your Brain & Health | Dr. Richard Davidson

本集简介

理查德·戴维森博士是威斯康星大学麦迪逊分校的心理学和精神病学教授,也是冥想科学研究的先驱。我们探讨冥想如何改变你的大脑和身体,每天仅5分钟就能提升专注力、压力韧性与整体健康,同时介绍不同类型的冥想。我们还澄清了常见误解,例如“冥想是为了清空思绪”的说法,并讨论冥想中的常见挑战及应对方法。本集内容融合了科学依据与实用工具,帮助你建立稳定的冥想习惯,改善身心健康,促进整体繁荣。 本集节目笔记请访问:hubermanlab.com 感谢我们的赞助商: AG1:https://drinkag1.com/huberman David:https://davidprotein.com/huberman Eight Sleep:https://eightsleep.com/huberman Joovv:https://joovv.com/huberman Waking Up:https://wakingup.com/huberman 时间戳 (00:00:00)理查德“里奇”·戴维森 (00:03:33)心境状态 vs 人格特质 (00:09:06)清醒大脑活动 vs 深度睡眠 (00:11:55)赞助商:David 与 Eight Sleep (00:14:31)睡眠、清醒、冥想与顿悟中的大脑活动 (00:19:27)冥想能否补偿睡眠?冥想时机与临界状态 (00:23:05)冥想类型:从思考转向存在 (00:28:32)自我监控、无干扰的非冥想、“粘性”状态 (00:35:30)工具:开始每日冥想,“里奇的5分钟冥想”;健康益处 (00:39:39)冥想实践历程:慈悲与培育善性 (00:45:07)赞助商:AG1 (00:46:31)初学者:接受思绪混乱,运动与乳酸类比 (00:52:47)工具:开始冥想,接纳焦虑;元意识与心流 (00:57:51)创造力:捕捉思绪,潜意识 (01:03:03)儿童冥想;繁荣发展,工具:父母与教师冥想 (01:10:12)赞助商:Joovv (01:11:34)超越刺激与反应 (01:14:22)冥想的必要性:洞察心智,超越自我 (01:18:00)思考死亡,长期冥想 (01:21:33)里奇的冥想实践;工具:冥想配对、感恩练习 (01:26:07)一致性:平衡自律与顺其自然 (01:29:52)社交媒体与存在感确认,数字卫生 (01:37:31)冥想与冲动行为;自律与“不作为”,手机 (01:42:08)冥想中的身体不适与疼痛;静修实践 (01:46:50)手机戒断,自我控制 (01:52:07)赞助商:Waking Up (01:53:29)克服抗拒,与内心和解 (01:58:37)冥想与联结;一致性、祈祷、困倦、元意识 (02:05:49)工具:繁荣的支柱;感恩练习、慈爱冥想 (02:15:39)觉知与洞察;工具:旁观视角、任务关联 (02:19:43)培育繁荣,熟悉抗拒 (02:25:23)致幻剂、引导者、临床与非临床使用 (02:32:15)神经调节与冥想、睡眠;工具:睡前冥想 (02:37:25)开放监控冥想与创造力 (02:41:12)零成本支持:YouTube、Spotify 与 Apple 订阅、评论与反馈、赞助商、协议书籍、社交媒体、神经网络通讯 免责声明与披露 了解更多关于您的广告选择,请访问 megaphone.fm/adchoices

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

我们实际上对此有非常可靠的数据:对于初学者而言,如果你坚持冥想三十天,每天只花五分钟,就能显著减轻抑郁、焦虑和压力的症状。

We actually have really good data on this, that at least for beginning meditators, if you do it for thirty days and you do it just five minutes a day, you will see a significant reduction in symptoms of depression, symptoms of anxiety, and symptoms of stress.

Speaker 0

我们已经在多项随机对照试验中反复证实了这一点。

We've shown that repeatedly in randomized controlled trials.

Speaker 0

你还会发现幸福感或繁荣感的提升,我们可以讨论这些指标具体意味着什么。

You'll see an increase on measures of well-being or flourishing, and we can talk about what those actually mean.

Speaker 0

即使只进行这么少量的练习,你也能看到IL-6水平的下降。

You can even see, just with this amount of practice, a reduction in IL six.

Speaker 0

IL-6是一种促炎性细胞因子。

IL six is a pro inflammatory cytokine.

Speaker 1

欢迎收听胡伯曼实验室播客,我们探讨科学及基于科学的日常实用工具。

Welcome to the Huberman Lab Podcast, where we discuss science and science based tools for everyday life.

Speaker 1

我是安德鲁·胡伯曼,斯坦福大学医学院神经生物学和眼科学教授。

I'm Andrew Huberman, and I'm a professor of neurobiology and ophthalmology at Stanford School of Medicine.

Speaker 1

今天我的嘉宾是医生。

My guest today is Doctor.

Speaker 1

里奇·戴维森。

Richie Davidson.

Speaker 1

博士。

Doctor.

Speaker 1

里奇·戴维森是威斯康星大学麦迪逊分校的心理学和精神病学教授。

Richie Davidson is a professor of psychology and psychiatry at the University of Wisconsin Madison.

Speaker 1

他是研究冥想如何影响大脑的先驱,包括冥想期间的影响以及长期对大脑的改变。

He is a pioneer in the study of how meditation impacts the brain, both during meditations, but also how it changes your brain over time.

Speaker 1

我们称之为神经可塑性。

What we refer to as neuroplasticity.

Speaker 1

今天,我们讨论规律冥想带来的惊人健康和神经可塑性益处,包括每天仅五分钟的极短冥想。

Today, we discuss the incredible health and neuroplasticity benefits that come from regular meditation, including very brief meditations of just five minutes per day.

Speaker 1

博士。

Doctor.

Speaker 1

戴维森还澄清了关于冥想的许多常见误解。

Davidson also dispels many common myths about meditation.

Speaker 1

例如,与大多数人的看法相反,冥想的目的并不是清空思绪或在冥想过程中感受内心平静,而是观察你的想法以及冥想过程中可能体验到的任何压力。

For example, contrary to what most people believe, the point of meditation is not to clear your mind or to feel inner peace during the meditation, but rather to observe your thoughts and any stress you might experience during the meditation.

Speaker 1

在这个过程中,这就像力量训练中的最后几次极限重复,或者有氧运动中因乳酸积累而产生的灼烧感。

And in doing so, it's kind of like the final hard repetitions of resistance exercise or the burn you might feel cardio, which comes from lactate.

Speaker 1

从这个意义上说,冥想中感受到的压力以及你观察它的能力,就像大脑的‘乳酸’,促使你进行适应。

In that sense, the stress you feel during meditation and your ability to observe it acts as a sort of lactate of the mind that in turn makes you adapt.

Speaker 1

它让你在冥想之外变得更加抗压、专注和平静。

It makes you more stress resilient, focused, and peaceful outside of the meditation.

Speaker 1

博士。

Doctor.

Speaker 1

戴维森还解释了在不同类型的冥想中,你的大脑会发生怎样的变化,例如开放监控冥想、睁眼冥想、行走冥想、坐姿冥想和站姿冥想等。

Davidson also explains how your brain changes during different types of meditation, such as open monitoring meditation or eyes open meditation, walking versus seated and standing meditations and more.

Speaker 1

我多年来一直坚持冥想,但这次与博士的对话改变了我的日常习惯。

I've been doing meditation over many years, but this conversation with Doctor.

Speaker 1

里奇·戴维森改变了我的日常习惯。

Richie Davidson changed my daily routine.

Speaker 1

之后,我立即开始每天进行五分钟的冥想,正是理查德·戴维森博士所描述的那种针对压力恢复力的冥想方式。

Afterwards, I immediately started implementing a five minute per day meditation of the sort that Doctor.

Speaker 1

戴维森博士专门描述了这种针对压力恢复力的冥想方式。

Davidson describes specifically for stress resilience.

Speaker 1

我必须说,它对我的思维清晰度、专注力、睡眠和压力水平产生了深远的影响,正如他所解释的那样。

And I have to say it's had a profound impact on my levels of mental clarity, focus, and sleep and stress, just as he explains.

Speaker 1

事实上,这已成为我所采取的最有益的练习之一,尤其是在我醒来时任务繁重、感到些许或严重压力,或者睡眠质量不如预期的日子里。

In fact, it's proved to be one of the most beneficial practices I've taken on, especially on days when I wake up with tons to do a little bit stressed or a lot stressed, and if I didn't sleep quite as well as I would have liked.

Speaker 1

今天,你们将了解到冥想的惊人科学、大脑和身体发生的改变,以及如何通过冥想重塑你的大脑。

So today you're going to hear about the incredible science of meditation, the brain and bodily changes that occur, but also how you can rewire your brain using meditation.

Speaker 1

博士。

Doctor.

Speaker 1

理查德·戴维森博士是这一领域的真正先驱,他是最早将脑成像技术及正念与冥想研究引入西方的人之一。

Richie Davidson is a true pioneer in this field, being one of the first to bring brain imaging and studies of mindfulness and meditation to the West.

Speaker 1

他当然撰写了许多关于这些主题最具影响力的研究论文,也出版了多本畅销书籍,包括本月晚些时候即将出版的新书《天生茁壮:在充满挑战的世界中如何蓬勃成长》,我本人非常期待阅读这本书。

He has of course authored some of the most impactful research papers on these topics, but also popular books, including a new book coming out later this month entitled Born to Flourish, How to Thrive in a Challenging World, which I myself look forward to reading.

Speaker 1

在开始之前,我想强调的是,这个播客与我在斯坦福大学的教学和研究工作无关。

Before we begin, I'd like to emphasize that this podcast is separate from my teaching and research roles at Stanford.

Speaker 1

然而,它确实体现了我希望向公众免费提供科学及相关工具信息的意愿和努力。

It is however, part of my desire and effort to bring zero cost to consumer information about science and science related tools to the general public.

Speaker 1

秉承这一宗旨,今天的节目包含了一些赞助商内容。

In keeping with that theme, today's episode does include sponsors.

Speaker 1

现在,让我们开始与博士的对话。

And now for my discussion with Doctor.

Speaker 1

里奇·戴维森。

Richie Davidson.

Speaker 1

博士。

Doctor.

Speaker 1

里奇·戴维森,欢迎你。

Richie Davidson, welcome.

Speaker 0

谢谢你,安德鲁。

Thank you, Andrew.

Speaker 0

能来到这里我感到非常荣幸。

I'm honored to be here.

Speaker 1

能有你来这儿才是我的荣幸。

Well, it's an honor to have you here.

Speaker 1

我一直是你研究的粉丝,对你在威斯康星大学麦迪逊分校所建立的成果,以及你所写的书籍都非常钦佩。

I am a longtime fan of your research, of what you've built at the University of Wisconsin Madison, the books you've written.

Speaker 1

我们会聊聊你的新书。

We'll talk about your new book.

Speaker 1

我甚至都不知道你出了新书。

I didn't even know you had a new book.

Speaker 1

这可不是什么新书巡回签售的邀请。

This wasn't a book tour invite.

Speaker 1

我之前在斯坦福听过你的一场研讨会,当时我就想,太好了。

I had see seen you give a seminar at Stanford, and I said, great.

Speaker 1

这下终于有机会让你上我的播客了。

Here's my opportunity to finally get you on the podcast.

Speaker 1

但你真正改变了我对冥想乃至所有心理状态的理解,以及这些状态如何与我们的个人特质相关,以及这些特质如何随时间变化。

But you really transform the way that I think about not just meditation, but all states of mind and how that relates to our individual traits and how those can change over time.

Speaker 1

今天,我们将讨论概念和方法。

Today, we'll talk about concept and protocols.

Speaker 1

但我很好奇,你通常如何理解心理状态?

But I'm curious how you think about states of mind generally.

Speaker 1

我认为在讨论时有必要先明确这一点,因为我们都清楚什么是睡眠。

I think it's really important that we frame the discussion with this because we all know what sleep is.

Speaker 1

大多数人听说过睡眠有不同的阶段,比如快速眼动睡眠等。

Most people have heard that sleep has different components, REM sleep, etcetera.

Speaker 1

我们知道什么是清醒、紧张或平静的状态。

We know what it is to be awake, stressed versus calm.

Speaker 1

但我们应该如何理解心理状态呢?

But how should we think about states of mind?

Speaker 1

一旦你告诉我们你是如何理解这一点的,也许我们就能更好地把我们所说的冥想归入某个类别。

And then once you tell us how you think about that, perhaps then we can better place this thing we call meditation into a particular bin.

Speaker 0

首先感谢你邀请我,安德鲁,我一直是你长期的粉丝,能来到这里我真的很高兴。

So thank you first for having me, Andrew, and I just wanna say I've been a long term fan of yours, so I'm really happy to be here.

Speaker 0

关于心态,我认为一开始我们必须提醒听众,还有一种东西叫做特质,因此我们不能只谈状态而不谈特质,稍后我们会谈到特质。

In terms of states of mind, I think that at the outset, it's really important that we also remind listeners that there is a thing called traits too, and so we can't talk about states without also talking about traits, and we'll get to traits in a moment.

Speaker 0

但就状态而言,我们可以将它们视为大脑中组织化的活动模式,这些模式对应着组织化的心理或主观体验;有些状态会规律性地出现,属于我们的生物节律的一部分,因此绝大多数人每天都会经历清醒、深度睡眠和快速眼动睡眠这些状态,这些都由众所周知的生物节律所调节。

But I think with regard to states, we can think of them as organized patterns of activity in the brain that have corresponding organized mental correlates, if you will, or subjective correlates, and there are certain states that occur with regularity that are part of our biological rhythms, and so most human beings will have states of wakefulness, of deep sleep, and of REM sleep every day, and that is regulated by well known kinds of biological rhythms.

Speaker 0

此外,还有一些其他类型的状态,有时被描述为我们在通常意义上的清醒状态下出现的状态,但老实说,'状态'这个概念常常被松散地使用,缺乏明确的边界标准来界定什么是状态,以及如何区分不同状态。

And then there are other kinds of states that are sometimes described that are states during what we normally think of as waking, although I think honestly the concept of state is often used loosely without rigorous boundary criteria for what constitutes a state and how it might be distinguished from another state.

Speaker 0

某些状态如果频繁出现,就会形成一种特质。

There are certain states which if they occur with regularity will lead to a trait.

Speaker 0

它们会改变下一个状态的基线水平。

They'll lead to a shift in the baseline for the next state.

Speaker 0

很多年前,我和我亲爱的朋友兼同事丹尼尔·戈曼合写过一篇论文,他也是我合著《改变的特质》一书的伙伴,而'改变的特质'这一概念的起源,其实源于我们二十年前一篇论文中的一句话:'之后是下一次'当下'之前的前提。'

There was a paper I wrote many, many years ago with my dear friend and colleague, Daniel Gohman, who I wrote the book Altered Traits with, and the origin of altered traits is really in a sentence that we wrote in a paper twenty years earlier where we said the after is the before for the next during.

Speaker 0

之后是下一次的之前

The after is the before for Let's the next

Speaker 1

再深入讲一下这一点。

drill into that for a second.

Speaker 0

是的,我们的意思是,你在某种状态之后的状态,比如你做了一点冥想练习,导致了状态的改变,这种改变可能会以某种方式持续下去,从而成为下一次‘进行中’之前的前提。

Yeah, so what we mean by that is that the, how you are after a state, say you do a little meditation practice, and it leads to a state change, that state change may persist in some way, and that becomes the next before for the next during.

Speaker 0

‘进行中’就是状态,也就是冥想状态。

The during is the state, is the meditation state.

Speaker 0

因此,这是在描述一种状态如何导致一种特质。

And so it's a description of how a state can lead to a trait.

Speaker 0

在情绪领域,你可能会认为频繁的愤怒(你可以将其视为一种状态)会导致易怒这种特质,也就是长期保持较低的触发阈值。

In the domain of emotion you might think that frequent bouts of anger, which you can think of as a state, can lead to the trait of irritability, which is sort of chronically having a low threshold.

Speaker 0

在某些情况下,你可以将特质视为改变状态引发阈值的因素。

You can think of a trait in certain cases as altering the threshold for the elicitation of a state.

Speaker 0

因此,易怒这种特质意味着你对愤怒的触发阈值降低了,例如。

So a trait of irritability would be a trait where you have a lowered threshold for the elicitation of anger, for example.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

是的

Yeah.

Speaker 1

我喜欢这个例子,因为我知道很多人会对此产生共鸣,因为如今网上很多内容都是通过引发负面情绪、轻微的愤怒、沮丧甚至愤怒来吸引我们的注意力。

I love that example because I know that many people will resonate with it because so much of what we see online nowadays is designed to capture our attention by engaging negative affect, mild anger, frustration, or even outrage.

Speaker 1

当然,网上也有其他内容,毕竟这个播客也是在线的,还有很多其他我认为是善意的教育信息来源。

There's other content online too, of course, and this podcast is online after all, and many other sources of what I consider benevolent educational information.

Speaker 1

但确实如此,你知道,我们在一天中某个时段的经历会影响我们全天的状态。

But it is so true that, you know, what we experience in one portion of our day impacts how we are in the rest of our day.

Speaker 1

对我而言,或许最简单的相关因素就是睡眠。

And perhaps the simplest correlate for all of it, for me anyway, is sleep.

Speaker 1

你知道,如果我连续三四晚睡得很好,醒来时会处于某种状态,这肯定会让我的一天变得不同。

You know, if I sleep really well for three or four nights in a row, I wake up in a certain state that certainly makes my day go differently.

Speaker 1

相反的情况也成立,如果我睡得不好。

And the inverse is also true, if I don't sleep well.

Speaker 1

我觉得我们对大脑活动及其如何影响睡眠情绪已经有了很好的术语体系和理解。

I feel like we have such great nomenclature and understanding of brain activity and how that impacts emotionality for sleep.

Speaker 1

我们知道,REM睡眠期间的梦境非常生动。

We know that REM sleep based dreams are very vivid.

Speaker 1

慢波睡眠期间的梦境可能没那么生动。

Slow wave sleep based dreams are less vivid perhaps.

Speaker 1

我们了解与这些不同睡眠状态相关的电活动。

We know the electrical activities associated with those different states of sleep.

Speaker 1

我对清醒状态下的大脑活动以及清晰的定义了解得少得多。

I'm aware of a lot less information about brain activities and clear definitions of waking states of mind.

Speaker 1

我们能聊一聊这个话题吗?

Do you mind if we talk about this for a little bit?

Speaker 1

当然可以。

Sure.

Speaker 1

我已经好几年没听到关于阿尔法波、贝塔波、西塔波这些内容了,而且我想我们在这档播客里也从未真正讨论过。

It's been a few years since I've heard about, and I don't think we've ever really talked on this podcast about, you know, alpha waves, beta waves, theta waves.

Speaker 1

也许你可以给我们简单介绍一下一些我们所有人都经历过、或许现在就处于其中的清醒脑状态,只是我们最近很少再听到这些了。

Maybe you just educate us a bit on some of the waking brain states that we've all experienced perhaps are in right now, but we just don't hear about that much anymore.

Speaker 0

所以,是的,我们可以谈谈这些大脑电活动的振荡,它们通常被广泛地认为反映了某种状态。

So yeah, we can talk about those oscillations of brain electrical activity, and there are broad suggestions for what kind of state they may reflect.

Speaker 0

我会逐一讲解,但同样重要的是要认识到,你可以在大脑的一个区域表现出阿尔法波,同时在另一个区域表现出贝塔波。

And I'll go through that, but it's also important to recognize that you can be showing alpha activity in one part of the brain and beta activity in another part of the brain simultaneously.

Speaker 0

因此,将这些振荡作为整体特征来讨论有些过于粗略,但在某些时候我们确实会主要观察到某一种振荡,因此在这种背景下谈论一般性状态可能更合理。

And so it's a bit coarse to talk about these as general characteristics, but there could be times when we see predominantly one oscillation or another, and so talking about generalized states in that context may be more reasonable.

Speaker 0

有了这个前提,让我说明一下,在人类中,我们观察到的频率范围大约从1赫兹(每秒一次周期)到40赫兹。

So with that as a caveat, let me say that in humans we see a broad range of frequencies that go from approximately one hertz, one cycle per second, to approximately 40 hertz.

Speaker 0

大约1到4赫兹是德尔塔波活动,这种活动通常不会在清醒状态下出现,而主要出现在深度睡眠中。

And from roughly one to four hertz is delta activity that is typically not seen during waking, it's predominant during deep sleep.

Speaker 0

有研究表明,深度睡眠中德尔塔波或慢波活动的密度实际上可以作为衡量睡眠恢复效果的诊断指标,这涉及另一套完全不同的问题,非常有趣。

And there is data that suggests that the density of delta activity or slow wave activity during deep sleep is actually diagnostic of how restorative that sleep is, which is a whole separate set of issues and super cool.

Speaker 0

现在确实出现了一些非常有趣且新颖的神经刺激策略,能够增强深度睡眠中的慢波活动,这或许有助于强化我们白天所习得的技能,包括冥想。

And there are actually some really interesting, highly novel strategies now using neurostimulation to actually boost slow wave activity during deep sleep, which may actually help to potentiate some of the skill acquisition that we do during the day, including meditation.

Speaker 0

我们现在正在开展一些相关工作,而你之前在我们开始之前问过我们正在做的一些新研究,这正是其中一项非常酷的新进展。

And we're doing some of that work now, which is actually you had asked earlier before we started about some novel new work that we're doing, and that's also one of the really cool new things.

Speaker 0

那我们可以深入探讨一下。

So we can dive into that.

Speaker 1

我想短暂休息一下,感谢我们的赞助商大卫。

I'd like to take a quick break to acknowledge one of our sponsors, David.

Speaker 1

大卫生产的蛋白棒与众不同。

David makes protein bars unlike any other.

Speaker 1

他们最新推出的青铜蛋白棒含有20克蛋白质,仅150卡路里,且不含糖。

Their newest bar, the Bronze Bar, has 20 grams of protein, only 150 calories, and zero grams of sugar.

Speaker 1

我必须说,这是我一直吃过的最好吃的蛋白棒。

I have to say these are the best tasting protein bars I've ever had.

Speaker 1

多年来我尝试过很多种蛋白棒。

And I've tried a lot of protein bars over the years.

Speaker 1

这些新的大卫蛋白棒以棉花糖为基底,外层覆盖巧克力涂层,简直棒极了。

These new David bars have a marshmallow base and they're covered in chocolate coating and they're absolutely incredible.

Speaker 1

当然,我平时也吃正常的全食物。

I of course eat regular whole foods.

Speaker 1

我吃肉、鸡肉、鱼、鸡蛋、水果、蔬菜等等,但我也坚持每天吃一到两根David蛋白棒作为零食,这让我轻松达到每天每磅体重摄入一克蛋白质的目标。

I eat meat, chicken, fish, eggs, fruits, vegetables, etcetera, but I also make it a point to eat one or two David Bars per day as a snack, which makes it easy to hit my protein goal of one gram of protein per pound of body weight.

Speaker 1

这让我能在不摄入过多热量的情况下,获得所需的蛋白质。

And that allows me to take in the protein I need without consuming excess calories.

Speaker 1

我喜欢所有David青铜蛋白棒的口味,包括曲奇面团、焦糖巧克力、双层巧克力和花生酱巧克力。

I love all the David Bronze bar flavors, including cookie dough, caramel chocolate, double chocolate, peanut butter chocolate.

Speaker 1

它们尝起来真的像糖果棒一样。

They all actually taste like candy bars.

Speaker 1

再说一遍,它们非常棒,但关键是它们不含糖,每根只有150卡路里却含有20克蛋白质。

Again, they're amazing, but again, they have no sugar and they have 20 grams of protein with just 150 calories.

Speaker 1

如果你想尝试David产品,可以访问davidprotein.com/huberman。

If you'd like to try David, you can go to davidprotein.com/huberman.

Speaker 1

目前,David正在推出一个优惠活动:购买四盒,第五盒免费。

Right now, David is offering a deal where if you buy four cartons, you get the fifth carton for free.

Speaker 1

你也可以在亚马逊,或者塔吉特、沃尔玛和克罗格等商店找到David产品。

You can also find David on Amazon or in stores such as Target, Walmart, and Kroger.

Speaker 1

再次提醒,要免费获得第五盒,请访问 davidprotein.com/huberman。

Again, to get the fifth carton for free, go to davidprotein.com/huberman.

Speaker 1

今天的节目还要感谢 Eight Sleep 的支持。

Today's episode is also brought to us by Eight Sleep.

Speaker 1

Eight Sleep 制造智能床垫罩,具备制冷、加热和睡眠追踪功能。

Eight Sleep makes smart mattress covers with cooling, heating, and sleep tracking capacity.

Speaker 1

确保获得优质睡眠的最佳方法之一,就是让您的睡眠环境温度保持适宜。

One of the best ways to ensure you get a great night's sleep is to make sure that the temperature of your sleeping environment is correct.

Speaker 1

这是因为,为了入睡并保持深度睡眠,您的体温实际上需要下降约一到三摄氏度。

And that's because in order to fall asleep and stay deeply asleep, your body temperature actually has to drop by about one to three degrees.

Speaker 1

而为了醒来时感觉神清气爽、精力充沛,您的体温则需要上升约一到三摄氏度。

And in order to wake up feeling refreshed and energized, your body temperature actually has to increase by about one to three degrees.

Speaker 1

Eight Sleep 会根据您的个人需求,在整夜自动调节床垫温度。

Eight Sleep automatically regulates the temperature of your bed throughout the night according to your unique needs.

Speaker 1

我几乎已经使用 Eight Sleep 床垫罩五年了,它彻底改变了我的睡眠质量。

I've been sleeping on an Eight Sleep mattress cover for nearly five years now, and it has completely transformed and improved the quality of my sleep.

Speaker 1

最新的Eight Sleep型号是Pod five。

The latest Eight Sleep model is the Pod five.

Speaker 1

我现在睡的就是这个,我非常喜欢。

This is what I'm now sleeping on and I absolutely love it.

Speaker 1

它拥有许多令人惊叹的功能。

It has so many incredible features.

Speaker 1

例如,Pod five有一个名为自动巡航的功能,这是一个AI引擎,能够学习你的睡眠模式,并在不同的睡眠阶段调节你的睡眠环境温度。

For instance, the Pod five has a feature called autopilot, which is an AI engine that learns your sleep patterns and then adjusts the temperature of your sleeping environment across different sleep stages.

Speaker 1

如果你打鼾,它甚至会抬高你的头部,并进行其他调整以优化你的睡眠。

It'll even elevate your head if you're snoring and it makes other shifts to optimize your sleep.

Speaker 1

如果你想尝试Eight Sleep,请前往eightsleep.com/huberman,购买新款Pod five可享受最高350美元的折扣。

If you'd like to try Eight Sleep, go to eightsleep.com/huberman to get up to $350 off the new Pod five.

Speaker 1

Eight Sleep销往全球许多国家,包括墨西哥和阿联酋。

Eight Sleep ships to many countries worldwide, including Mexico and The UAE.

Speaker 1

再次提醒,访问eightsleep.com/huberman,最多可节省350美元。

Again, that's eightsleep dot com slash huberman to save up to $3.50.

Speaker 1

我最近看到一篇论文,描述了一种睡前冥想方法,可以显著增加入睡后生长激素的分泌量,原谅我,如果这可能是你的论文的话。

I saw a paper recently that described a and forgive me if this was one of your papers.

Speaker 1

我觉得应该不是你的。

I don't think it was.

Speaker 1

描述了一种睡前冥想方法,可以显著增加入睡后生长激素的分泌量。

Described a pre sleep meditation that one could do to significantly increase the amount of growth hormone that's released once one gets to sleep.

Speaker 1

我当时想——

And I thought-

Speaker 0

那是个错误。

that was an error.

Speaker 1

我当时想这不可能,但随后我意识到这完全说得通,对吧?

And I thought this can't And then I realized this makes total sense, right?

Speaker 1

我的意思是,这和你写的那句话有关,虽然我记不清原话了,但说的是我们如何退出一种状态,会影响我们如何进入下一种状态。

I mean, has to do with, I forget the sentence you wrote, but that how we exit one state impacts how we encounter the next one.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

甚至可能影响我们接下来生活事件中的特质。

And perhaps even our trait within that next event of life.

Speaker 1

所以当我们讨论具体方法时,我们一定会再回到这个话题,因为我认为人们严重低估了不同类型的冥想——姑且这么称呼吧——对我们在工作、人际交往甚至睡眠中的表现所产生的影响。

So we'll definitely get back to this when we talk about protocols, because I think that people vastly underestimate the extent to which different let's call them meditations, for lack of a better word right now, how that can impact how we show up to work, how we show up to relating, how we show up even to sleep.

Speaker 1

确实如此。

Absolutely.

Speaker 1

这不仅仅是为了让自己平静下来以便入睡。

And it's not just about being calm so you can fall asleep.

Speaker 1

结果发现,这种被描述的冥想能以一种惊人的程度促进生长激素的分泌,同时不会改变睡眠的其他特征。

Turns out this meditation that was described boosts growth hormone in an, you know, incredible way without altering some of the other features of sleep.

Speaker 0

我也看过那篇论文。

I saw that paper too.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 0

那不是我们的论文。

It wasn't ours.

Speaker 0

但确实很有趣,我同意。

But yeah, super interesting, I agree.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

所以继续谈谈大脑振荡,我之前提到了德尔塔波。

So just to continue with the brain oscillations, I talked about delta.

Speaker 0

下一个更快的大脑节律是Theta活动,频率大约在5到7赫兹之间。

The next The next faster brain rhythm is theta activity, which is roughly between five and seven hertz.

Speaker 0

Theta活动通常出现在从清醒到睡眠的过渡阶段,正如你之前所说,它与这些临界状态有关。

Theta activity is often seen during transition from wakefulness to sleep, and it's associated with these, as you were saying earlier, these liminal states.

Speaker 0

它也与某些类型的冥想有关。

It's also been associated with certain kinds of meditation.

Speaker 0

Alpha活动的频率大约在每秒8到13次,即8到13赫兹,常被描述为‘放松的清醒状态’。

Alpha activity is roughly between eight and thirteen cycles per second or hertz, and it's often characterized as quote relaxed wakefulness.

Speaker 0

Beta活动通常定义为大约13到20赫兹,与激活状态相关。

Beta activity is typically defined as roughly 13 to roughly 20 hertz, and it's associated with activation.

Speaker 0

如果一个人正在从事一项认知任务,你通常会看到β波活动的增加,尤其是在参与这些认知任务的大脑皮层区域。

If there is a cognitive task that a person is engaged in, you will typically see increases in beta activity, particularly in the cortical regions that are engaged in those cognitive tasks.

Speaker 0

最后是γ波活动。

And then finally there's gamma activity.

Speaker 0

γ波活动特别有趣,我们在长期冥想者身上观察到这种现象。

Gamma activity is especially interesting, we see that in meditators, long term meditators.

Speaker 0

γ波活动的峰值频率大约为40赫兹。

Gamma activity has as its peak frequency roughly 40 hertz.

Speaker 0

它在多种情境下都会出现。

It is seen in a number of contexts.

Speaker 0

其中之一是在一些人所谓的‘顿悟’时刻。

One of them is during what some have called insight.

Speaker 0

顿悟是指我认为大多数观众都曾经历过的一种情况:你一直在思考一个问题,突然之间,你有了一个瞬间,所有的东西都突然清晰了、凝聚了、融合在一起了。

And insight is where I think most viewers have had the experience of working on a problem, and all of a sudden they just have an moment, and things sort of gel, they congeal, they come together.

Speaker 0

已经有一些巧妙的实验设计,让研究者能够创造任务来增加这种瞬间出现的可能性。

And there have been some clever experimental designs where investigators have created tasks that increase the likelihood of moments.

Speaker 0

在简单的认知任务实验情境中,这些时刻显得相当平凡,比如你突然就明白了答案。

They're sort of trivial in the experimental context of simple cognitive tasks where all of a sudden you just recognize the answer.

Speaker 0

这可能就像填字游戏,你努力想出一个合适的词,突然间这个词就出现了,这是一种瞬间的顿悟,通常你会看到一段非常短暂的伽马振荡爆发,平均持续时间约为250毫秒,非常短暂。

It might be something like a crossword puzzle, and you're trying to get a word to fit and suddenly you get the word, it comes in a moment and it's kind of an instantaneous recognition, and you typically would see a burst of gamma oscillations that is very short, the average duration would be around two fifty milliseconds, really short.

Speaker 0

我们在长期冥想者身上看到的是高幅度伽马活动持续数秒甚至数分钟的现象。

What we see in these long term meditators is the prevalence of high amplitude gamma activity that goes on for seconds and minutes.

Speaker 0

顺便说一下,当我们第一次发现这一点时,背后有很多有趣的历史,我们于2004年首次报道了这一发现,对象是一群长期冥想者,他们平均冥想时长达到了三万四千小时。

When we first saw that, by the way, and there's a lot of interesting history here, but we first reported this in 2004 with very long term meditators, where the average lifetime practice of this group was thirty four thousand hours.

Speaker 0

听众们稍后可以自己算一下,但三万四千小时是个庞大的数字。

Listeners can go to the arithmetic later, but thirty four thousand hours is a big number.

Speaker 0

在这些修行者身上,我们观察到这些极高幅度的伽马振荡,甚至肉眼都能直接看到,而这在这一类测量中是不寻常的。

And in these practitioners, we saw these really high amplitude gamma oscillations that actually were visible to the naked eye, which is unusual for this kind of measurement.

Speaker 0

在2004年发表于《美国国家科学院院刊》的原始论文中,我们实际上展示了一位修行者原始脑电图的图示,就是为了说明这种现象有多么显著,以至于肉眼都能辨识。

And in the original paper, was published in PNAS in 2004, we actually had a figure of the raw EEG from one practitioner just to illustrate how prominent it is that you can see it with the naked eye.

Speaker 0

此后我们重复验证了这一结果,其他人也成功复现了,我们还发现这种伽马活动在慢波睡眠期间也会出现。

And we've subsequently replicated that, it's been replicated by others, we've also seen that this gamma activity is found during slow wave sleep.

Speaker 0

它实际上是叠加在德尔塔振荡上的。

It's actually superimposed on delta oscillations.

Speaker 1

有没有证据表明冥想可以替代睡眠,或者能抵消轻度睡眠不足的一些负面影响?

Is there any evidence that meditation can actually replace sleep or that it can offset some of the negative effects of mild sleep deprivation?

Speaker 0

这是个很好的问题,我经常思考这个问题。

This is a great question, I think about it a lot.

Speaker 0

我认为目前在这方面还没有明确的证据,我来举几个例子。

I don't think that the evidence is clear on this at all, and I'll give several examples.

Speaker 0

首先,达赖喇嘛,他可能是我认识的冥想最多的人,他每天坚持大约四小时的冥想,已经持续了六十多年。

First, the Dalai Lama, who probably meditates more than anybody I know, he has a practice of literally doing approximately four hours of meditation every day, and he's been doing that for more than sixty years.

Speaker 1

听到这个我放心了。

I'm reassured by that.

Speaker 1

如果你告诉我达赖喇嘛每周只冥想四十分钟,我反而会担心他这个头衔的含金量。

If you told me the Dalai Lama meditates for forty minutes a week, I'd actually be concerned about the role of Dalai Lama, so the title.

Speaker 0

他非常自豪地说,我每晚睡九个小时。

He very proudly says, I sleep nine hours a night.

Speaker 1

哇。

Wow.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 0

他每晚睡九个小时,这是他正常的睡眠,并且一直保持这样。

Nine hours a night, and he gets nine hours of sleep, that's his regular sleep, and he gets it all the time.

Speaker 0

我不知道他是否会说他需要这么多睡眠,但他每晚确实睡九个小时,而且对此非常自豪。

And I don't know whether he would say he needs it, but he gets nine hours a night, and he's very proud of that.

Speaker 0

这是一个反例。

That's one counterexample.

Speaker 0

我自己曾与一些睡眠研究人员合作开展过大量睡眠科学研究。多年前,其中一位研究人员对我说:‘里奇,你真该放弃闹钟了,别再用闹钟了。’

Myself, I have done a bunch of sleep science collaborating with some sleep researchers, and many years ago one of these people said to me, Richie, you really should give up an alarm clock, just don't use an alarm clock anymore.

Speaker 0

那时我每晚只睡五点半到六个小时,于是我放弃了闹钟,结果我的平均睡眠时间增加了大约三十到四十五分钟,感觉好多了。

And I was getting at that time between five and a half and six hours a night of sleep, and I gave up the alarm clock and my average length of sleep increased by about thirty to forty five minutes, and I feel much better.

Speaker 1

当然,尤其是多出来的睡眠往往集中在早晨,你会获得更多REM睡眠。

Oh, sure, especially since the extra sleep tends to be toward morning, you're getting more REM sleep.

Speaker 1

没错。

Exactly.

Speaker 1

但对我来说,五点半到六小时,或者六点半之间的区别,在主观幸福感和专注力等方面是巨大的。

But the difference for me between five and a half and six or six and a half is in terms of just subjective well-being and focus, etcetera, tremendous.

Speaker 1

一个稍微相关的问题。

Slightly related question.

Speaker 1

如果一个人打算冥想,并且可以选择在临界状态进行,比如夜间在清醒与入睡之间,或者在醒来后不久、开始一天之前, versus 在白天或上午中间,将冥想安排在这些所谓的睡眠与清醒之间的过渡状态中,是否有任何优势?

If one were going to choose to meditate and had the option to do it at a sort of liminal state between, let's say, being awake and going to sleep at night or between sleep shortly after one wakes up and starting the day versus in the middle of the day or in the middle of the morning, Is there any advantage to placing meditation in one of these, what I'm calling liminal states or transition states between sleeping and awake in either direction?

Speaker 0

我认为对大多数人来说,答案是肯定的,但我认为个体差异很大。

I would say probably for most people, yes is the answer, but I think there's a lot of individual variability.

Speaker 0

一般来说,我会说在你感觉最清醒、不太困倦的时候冥想是有益的。

In general, I would say it's useful to meditate when you're feeling most awake and less sleepy.

Speaker 0

困倦是冥想中的一个重要障碍,这方面有很多可说的。

Sleepiness is an important obstacle in meditation, and there's a lot to say about that.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

听到这个我感到很惊讶。

I'm surprised to hear that.

Speaker 1

我原本以为你会说,应该在大脑最接近睡眠状态时冥想,因为那时你希望进入一种不太需要控制思绪的心智状态。

I expected you to say that one should meditate at a time when the brain is closest to sleep because you want to be in a state of mind that's less about controlling your thoughts.

Speaker 1

但另一方面,我也能理解另一种观点,即冥想涉及注意力的转移。

But then again, I could also see an argument for how meditation involves a redirect of attention.

Speaker 1

让我们深入探讨一下这个问题。

Let's actually drill into this a bit.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我们所追求的冥想状态,是为了实现有效的冥想吗?

Is the meditative state that one is seeking for effective meditation?

Speaker 0

是的,首先我要说,就像有数百种不同的运动一样,也有数百种不同的冥想方式。

Yeah, so first, let me say that just like there are hundreds of different kinds of sports, there are hundreds of different kinds of meditation.

Speaker 0

它们并不都产生相同的效果,对大脑和身体的影响也各不相同,因此我们绝不能把所有冥想方式混为一谈。

They don't all do the same thing, they have different effects on the brain and the body, and so I think it's really important that we not lump all of meditation together.

Speaker 0

所以这是非常重要的一点。

So that's one really important thing.

Speaker 1

我们可以把它分一下类吗?

Can we divide it up?

Speaker 1

比如,如果我们把锻炼作为类比——今天可能我们会多次提到这个类比——我们可以大致把锻炼分为有氧运动和力量训练。

So for instance, if we were gonna draw the parallel with exercise, and maybe we'll do that several times today, we can broadly lump exercise into cardiovascular and resistance training.

Speaker 1

还有灵活性训练,以及其他很多种类。

There's also mobility work, then there's a bunch of other stuff.

Speaker 1

对于冥想,我们能划分出一些大类吗?

With meditation, can we create some broad bins?

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 1

那这些大类是什么?

And what are those broad bins?

Speaker 1

然后我们可以再深入具体的练习。

Then we can go into specific practices.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

所以,是的,我们可以创建一些大致的分类。

So, yes, we can create some broad bins.

Speaker 0

而且我们已经这样做了。

So and we've done that.

Speaker 0

我们已经发表了一些论文,提出了对不同冥想状态进行分类的类型学。

We've published some papers that offer typologies for classifying different meditation states.

Speaker 0

我们把一种冥想称为专注注意力冥想。

So one kind of meditation we call focused attention meditation.

Speaker 0

专注注意力冥想是指你将意识的焦点缩小到某个特定对象上。

And focused attention meditation is where you are narrowing your aperture of awareness to a specific object.

Speaker 0

这个对象可以是外部的,也可以是内部的。

It could be an external object, it could also be an internal.

Speaker 0

比如,它可以是你的呼吸,也可以是某种声音,意识的焦点会因此收窄。

It could be, for example, your respiration, it could be a sound, and there is a narrowing of the aperture.

Speaker 0

这一切都 broadly 属于我们所说的培养觉知的实践范畴。

And this is all broadly within the category of practices that we would say are cultivating aspects of awareness.

Speaker 0

另一种觉知练习是我们所说的开放监控冥想,开放监控意味着没有特定的焦点,而是将觉知的范围扩大,不刻意专注于任何特定事物。

So another awareness practice is what we call open monitoring meditation, and open monitoring is where there is no specific focus, but rather the aperture is broadened, and there is no specific intention to focus on any one thing or another.

Speaker 0

邀请你只是觉察当下出现的任何事物。

The invitation is to simply be aware of whatever is arising as it arises.

Speaker 0

其中一个目标或邀请是,不要试图消除念头,因为我们的大脑天生就会产生念头。

One of the aspirations there, the invitations, is not to try to get rid of thoughts, because our minds and our brains are built to generate thoughts.

Speaker 0

所以,严格来说,并没有消除念头的目标,而是当念头出现时,它就成了你可以觉察的另一个对象。

So there's no goal, if you will, to get rid of thoughts, but rather to, if thoughts arise, that's another object that you can be aware of.

Speaker 0

我们之前讨论过睡眠和困倦的问题。

We talked about sleep and sleepiness and that earlier.

Speaker 0

你可以觉察到自己困倦,也可以觉察到自己分心。

You can be aware of being sleepy, you can be aware of being distracted.

Speaker 0

所谓的目标,不是去改变或修正任何东西。

The goal, if you will, is not to change or to fix anything.

Speaker 0

可以说,这种邀请是让我们从‘做’的状态转向‘只是存在’的状态。

If you will, the invitation is to shift from a mode of doing to a mode of simply being.

Speaker 1

我想谈谈从‘做’到‘存在’这个说法,因为对很多人来说,这种语言听起来有点神秘和模糊。但作为瑜伽眠法的长期实践者——我在这档播客里多次提到过它——瑜伽眠法中有一个指导原则,就是从思考和行动转向存在与感受。

I wanna talk about this thing about doing to being, because the language can sound a bit mystical and vague to people, but as a longtime practitioner of yoga nidra, I've talked a lot about on this podcast, there's this instruction inside of yoga nidra to shift from thinking and doing to being and feeling.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

没错。

Exactly.

Speaker 1

这是一种美妙、富有诗意的表达方式。

Which is beautiful language, poetic, etcetera.

Speaker 1

但作为神经科学家,我认为对于公众而言,或许我们可以稍微深入探讨一下这一点。

But also, as neuroscientists, and for the general public, I think it might be useful for us to just maybe just double click on that for one second.

Speaker 1

是的。

Yep.

Speaker 1

作为一名神经科学家,我把思考和行动理解为:行动就是实际的作为。

As a neuroscientist, I think of thinking and doing as, okay, doing is action.

Speaker 1

所以,与此相反的就是停止身体的活动。

So that would The opposite of that would be stop moving the body.

Speaker 1

思考——关于神经科学中什么是思考,这本身就是一个值得探讨的话题。

Thinking, well, there's a whole discussion to be had about what is thinking in neuroscience.

Speaker 1

但你肯定不希望去计划什么。

But certainly, you wouldn't want to plan.

Speaker 1

你也不希望反复回想过去的事。

You wouldn't want to be ruminating on the past.

Speaker 1

你大概更希望处于一种感受和觉察当下正在发生什么的状态。

Presumably, you would want to be more in a state of sensation and perceiving what's happening right now.

Speaker 1

这样的划分恰当吗?还是说错了?

So is that an appropriate breakdown, or is it wrong?

Speaker 1

这样的划分不够全面吗?

Is it insufficient?

Speaker 1

我并不是想在这里向教授拿个高分。

I'm not trying to score an A with the professor here.

Speaker 1

我只是想弄清楚,当我们听到从思考和行动转向存在与感受时,这在实际行动步骤上意味着什么?

I'm just trying to figure out when we hear move from thinking and doing to being and feeling, what does that mean in terms of actionable steps that people can take?

Speaker 0

是的,我认为你描述的方式基本上是准确的,可能只需要稍作调整。

Yeah, so I think that the way you describe it is basically accurate with a little bit of perhaps tweak.

Speaker 0

所以,当有人被邀请这样做,而你发现自己在反复思虑或计划时——这些本应是你‘不应该’做的活动——与其试图停止它们,不如只是觉察到它们的存在。

So if when if one is invited to do this and one finds oneself ruminating or planning, for example, which is supposedly an activity you're quote not supposed to be doing, rather than trying to stop it, it's simply to be aware of it.

Speaker 0

哇,我现在正在计划,或者我在反复思虑过去发生的事情。

Wow, I'm now planning, or I'm now ruminating about something that happened in the past.

Speaker 0

最重要的是,不要试图改变它,不要主动去扭转它,而只是保持觉察。

What really is most important is the invitation not to change it, not to actively try to shift it, but to simply be aware.

Speaker 0

我认为这其中的一个推测是,我们通常意识不到大脑中正在发生如此多的事情。

And one of the I think conjectures in all of this is that there's so much going on under the hood that we're typically not aware of.

Speaker 0

我们的生活节奏如此之快,所发生的资讯以极快的速度涌现,而我们通常只能意识到其中的一小部分,而这种练习正是邀请你去觉察这些内容。

Our lives are moving at such a pace that the information that is transpiring is occurring at such a rapid rate that we are typically aware of only a small fraction of that, and this is a practice that's inviting you to simply be aware of that.

Speaker 0

‘不作为’是个有帮助的概念,因为如果我们要在世界上行动,显然需要导航,也必须做一些事情来确保安全和保护自己,这些会激活其他机制。

Not doing is a helpful kind of thing because if we're acting in the world, we obviously need to navigate and there are things we obviously need to do to be safe and to protect ourselves and so forth, and so that will engage other mechanisms.

Speaker 1

我对这种可能性感兴趣,或者你是否在数据中观察到,至少存在两种不同类型的人。

I'm interested in the possibility, or maybe you've seen this in the data, that there are at least two different types of people.

Speaker 1

有些人一生中经历着感受、行动、存在、思考,并将东西投射到外界;或者他们可能是内向的人,不太向外投射,只是做自己的事,而不会去思考自己的思考。

People who, for instance, go through life feeling, doing, being, thinking, and projecting things out into the world, or maybe they're quiet people and they don't project much out into the world, but they're just doing their thing, and they're not thinking about their thinking.

Speaker 1

他们不会去思考自己的行动。

They're not thinking about their doing.

Speaker 1

他们只是在行动。

They're just doing.

Speaker 1

我们认识这样的人。

We know people like this.

Speaker 1

而另一些人则总是多任务处理。

Then there are people who are always multitracking.

Speaker 1

比如,他们很自我意识。

Like, you know, they're self conscious.

Speaker 1

他们非常自我觉察。

They're very self aware.

Speaker 1

我在想,一种冥想形式是否可行,即某人带着高度的自我觉察来冥想,比如:‘哦,我又在想那件事了。’

And I'm wondering whether or not a form of meditation where somebody arrives at the meditation, very self aware, like, oh, there's my thought about that again.

Speaker 1

我又在想那件事了。

There's my thought about that again.

Speaker 1

也许不加评判地去处理这些想法会有帮助,但也许这个人真正需要或受益的,只是处于一种

And working perhaps on not judging it could be beneficial, but perhaps what that person, quote unquote, needs or would benefit from was just being in a state of

Speaker 0

自由的状态。

Freedom.

Speaker 1

一种从自我监控中解脱出来的自由。

Of a freedom from their self monitoring.

Speaker 1

而另一个人,作为临床医生,或许可以稍微多一些自我觉察,意识到:‘哦,我现在正处于这种状态中’,并稍微观察自己的思维。

Whereas the other person perhaps could, you know, clinician here could afford to be a little more self aware and realize, oh, you know, I'm in this mode where and see their thinking a little bit.

Speaker 0

完全正确,你点出了一个极其重要的东西。

Totally, and you're naming something super important.

Speaker 0

我认为,你对那种更具自我觉察的第二类人的描述中,包含的远不止是自我觉察。

I think that the way you characterize the second person who is more self aware, there's more than just self awareness in your description.

Speaker 0

有一种克制。

There's a kind of holding back.

Speaker 0

这不仅仅是监控,更近乎是一种压抑。

It's not just monitoring, but there's a kind of suppression almost.

Speaker 1

这需要很多努力。

It's a lot of work.

Speaker 0

这需要很多努力。

It's a lot of work.

Speaker 1

这可能会对他们造成压抑,确实如此。

And it could be stifling for their Absolutely.

Speaker 1

我们曾邀请我的朋友大卫·赵做客播客。

We had my friend David Cho on the podcast.

Speaker 1

现在我们是朋友了。

Now we're friends.

Speaker 1

那其实是我们的第一次见面,但后来我们成了好朋友。

That was actually the first time we had met, but we've become good friends.

Speaker 1

他是一位才华横溢的艺术家,非常有才华。

And he's a brilliant artist, brilliant artist.

Speaker 1

他谈到最好的艺术来自于完全忽略他人的想法或期望。

And he talks about how the best art comes from just forgetting what anyone thinks or wants.

Speaker 1

你知道,里克·鲁宾也谈过这个,就是把观众从脑海中赶走,让灵感自然流露。

Know, Rick Rubin talks about this, just getting the audience out of your mind and just letting it flow through you.

Speaker 1

我认为伟大的艺术家都是这样做的,而这正是我们愿意花钱去看的原因。

And I think great artists do that, and it's what we pay money to see.

Speaker 1

我们想看到这种表达方式。

We wanna see that form of expression.

Speaker 1

我们不想看到那个自我监控的艺术家。

We don't want to see the self monitoring artist.

Speaker 1

是的。

Yeah,

Speaker 0

这太棒了。

that's great.

Speaker 0

我完全认同这一点。

And I totally resonate with that.

Speaker 0

在藏传佛教传统中,有一个词叫作‘无散乱的非冥想’。

And there is a phrase in the Tibetan Buddhist tradition that is called undistracted non meditation.

Speaker 0

无散乱的非冥想,据说这是最高层次的冥想,你只需放下所有杂念,你知道的,所有技巧、所有控制、所有紧绷感。

Undistracted non meditation, and that's said to be the highest form of meditation, where you just drop all the crap, you know, all the techniques, all the control, all the tightness.

Speaker 1

这正是我一生的目标。

This is my goal in life.

Speaker 1

大家小心点,如果真发生了这种情况。

Watch out, folks, if this ever happens.

Speaker 0

但你完全清醒。

But you're totally awake.

Speaker 0

你完全觉知。

You're fully aware.

Speaker 0

但没有任何造作。

But there's no artifice.

Speaker 0

这是一种完全的自由。

It's just complete freedom.

Speaker 0

我认为自己很幸运,曾与一些人相处过,他们身上就天然带着这种特质,那就是他们的本真状态。

And there are I think I've had the honor of just hanging out with some people who I think are really in that as a trait, that that's who they are.

Speaker 1

里克·鲁宾就是这样的人。

Rick Rubin's like that.

Speaker 1

他是我的密友,我可以告诉你,我和里克共度了大量时光。

He's a close friend, and I can tell you I've spent a lot of time with Rick.

Speaker 1

他给人的印象和他的传奇地位,我认为很多人被他吸引,正是因为这是真实的。

And how he appears to people and his kind of mythical status, I think a lot of people, his magneticism is because that's real.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

他可以非常非常接近线上和现实中的各种事物。

He can be in very, very close proximity to things online, in person.

Speaker 1

他能看清一切。

He can see all of it.

Speaker 1

他真正地与之相连,但他依然是他自己。

He's in real touch with it, but he's still him.

Speaker 1

不知为何,这并没有以改变他为人处世方式的方式侵入他。

Somehow it doesn't invade him in a way that changes the way he shows up.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

你知道,如果我们把能量画成几束光束,现在我们听起来真的有点玄乎了——有东西涌出,有东西涌入,它们在互动,但彼此并不污染。

You know, like if we were to paint little beams of energy, now we're really sounding woo, coming There's stuff coming out, there's stuff going in and they're interacting, but they're not contaminating one another.

Speaker 1

在它们交汇的地方,只是让两者都变得更好。

Where they interact, it just makes both things better.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

这是一种非常非常罕见的特质。

And that's a very, very rare trait.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

我同意。

I agree.

Speaker 0

你知道,我经常用一个词,虽然我们可以更技术性地定义它,但暂且称之为‘黏性’。

You know, there's a term that I often use, which, I can talk about how we can define this more technically, but for lack of a better word, I call stickiness.

Speaker 0

这有点像情感上的滞后效应,如果你愿意这么理解的话。

And it's kind of an affective hysteresis, if you will.

Speaker 0

它指的是你紧抓着那些可能无益的情绪,把过去经历中的东西带入当前情境,从而搅乱了事情。

It's kind of where you're hanging onto emotions that may not be useful, you're carrying stuff from a previous experience into a current experience and it muddles things.

Speaker 0

我们的情感生活充满了这种黏性,但像里克·鲁宾这样的人却完全没有这种黏性。

And our emotional lives are so infused with this kind of stickiness but like with Rick Rubin or with other people who are showing this, there's no stickiness.

Speaker 0

完全没有黏性。

There's no stickiness.

Speaker 0

这种自由正是我们所讨论的、这些实践所体现的特质。

That's a kind of freedom that I think is very much what we're talking about as the trait manifestation of these kinds of practices.

Speaker 1

是的,这很有趣。

Yeah, it's interesting.

Speaker 1

我认为很多人错误地使用药物来试图进入那种状态。

I think a lot of people mistakenly use drugs to try and access that state.

Speaker 1

我也认为,作为人类、作为文化,我们对那些能够体现你所说的这种自由的人有着天然的亲近感,比如伟大的喜剧演员。

And I also think that we have a real, as a species, as a culture, but also as a species, we have a real affinity to people who can embody this freedom that you're talking about, great comedians.

Speaker 1

比如当理查德·普赖尔上台时,你就会觉得,也许他内心其实还有些潜意识的监控。

Like when Richard Pryor was on, you're just like, I mean, maybe he had a subscript in there.

Speaker 1

也许他只用了2%的前额叶皮层来监控自己,但看起来我们称之为心流,而我们被卷入了他的心流,无论那是什么状态。

Maybe he was devoting like 2% of his prefrontal cortex to monitoring, but it just seemed like we call it flow, but we're in their flow, they're in hours, whatever it is.

Speaker 1

那里有一种强大的互动,似乎自我监控非常少。

There's a there's a powerful interaction there that there seems to be very little self monitoring.

Speaker 1

此外,我们还能在体育运动中看到类似的情况。

Then there are a few other I mean, I we see it in athletics.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

完全正确。

Totally.

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 1

我们只是能感受到它。

We we just see it.

Speaker 1

我们能感觉到,而且它非常强大。

We can feel it, and it's super powerful.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

但从表演艺术或喜剧艺术的角度来看呢。

And that's from the perspective of, you know, performing arts or comedic arts.

Speaker 1

但对于想要练习冥想的人,你认为在开始冥想前,问自己一个问题是否有用:我此刻是在自我监控的状态中,还是更自由、更当下地去感受我正在经历的一切,而不去质疑它?

But for people who want to approach meditation, would it do you think it's useful at all to ask themselves before they go into the meditation, you know, are they in a they in a mode of self monitoring, or are they in a kind of or are they more feeling more free, more present to just whatever their it is they're experiencing it experiencing, not questioning it.

Speaker 0

并且问他们是否

And asking them for

Speaker 1

你认为这样有助于从冥想练习中获得最大收益吗?

Do you think it's useful in order to get the most out of a meditation practice?

Speaker 1

我想我间接想表达的是,大多数冥想练习都涉及从一种状态转向另一种状态,比如你可能在走路,或者睁着眼睛,但通常人们要么坐着,要么躺着,闭上眼睛,开始专注于呼吸,试图所谓地‘进入当下’。

I guess what I'm getting at indirectly here is most meditation practices involve shifting from doing one thing to maybe you're walking, maybe you're open eyes, but typically I think people either sit or lie down, close eyes, and start focusing on their breathing and try and quote unquote get present.

Speaker 1

有什么吗——

Is there anything-

Speaker 0

我最常做的那种练习其实是睁着眼睛做的。

Well, the kind of practice that I most often do is actually with eyes open.

Speaker 1

真的吗?

Really?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

哦,那你就跟我们说说吧。

Oh, well, then just tell us about that.

Speaker 1

我们不妨用有氧运动来打个比方。

What would be a good Let's use the parallel to cardio again.

Speaker 1

如果一个人身体很差,想变得健康,我会说第一件事是每天走两次二十分钟的步。

Would say if somebody is really out of shape and wants to get in shape, I would say the first thing is take two twenty minute walks a day.

Speaker 1

然后我们可以讨论骑健身车,再可能做一些力量训练。

And then we could talk about getting on an exercise bike, and then maybe doing some resistance.

Speaker 1

你会逐步增加一些内容,对吧?

You start layering things in, right?

Speaker 1

但相当于每天两次二十分钟散步的冥想方式是什么呢?

But what would be the equivalent of the two twenty minute walks a

Speaker 0

天。所以这是关于方法的问题,我想。

day So for this is the protocol question, I guess.

Speaker 0

我会说,最重要的是从小处开始,我们通常会问一个人:你认为每天最少能坚持多少时间的冥想?并连续三十天都做到。

I would say it's really important to start modestly, and we often will ask a person, what's the minimum amount of meditation that you think you can commit to every single day, and do it for thirty days consistently?

Speaker 1

五分钟。

Five minutes.

Speaker 0

完美。

Perfect.

Speaker 0

不管这个数字是多少,都很完美。

Whatever that number is, perfect.

Speaker 0

就从这个开始。

Start with that.

Speaker 0

接下来的问题是,你是否习惯以静坐的形式进行练习,还是更喜欢在走路时,或在进行其他非认知负荷高的活动时进行?

And then the next question is, are you comfortable doing it formally as a seated practice, or would you prefer to do it while you're walking or while you're doing another non cognitively demanding activity?

Speaker 0

比如通勤时。

It could be commuting.

Speaker 0

比如洗碗时。

It could be washing the dishes.

Speaker 0

我们日常生活中有很多这样的活动,你完全可以有意识地在做这些事的同时,用这种方式来运用你的思维。

There are lots of those kind of activities that we often do on a daily basis that you can actually intentionally use your mind in this way while you're also doing those activities.

Speaker 0

顺便说一下,我们已经有非常可靠的数据表明,至少对于初学者来说,无论是采用正式的冥想练习,还是在活动中进行冥想,其益处都是完全相当的。

And by the way, we've shown, we actually have really good data on this, that at least for beginning meditators, it doesn't matter if you're doing it as a formal meditation practice or as an active practice, the benefits are absolutely comparable.

Speaker 1

那这些益处是什么?

And what are those benefits?

Speaker 0

如果你坚持三十天,每天只做五分钟,你会明显看到抑郁、焦虑和压力症状的显著减轻。

So if you do it for thirty days and you do it just five minutes a day, you will see a significant reduction in symptoms of depression, symptoms of anxiety, and symptoms of stress.

Speaker 0

我们在多项随机对照试验中反复验证过这一点。

We've shown that repeatedly in randomized controlled trials.

Speaker 0

你会在幸福感或繁荣度的指标上看到提升,我们可以讨论这些指标具体意味着什么。

You'll see an increase on measures of well-being or flourishing, and we can talk about what those actually mean.

Speaker 0

即使只进行这种程度的练习,你也能看到IL-6的降低。

You can even see, just with this amount of practice, a reduction in IL-six.

Speaker 0

IL-6是一种重要的促炎细胞因子,与全身性炎症密切相关。

IL-six is a pro inflammatory cytokine that is important in systemic inflammation.

Speaker 0

仅通过每天五分钟、持续二十八天的极小量练习,你就能显著降低IL-6水平。

And with just this minimal amount of practice you see a significant reduction in IL-six over the course of twenty eight days, five minutes a day.

Speaker 0

我们甚至观察到微生物组的变化,以及仅靠这种极小量练习就带来的大脑变化。

We've actually seen changes in the microbiome, and we've seen changes in the brain with just this minimal amount of practice.

Speaker 0

但关键在于,你要每天都坚持练习。

But the important point is that you're doing it every day.

Speaker 0

当人们问我,如果刚开始练习,哪种冥想形式是最好的,我会说,最好的冥想形式就是你真正会去做的那种。

When people ask me what's the best form of meditation that they should do if they're just beginning, I say the best form of meditation you can possibly do is the form of meditation that you actually do.

Speaker 0

所以,找出适合你的冥想方式,然后坚持下去。

So figure out what that form of meditation is, and then stick to it.

Speaker 0

每天都要做。

Do it every single day.

Speaker 1

我太喜欢这个了。

I love this.

Speaker 1

我实际上要挑战我们播客的听众,坚持每天五分钟,持续三十天。

I I actually am going to challenge our podcast audience to five minutes a day for thirty days.

Speaker 1

我会在社交媒体上发布一些内容。

I'll put something out on social media.

Speaker 1

罗布,请提醒我。

Rob, please remind me.

Speaker 1

在社交媒体上发布一个挑战,要求大家每天五分钟,持续三十天,因为你描述的这些都具有显著的健康效果。

Put something out on social media to do five minutes a day for thirty days, because what you describe are significant health effects.

Speaker 0

是的,完全正确。

Yeah, totally.

Speaker 1

正如你所描述的,这让我想起了神经可塑性中的一组实验。

And as you describe them, it made me remember this set of experiments from neuroplasticity.

Speaker 1

我可以分享这些吗?

Do you mind if I share these, please?

Speaker 1

因为在我们进入这些方法之前,我有一个理论与实践相结合的问题。

Because I have a, this is a theoreticalpractical question as we move into these protocols.

Speaker 1

但在那之前,我们应该怎么称呼这个方法呢?

But before we do that, what should we call this protocol?

Speaker 1

这是里奇·戴维森-

It's the Richie Davidson-

Speaker 0

每天五分钟。

Five minutes a day.

Speaker 1

每天五分钟。

Five minutes a day.

Speaker 1

里奇的五分法。

Richie's five.

Speaker 1

这是里奇的五分冥想法。

It's the Richie's five meditation.

Speaker 1

我打算从这个开始。

I'm gonna start that.

Speaker 1

稍后我会分享我一直在做的事情,但那根本不是重点。

Later, I'll share what I've been doing, but it's not even that.

Speaker 1

我每天醒来后会做十次呼吸。

I've been doing 10 breaths upon waking.

Speaker 1

在下床之前做十次呼吸。

10 breaths before I get out of bed.

Speaker 1

我想,如果我能在下床前专注地做十次呼吸,一整天都会更顺利,事实也确实如此。

I'm like, if I can just do 10 breaths of focused meditation before I get out of bed, the whole day will go better, and it and it tends to.

Speaker 1

神经可塑性研究中有一系列惊人的发现,但大多数人不谈这些,因为这对神经科学家来说很不方便。

There's this wild set of findings in the neuroplasticity research that most people don't talk about because it's very inconvenient for neuroscientists.

Speaker 1

我们都熟悉富集环境实验,就是给大鼠、小鼠或猴子提供大量玩具。

We're all familiar with the enriched environment thing, where you give rats a bunch of toys or mice a bunch of toys or monkey monkeys a bunch of toys.

Speaker 1

人们认为,如果给孩子提供大量玩具或让他们听莫扎特,他们的大脑就会发育得更好,会看到更多的物理连接,认知能力也会提升,等等。

And the idea would be if you give kids a bunch of toys or listening to Mozart that their brains will develop more, you see more physical connections, you see improved cognition, etcetera, etcetera.

Speaker 1

加州大学尔湾分校的一个非常聪明的人,罗恩·弗罗斯廷,做了一个实验,他说,也许这一切都搞反了。

A really smart guy down at University of California Irvine, Ron Frosting, did an experiment where he said, maybe this is all backwards.

Speaker 1

也许它们生活的普通笼子,没有这些玩具,其实是一种剥夺性环境。

Maybe the normal cages they live in without all these toys are just deprived environments.

Speaker 1

结果发现,情况很可能就是这样。

And it turns out that's probably the case.

Speaker 1

所以所有这些丰富环境的研究,并不是说它们是胡扯,而是实验条件太过贫瘠,导致大多数动物在某种方式上处于剥夺状态,当你给它们提供原本自然需要的东西时,突然间就看到了更多的神经连接等等。

So all this enriched environment stuff, it's not that it's BS, it's just that the experimental conditions were so deprived that what you had was most animals just deprived in a certain way, then you give them what they needed naturally, and all of a sudden you saw more connections, etcetera.

Speaker 1

如果我们把这个观点应用到冥想上,冥想我们通常认为是一种丰富的心理环境。

If we apply that to meditation, something that we think of as kind of an enriched mental environment.

Speaker 1

好吧,我现在要进行这个练习。

Okay, I'm gonna now do this exercise.

Speaker 1

我打算每天做五分钟、十分钟或二十分钟。

I'm gonna do five minutes a day or ten or twenty.

Speaker 1

我们把它看作是一种额外的锻炼,但骑跑步机、做力量训练,其实我们过去只是种地、打水、做些日常活动。

We think of it as kind of adding exercise, but riding a treadmill, doing resistance training I mean, we used to just farm and go get water and do things.

Speaker 1

所以某种程度上,所有这些都是一种对所谓剥夺性环境的替代。

So in some sense, all of that is a replacement for a quote unquote deprived environment.

Speaker 0

没错。

Exactly.

Speaker 1

那么,你所描述的这种现象,是否可能并不是人类逐渐发展出来的,而是人类体验中原本就核心存在、大脑所需要的,只是随着技术的发展和生活的忙碌,我们逐渐远离了它?

So is it possible that what you're describing is not something that people developed over time, but rather something that was core to our experience as humans and that the brain needed, but that with the advent of technologies and busyness or whatever we've gotten away from.

Speaker 1

因此,当你谈到每天进行五到二十分钟的冥想并看到这些健康效益时,我们实际上只是在重新补回原本就该存在的东西。

And so when you talk about doing five or ten or twenty minutes of meditation a day and seeing all these health effects, what we're doing is we're actually just putting back what needed to be there in the first place.

Speaker 1

这就像你多睡了三十分钟,因为两千年前根本还没有闹钟这种东西。

This is like the equivalent of you getting your thirty minutes more sleep because alarm clocks weren't really a thing two thousand years ago.

Speaker 1

这说得通吗?

Does that make sense?

Speaker 0

这有道理,但你知道,我认为这其中确实有几分真理,但我也觉得我们还应该就此展开更多讨论和对话。

It makes sense, but you know, and I think that there's an element of truth to it, but I also think that there's some additional discussion that we should have about it and dialogue.

Speaker 0

首先,这些实践已经存在了两千五百年以上。

So first of all, these practices have been around for two thousand five hundred years or more.

Speaker 0

这些实践并不是现代才发明出来,用以应对人类与自然世界之间这种明显属于现代的分离现象。

It's not like they've been invented in the modern era to deal with the separation that has occurred between humans and the natural world that is of distinctly modern kind of invention.

Speaker 0

所以,这是第一点。

So that's one thing.

Speaker 0

第二点是,我同意你的看法,我们所讨论的这些实践所带来的人格特质,确实有多种途径可以达到。

The second thing is that yes, I agree with you that the characteristics that we're talking about as traits that are outcomes of these practices, there are many ways to get there.

Speaker 0

而且很可能存在一些不需要冥想的自然方式也能达成这些状态。

And there are probably natural ways to get there that don't require meditation.

Speaker 0

事实上,在我们早期的研究中,我们曾采访过印度达兰萨拉的一些修行者,他们是达赖喇嘛推荐给我们的,已经闭关修行了三十年。

In fact, in our early days we interviewed these practitioners around Dharamsala India who were practitioners that the Dalai Lama referred us to who were spending thirty years in retreat.

Speaker 0

他们被称为隐士僧人,你需要徒步三小时才能找到他们的山洞。

They're called hermit monks and you have to hike for three hours to find their cave.

Speaker 0

我们采访了这些人。

And we interviewed these people.

Speaker 0

他们告诉我们:‘我需要冥想,但很多人天生就具备这些品质。’

They told us, well, I need to meditate but many others are just born or they're just naturally have these qualities.

Speaker 0

他们不需要像我这样频繁地冥想。

They don't need to meditate as much as me.

Speaker 0

我只是个普通的贫穷僧人,真的需要这样做,因为我觉得自己比那些人逊色。

I'm just a simple poor monk who really needs to do this because I'm inferior to those people, if you will.

Speaker 0

这既是一种谦逊,也可能确实有道理。

And it's kind of modesty but also there may be some truth to that.

Speaker 0

所以我认为这是真实的,但我也认为像善良这样的品质——

And so I think that that is real but I also think that the qualities like for example, kindness.

Speaker 0

我相信,这正是我与同事科尔特兰·达尔合著的新书《天生茁壮》的主题,像善良这样的品质是与生俱来的。

I believe, and this is the subject of this new book that I wrote with my colleague Cortland Dahl, Born to Flourish, qualities like kindness are innate.

Speaker 0

它们是我们与生俱来的禀赋的一部分。

They are part of our innate repertoire.

Speaker 0

但要让这些品质得以展现,就需要培育。

But in order for them to be expressed they require nurturing.

Speaker 0

这与科学家谈论语言的方式非常相似。

And it's very similar to the way scientists talk about language.

Speaker 0

语言是天生的,我认为大多数科学家都会同意这一点,但我们知道有一些案例研究,比如在野外长大的野孩子,他们并没有发展出正常的语言能力。

Language is innate, I think most scientists would agree with that, but we know that there have been case studies, for example, of feral children who were raised in the wild and they don't develop normal language.

Speaker 0

因此,要使语言正常发展,需要某种形式的培养。

So in order for the language to develop normally it requires nurturing of some kind.

Speaker 0

善良也是如此,它需要被培养才能得以表达。

And kindness is the same thing, it requires nurturing in order for it to be expressed.

Speaker 0

同样,我们在冥想中培养的其他品质,我认为这些品质也是天生的,但需要培养。

And similarly for other qualities that we're cultivating when we meditate, I think those qualities are innate, but they require nurturing.

Speaker 0

在某些情况下,我认为要让这些品质达到高水平,可能需要有意识的培养。

And in certain cases, I think that in order for those qualities to really be expressed at high levels, if you will, intentional nurturing may be required.

Speaker 0

对于绝大多数人来说,可能有一些统计上极为罕见的人,从一开始就具备这样的特质,无论出于什么原因。

For at least the vast majority of people, there may be statistically very rare people who emerge who are like this from the start for whatever reason.

Speaker 0

但对于大多数人来说,我认为这种培养是重要的。

But for most of us, I think this kind of nurturing is important.

Speaker 1

正如你们许多人所知,我已经服用AG1将近十五年了。

As many of you know, I've been taking AG1 for nearly fifteen years now.

Speaker 1

我早在2012年就发现了它,那时我还没开始做播客,但从那以后我每天都服用。

I discovered it way back in 2012, long before I ever had a podcast, and I've been taking it every day since.

Speaker 1

我开始服用AG1的原因,以及我至今仍在服用的原因,是因为据我所知,AG1是市场上质量最高、成分最全面的基础营养补充剂。

The reason I started taking it and the reason I still take it is because AG1 is to my knowledge, the highest quality and most comprehensive of the foundational nutritional supplements on the market.

Speaker 1

它将维生素、矿物质、益生元、益生菌和适应原融合在单一勺子中,易于饮用,味道也很好。

It combines vitamins, minerals, prebiotics, probiotics, and adaptogens into a single scoop that's easy to drink and it tastes great.

Speaker 1

它的设计旨在支持肠道健康、免疫健康和整体能量水平。

It's designed to support things like gut health, immune health, and overall energy.

Speaker 1

它通过帮助填补你日常营养中可能存在的缺口来实现这一点。

And it does so by helping to fill any gaps you might have in your daily nutrition.

Speaker 1

当然,每个人都应该努力食用营养丰富的天然食物。

Now, of course, everyone should strive to eat nutritious whole foods.

Speaker 1

我每天确实都这么做,但人们经常问我,如果你只能选一种补充剂,你会选哪一种?

I certainly do that every day, but I'm often asked if you could take just one supplement, what would that supplement be?

Speaker 1

我的答案始终是AG1,因为它对支持我的身体健康、心理健康和表现至关重要。

And my answer is always AG1 because it has just been oh, so critical to supporting all aspects of my physical health, mental health, and performance.

Speaker 1

我通过自己使用AG1的经验了解到这一点,也不断听到其他每天使用AG1的人有同样的感受。

I know this from my own experience with AG1, and I continually hear this from other people who use AG1 daily.

Speaker 1

如果你想尝试AG1,可以访问drinkag1.com/huberman获取特别优惠。

If you would like to try AG1, you can go to drinkag1.com/huberman to get a special offer.

Speaker 1

限时优惠:订阅AG1,即可免费获得六份旅行装AG1和一瓶维生素D3K2。

For a limited time, AG1 is giving away six free travel packs of AG1 and a bottle of vitamin D3K2 with your subscription.

Speaker 1

再次提醒,访问drinkag1.com/huberman,订阅即可免费获得六份旅行装AG1和一瓶维生素D3K2。

Again, that's drink AG1 with the numeral 1.com/huberman to get six free travel packs and a bottle of vitamin D3K2 with your subscription.

Speaker 1

你认为为什么这么多人难以坚持冥想练习呢?

Why do you think it is that so many people find it challenging to maintain a meditation practice?

Speaker 1

我的意思是,每天五分钟根本算不了什么。

I mean, five minutes a day is nothing.

Speaker 1

每天十分钟,即使对最忙碌的人来说也微不足道。

Ten minutes a day is barely anything, even for the very busiest of person.

Speaker 1

而你所描述的积极效果,我们还可以加上减轻压力、焦虑,降低静息心率,提升幸福感等等。

And the positive effects that you describe, and we could also layer it in reduced stress, anxiety, lower resting heart rate, increase feelings of well-being, and on and on.

Speaker 1

我的意思是,现在有太多出色的研究了,包括像你说的双盲试验。

Mean, there are just so many great studies now, including, like you said, double blind trials.

Speaker 1

我的意思是,这太惊人了。

I mean, it's incredible.

Speaker 1

那为什么你觉得人们很难坚持这种练习,就是说:好吧,你知道吗?

So why do you think it's so hard for people to maintain this practice of just saying, okay, you know what?

Speaker 1

我要进入一种非典型的状态。

I'm gonna just go into this atypical state.

Speaker 1

我的环境中没有任何刺激物。

It's not being stimulated by anything in my environment.

Speaker 1

我必须靠自己内在完成。

I have to do this internally.

Speaker 1

这方面的锻炼并没有健身房可以去。

There there aren't gyms to go to for this.

Speaker 1

我的意思是,有呼吸训练课程之类的东西,但人们通常坚持不下去。

I mean, there are things there are breath work classes and things like that, but people don't tend to stick to it.

Speaker 0

这就是挑战。

That's the challenge.

Speaker 0

所以我有一个关于这个问题的理论,现在分享一下。

So I do have a theory about it, which I'll share.

Speaker 0

但在那之前,我想用刷牙来打个比方。

But before I do that, let me just say that I often use the analogy of brushing our teeth.

Speaker 0

当人类最初在这个星球上进化时,没有人会刷牙。

When humans first evolved on this planet, none of us were brushing our teeth.

Speaker 0

然而,相当大一部分人类已经学会了每天刷牙。

And somehow, a very large swath of humanity has learned to brush their teeth every day.

Speaker 0

这并不是我们基因的一部分。

It's not part of our genome.

Speaker 1

我认为大多数人刷牙是因为不想口气不好。

I think most people brush their teeth so that their breath isn't bad.

Speaker 1

他们觉得牙齿更干净、牙龈疾病更少,但那些令人担忧的健康问题其实都是效果很差的公共卫生宣传。

I think they like the idea that their teeth look cleaner and they get less gum disease, etcetera, but all the scary stuff is actually very ineffective public health messaging.

Speaker 1

我的猜测就是这样。

I mean, that's my guess.

Speaker 0

是的,这其实挺有意思的,但回到你之前的问题,为什么人们觉得这么难呢?

Yeah, so actually that's quite interesting, But that getting back to your question, why do people find it so hard?

Speaker 0

不久前,《科学》杂志发表了一项由一群社会心理学家进行的研究,研究主题是‘无聊’。

So there was a study published in Science not too long ago by a group of social psychologists, and it was a study of quote boredom.

Speaker 0

在这项研究的核心部分,他们把参与者带到实验室,告诉他们:我们遇到一点小问题,你们需要等待十五到二十分钟,等我们修好设备,实验才能开始,你们将被安排在等候室里。

And what they did essentially in this study, the core of it was they took people into the lab and they said, We had a little problem and you guys are gonna have to wait for fifteen or twenty minutes before the experiment starts while we fix some piece of equipment, and they were in a waiting room.

Speaker 0

等候室里有杂志和书籍,而且社会心理学家特别擅长设计这类情境。

There were magazines and books around, and they also said that social psychologists are really good at creating these scenarios.

Speaker 0

于是,另一位实验人员进来表示,他们来自另一个研究团队,理解你们需要等待一段时间,并提出一个替代方案:你们可以在这段时间参与另一个实验,内容是接受电击。

And so another experimenter came in and said they're from another research group and they understand that they have to wait a little while, and we have another experiment that you can do in the meantime, and it involves receiving electric shocks.

Speaker 0

当然,这完全是自愿的,你们可以自由选择参与或不参与。

And of course it's completely voluntary, you are free to participate or not.

Speaker 0

关键发现是,尤其是美国的男性大学生,宁愿选择电击自己,也不愿独自坐着什么也不做。

And the bottom line is that this is particularly male undergraduates in The United States prefer to shock themselves than to sit alone and not do anything.

Speaker 0

这是一个稳健的发现。

It's a robust finding.

Speaker 0

归根结底,人们无法安静地坐着什么都不做。

People could not sit without doing something is the bottom line.

Speaker 0

我认为原因在于,一旦我们真正开始审视自己的内心,大多数人会对自己看到的混乱感到恐惧。

And the reason, I think, is that once we actually begin to inspect our own minds, most people are frightened at the chaos that they see.

Speaker 0

当我们以非常细致的方式观察时,发现的一个现象是,当人们开始冥想时,第一周的焦虑水平会出现统计上显著的上升。

One of the things we found when we look in a very granular way is that when people start to meditate, we see a statistically reliable increase, increase in anxiety in the first week.

Speaker 0

有意思。

Interesting.

Speaker 0

而这常常是人们说‘我做不到’的时候。

And that's often when people say, I can't do this.

Speaker 0

这让我发疯了。

It's making me crazy.

Speaker 0

我们告诉他们:这恰恰说明你正在做对的事情。

And what we tell them is that's exactly you're doing exactly the right thing.

Speaker 0

你正在觉察自己内心的混乱。

You're noticing the chaos in your own mind.

Speaker 1

这就像新健身计划带来的肌肉酸痛。

This is the soreness that comes from a new exercise program.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

没错。

Exactly.

Speaker 0

但人们

But people

Speaker 1

知道把酸痛与锻炼有效联系起来,嗯,这说明锻炼起作用了。

know to associate the soreness with, okay, the exercise was effective.

Speaker 1

这将带来身体的适应。

It's going to lead to an adaptation.

Speaker 0

我们还没有改变关于这一点的叙事,但我们的意思是,你感到焦虑其实很好。

And we haven't changed the the narrative yet about this, but what we're trying to, where we say, this is great that you're feeling anxious.

Speaker 0

嗯嗯。

Mhmm.

Speaker 0

这正是你该感受到的。

It's exactly what you should be feeling.

Speaker 1

原谅我。

Forgive me.

Speaker 1

我正在实时进行这一切,所以如果我慢了,是有原因的。

I'm I'm doing all this in real time, so if I if I'm slow, there's a reason.

Speaker 1

现在,运动的类比显得更加重要了,因为幸运的是,人们已经接受了这样的观念:举重、骑车、跑步、划船或游泳等,都是为了激发身体的适应性变化。

The analogy to exercise feels ever more important now because, thankfully, the narrative has been embedded in people's minds that you lift objects or you cycle or run or row or swim, etcetera, to stimulate an adaptation.

Speaker 1

我认为,运动科学、健康与保健等领域在传达‘肌肉的灼热感预示着下次跑步会更轻松、更健康、更长寿、更幸福’这一信息方面非常成功。

I think the exercise scientists, the fields of health and wellness, whatever it is, has been very effective in getting the message out that the burn in your muscles is the thing that's going to lead to an easier run the next time, to more fitness, more longevity, more well-being, etcetera.

Speaker 1

但这种不适是当下的感受。

But it's discomfort in the moment.

Speaker 1

长期以来,我一直试图说服人们——因为这是事实——当你试图解决问题、阅读困难的页面或书中的段落,尤其是那些你必须反复阅读三遍仍无法理解的内容时,那种内心的焦躁感,正是神经可塑性的刺激源。

For a long while now, I've been trying to convince people, because it's true, that the agitation that one feels trying to solve a problem or read a hard page or passage in a book, the one that you have to return to three times that you can't wrap your head around, that agitation is the stimulus for neuroplasticity.

Speaker 1

如果你能轻松顺利地完成,大脑就没有理由改变。

If you could just breeze right through it, the brain has no reason to change.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

它不会被激发去改变。

It's not stimulated to change.

Speaker 1

毕竟,它只需要完成你试图做的事情即可。

It can, after all, just do the thing you're trying to do.

Speaker 1

所以当你观察锻炼或认知发展时,这简直显而易见。

So it becomes sort of a duh when you when you look at exercise or you look at cognitive development.

Speaker 1

但不知为何,当谈到冥想时,也许我们今天就能做到这一点。

But somehow when it comes to meditation, maybe we can accomplish this today.

Speaker 1

我认为你正在为我们做这件事。

I think you're doing this for us.

Speaker 1

仅仅知道,对我来说,在第一周,焦虑感会上升。

Just knowing, for me, just knowing that in the first week, anxiety is going to go up.

Speaker 1

但这就像乳酸在肌肉中积累一样。

But that's the equivalent of lactate accumulating Exactly.

Speaker 1

在肌肉中,没错。

In the muscles Exactly.

Speaker 0

这是思维的乳酸。

It's the lactate of the mind.

Speaker 1

那种灼烧感就是思维的乳酸。

The burn is the lactate of the mind.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

谢谢。

Thank you.

Speaker 0

对。

Yes.

Speaker 1

谢谢。

Thank you.

Speaker 0

完美。

Perfect.

Speaker 1

我相信,语言和表达对于让人们采纳那些需要长期重复这种不适适应循环的实践至关重要。

I believe that languaging and messaging is so critical to get people to adopt practices that require this discomfort adaptation loop that needs to be repeated over time.

Speaker 1

我喜欢这一点。

I love that.

Speaker 1

我知道多亏了你,我们今天一定能有所收获。

I knew we'd get someplace in that one, thanks to you.

Speaker 1

很高兴你在这里。

So glad you're here.

Speaker 1

第一周,每天五分钟。

So week one, five minutes a day.

Speaker 1

预期并接纳这种焦虑。

Expect and embrace the anxiety.

Speaker 1

这正是会带来适应变化的关键吗?

Is it the thing that's going to produce the adaptation?

Speaker 0

我认为它确实在促成这一点。

I think it's contributing to it, yes.

Speaker 0

而且你要意识到焦虑的存在,但不被焦虑控制,不陷入焦虑之中。

And you know, it's also being aware of the anxiety without being hijacked by the anxiety, without being lost in the anxiety.

Speaker 0

所以能够看到焦虑的出现。

So being able to see the anxiety as it's arising.

Speaker 0

这正是元意识的训练。

And this is training in meta awareness.

Speaker 0

元意识非常重要。

Meta awareness is super important.

Speaker 0

我实际上认为,元意识是任何人类转变、心理转变的必要前提。

I actually think meta awareness is a necessary prerequisite for any kind of human transformation, mental transformation.

Speaker 1

你能为我们定义一下吗?再多讲讲它是什么?

Could you define it for us, tell us a bit more about it?

Speaker 1

我非常好奇。

I'm very curious.

Speaker 0

是的,我会说元意识是我们了解自己思维活动的能力。

Yeah, so I would say meta awareness is the faculty of knowing what our minds are doing.

Speaker 0

对一些听众来说,这听起来可能有点奇怪,但你们中有多少人有过这样的经历:读一本书时,你一个字一个字地读,读完一页又一页,几分钟后却完全不记得刚读了什么?

And to some listeners that may sound a little strange, but how many of you have had the experience of reading a book where you might be reading each word on a page and you read one page, a second page, and after a few minutes you have no idea what you've just read?

Speaker 0

你的思维迷失了,去了别的地方。

Your mind is lost, it's somewhere else.

Speaker 0

但随后你醒过来了。

But then you wake up.

Speaker 0

你醒来的那一刻,就是元意识的时刻。

The moment you wake up is a moment of meta awareness.

Speaker 0

事实证明,这是一种可以训练的技能。

And it turns out that that's a trainable skill.

Speaker 0

而这是所有其他形式训练、心理训练的重要前提之一。

And that is one of the really important prerequisites for all other forms of training, of mental training.

Speaker 1

我们是否知道这种元意识在大脑中的哪个部位?

Do we know where this meta awareness resides in the brain?

Speaker 1

是前额叶皮层吗?

Is it prefrontal cortex?

Speaker 0

你知道的,这涉及前额叶皮层、前扣带回和岛叶的一个网络。

You know, it's a network of prefrontal cortex, anterior cingulate, insula.

Speaker 0

我认为这些结构都在参与元意识。

I think those are all structures that are participating in meta awareness.

Speaker 1

这很有趣,因为正如我们之前讨论的,人们渴望忘记自我,完全沉浸在体验中。

It's interesting because I feel like, as we were discussing earlier, people crave forgetting about themselves and just being an experience.

Speaker 1

这确实是一种非常强大且富有吸引力的体验,我认为是积极的。

It's just such a powerfully, and I think positive seductive thing.

Speaker 1

我经常想到,比如在派对上跳舞,有些人能尽情跳舞、享受其中,而有些人则对自己的舞姿感到拘谨。

I often think about, you know, like at a party dancing, Like people who can just dance and enjoy themselves versus people who are self conscious about how they're dancing.

Speaker 1

即使是擅长跳舞的人也是如此。

Even people who are good at dancing.

Speaker 0

你可以在拥有元意识的同时,不陷入尴尬的自我意识中。

You can be meta aware without being awkwardly self conscious, if you will.

Speaker 0

你之前提到过心流,我那时没插话,但心流可以在有或没有元意识的情况下发生。

So, you talked earlier about flow, I didn't jump in then, but flow can occur with or without meta awareness.

Speaker 0

真的吗?

Really?

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

我认为很多心流状态是在没有元意识的情况下发生的。

A lot of flow I think occurs without meta awareness.

Speaker 0

所以最早研究心流的契克森米哈伊,他研究的是攀岩者,想想看,人们为什么要做攀岩这样的事?

So Chicksom Ahai, who first studied flow, he studied rock climbers, and like a rock climber who is I mean think about this, why do people do stuff like rock climbing?

Speaker 0

我认为人们做这类事情的原因,是为了进入这种心流状态,而这类心流状态大多是没有元意识的,你完全沉浸在活动中。

I think that the reason why people do stuff like that is to produce this state of flow where most of those kinds of states of flow I think are states of flow without meta awareness, where you're completely absorbed in the activity.

Speaker 0

对于攀岩者来说,哪怕只是片刻的注意力分散,都可能致命。

And for a rock climber, if there's even a momentary lapse in attention, it could be potentially lethal.

Speaker 0

因此,通过以这种方式安排自己的物理环境,你实际上是在强制抑制默认模式网络。

And so by arranging one's physical environment in that way, you are basically forcing the default mode to be suppressed.

Speaker 0

默认模式是一种与大量自我参照思维相关的状态,而自我参照思维常常会引发焦虑。

And the default mode is a mode that we know is associated with a lot of self referential thought, and self referential thought often is anxiety provoking.

Speaker 0

因此,这是一种暂时抑制默认模式的方式。

And so this is a way to transiently suppress the default mode.

Speaker 0

但流动状态也可以伴随着元意识出现。

But flow can also occur with meta awareness.

Speaker 0

而这并不会降低流动状态的质量。

And it doesn't diminish the quality of the flow.

Speaker 0

我们可以用电影院作为一个类比。

And one analogy that we can use is in a movie theater.

Speaker 0

也就是说,观众都曾有过在电影院里的体验。

I mean, viewers have had the experience of being in a movie theater.

Speaker 0

我肯定很多人都有过这样的经历:在电影院里,你完全沉浸在电影中,以至于可能根本没意识到自己身处影院,甚至没意识到自己正在看电影。

And I'm sure people have had the experience of being in a movie theater where you're so engrossed in the movie that you may actually you're not aware that you're in a theater, and you may not be even aware that you're watching a movie.

Speaker 0

你完全沉浸在剧情里。

You're so you are totally absorbed in the plot.

Speaker 0

我们实际上为此创造了一个术语,称之为经验融合,即你与体验完全融为一体。

And we've actually come up with a term to define that, and we call it experiential fusion, where you're fused with the experience.

Speaker 0

这类似于没有元意识的状态下的心流。

And that is a kind of the analogous to flow without meta awareness.

Speaker 0

但想象一下,你坐在电影院里,注意力完全集中,丝毫没有分心,但在意识的边缘,你依然意识到自己身处电影院。

But imagine being in the movie theater where your attention is riveted and there's absolutely no lapse in attention, but in the kind of penumbra of awareness, you're aware you're in a movie theater.

Speaker 0

你意识到自己正在看电影,但这并不降低你注意力的质量。

You're aware that you're watching a movie, but that doesn't diminish the quality of your attention.

Speaker 1

我想问一下关于混乱的问题,关于觉察内心的混乱,因为你提到,当人们刚开始冥想时,这种混乱会引发焦虑。

I wanna ask about this thing about chaos, noticing the chaos of one's mind, because you said that sits at the seat of the anxiety that people will feel when they first start to meditate.

Speaker 1

每个人都知道,在里奇冥想中,要挺过第一周,预期会经历内心的混乱,然后克服它。

Now everyone knows in the Richie Meditation to push through the first week, expect the lactate of the mind, push through it.

Speaker 1

我非常喜欢这个说法。

I love that so much.

Speaker 1

谢谢。

Thank you.

Speaker 1

人们认为心灵是混乱的,学会与这种混乱共处,而不是对它做出反应,也不觉得必须逃离它。

The idea that the mind is chaotic and getting comfortable with that and not reacting to it, not feeling like we have to get away from it.

Speaker 1

我们以前听过这种说法,但对我来说,想到冥想的目标是能够观察并安住于这种混乱,而不是一定要消除它,这还是一个相当新颖的概念。

We've heard this before, but I think it's somewhat of a novel concept to me to think that a goal of meditation is to be able to see that and sit with it, not necessarily eradicate it.

Speaker 1

你知道,我觉得你说过你认识达赖喇嘛。

You know, I think you said you know the Dalai Lama.

Speaker 1

对我们大多数人来说,看到达赖喇嘛和其他穿着僧袍的僧人时,你会说他每晚睡九个小时,每天冥想四小时。

Think for most of us, we see the Dalai Lama and other monks in robes, you say he sleeps nine hours per night and he's meditating four hours per day.

Speaker 1

然后我们会想,好吧,他看起来非常安详,这对他们来说真好。

And we think, all right, he looks very blissed out, and that's great for them.

Speaker 1

你认为他的心里也有混乱吗?

Do you think he has chaos in his mind?

Speaker 1

极端的冥想者,或者甚至那些有丰富经验的冥想者,是完全摆脱了混乱,还是只是对混乱感到自在?

Is the idea that extreme meditators or even, you know, well practiced meditators are free of the chaos, or that they're just comfortable with the chaos?

Speaker 0

我认为这是一个随时间发展的过程。

I would say that it's a developmental process that changes longitudinally.

Speaker 0

最初会有大量混乱,但我觉得它会逐渐减弱。

So initially there's a lot of chaos, and I think it gradually subsides.

Speaker 0

我不认为这是一个阶梯式的转变,而是随着时间推移逐渐发生的,混乱会自然减少。

I don't think it's like a step function, I think it really occurs gradually over time, and the chaos just sort of naturally diminishes.

Speaker 0

但这是一个长期的过程,我认为对我们大多数人来说,总会有一些混乱存在。

But that's a long term process and I think for most of us there's always gonna be some chaos.

Speaker 0

但混乱的一部分,我认为也是创造力的来源。当我们谈论元意识和对内心所有活动的觉察时,我常常允许我的学生——即使他们不是冥想者——每周花几个小时观察自己的内心。

But part of the chaos also is I think a source of creativity And when we talk about meta awareness and awareness of all that's going on in our mind, I often give my students the permission to, even if they're not meditators, to just spend a couple hours a week inspecting your mind.

Speaker 0

只是观察你的内心。

Just inspect your mind.

Speaker 0

留意你内心正在发生什么。

Pay attention to what's going on in your mind.

Speaker 0

不要做外界的事情,如果你产生了一些有趣的想法,在观察过程中简单记下几个字,不用写很多,只是提醒自己在结束这次观察后能回想起来。

Don't do stuff outside, and if you come up with some interesting thought, write a little note to yourself as you're doing this, not a lot of words, but just a note to remind you when you're finished with this session.

Speaker 0

我坚信,人类日常进行的大量创造性工作,某种程度上就像梦境一样。

And I have the conviction that there's a lot of creative work that humans do on a regular basis that's kind of like dreams.

Speaker 0

大多数人不记得自己的梦,但梦会稳定地发生。我认为,日常中其实有很多创造性思维在发生,只是我们没有留意,就像我们忘记梦境一样。

Most people don't remember their dreams, but they occur reliably, And I think that there's a lot of creative thought that occurs on a regular basis, but we just don't pay attention to it and we forget it just like we forget our dreams.

Speaker 0

但如果我们有机会以这种方式仔细审视自己的内心,我认为这种混乱常常蕴含着真正富有洞察力的创意,这些创意可能非常有价值。

But if we have the invitation to really inspect our mind in that way, I think this chaos actually often contains the seat of real creative insight that potentially could be valuable.

Speaker 1

我也是。

I do too.

Speaker 1

我的意思是,我每天早上醒来时,至少都会有一个从睡眠到清醒过渡过程中产生的想法。

I I mean, I wake up every morning with at least one idea from the transition from sleep to waking.

Speaker 1

有时这想法来自梦境。

Sometimes it's from a dream.

Speaker 1

我经常用语音备忘录记录下自己的梦境。

I often will record my dreams as voice memos.

Speaker 1

等我死后,如果有人找到了这些语音备忘录,他们会觉得太疯狂了。

After I die, if somebody ever finds these voice memos, they're so crazy.

Speaker 1

偶尔,我会试着听一下其中一段。

Every once in a while, I'll try and listen to one.

Speaker 1

我觉得这太疯狂了。

I'm like, this is crazy.

Speaker 1

但我不想忘记这些想法,有时候我不想醒来开灯,而是直接睡回去。

But I don't wanna forget things, and sometimes I don't wanna wake up and turn the lights on, and I'll go back to sleep.

Speaker 1

所以我就会用语音备忘录录下来,有时也会写下来。

So I'll just record something in the voice memo, sometimes write it down.

Speaker 1

我认为,从梦境中浮现的潜意识想法中,能学到很多东西,同时在白天也应有一种捕捉方式,记录下那些突然冒出来的念头。

I think there's so much learning to be had from what's coming up from the the unconscious mind in dreams, but also just having a mode of capture during the day, some way to just capture the things that spring to mind.

Speaker 1

The Clash乐队的伟大人物乔·斯特拉默曾说过,如果你走路时突然冒出一个想法,你必须立刻记下来,因为你以为自己之后会记得,但实际上你记住的版本会远不如最初那么有力。

The great Joe Strummer from The Clash, he said this, he said, you know, if you are walking along and an idea comes to mind, you have to write it down because you think you'll remember it later, but you you will remember it in a form that is not nearly as potent.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

他就是这么说的。

He said something like that.

Speaker 1

这意味着,这是你的大脑在向你抛出想法,你必须抓住它们。

That this is the mind throwing you ideas that, and you gotta, you have to capture that.

Speaker 0

我非常喜欢这一点。

I love that.

Speaker 0

我觉得这是明智的建议。

I think it's wise advice.

Speaker 1

我一些做歌曲创作和写诗的朋友,他们经常这么做。

Friends of mine who are songwriters, poets, they do this all the time.

Speaker 1

他们不断记下一些可能发展成作品、也可能不会的东西,但他们明白,这些是潜意识浮上表面的信息。

They're constantly writing things down that they may or not develop something from, but they understand that there's information being thrown up to the surface for Yeah.

Speaker 1

如果你不写下来,或者用其他方式记录下来,它就会消失。

If you don't write it down or capture it in some other way, it goes.

Speaker 1

它是转瞬即逝的。

It's evanescent.

Speaker 0

实际上,我虽然知道这看起来可能与人们对冥想的普遍看法相悖,但每天早上冥想时,我都会在坐垫旁放一个小本子,虽然不是每次冥想都这么做,但大概每周两次,我会在冥想过程中写下一两个词,只是为了提醒自己——因为我的练习中会冒出一些想法,我想记住它,也知道之后无法再以同样的丰富性回忆起来。

Actually have, I mean, may seem contrary to views of how meditation is done, but when I meditate every morning, I actually have a little notepad by my cushion, and occasionally, I don't do this every session, but maybe twice a week, I'll actually write down something during the meditation, one or two words just to remind me, because something comes up in my practice, maybe an idea, and I want to remember it, and I know also that I won't remember it after in the same richness.

Speaker 0

所以我只是简单记下来,然后继续我的冥想。

And so I'll just jot it down and then go back to my practice.

Speaker 1

冥想是孩子们可以进行并从中受益的吗?

Is meditation something that kids can do and benefit from?

Speaker 1

这方面有没有进行过正式的研究?

Has that been studied in a formal way?

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

已经有人研究过了。

It's been studied.

Speaker 0

我们实际上为学龄前儿童开发了一种名为正念善意课程的项目。

We actually developed what we've called a mindfulness based kindness curriculum for preschool kids.

Speaker 1

学龄前。

Preschool.

Speaker 0

学龄前。

Preschool.

Speaker 0

我们已经在公立学校系统中对这一课程进行了随机对照试验,并发表了相关成果。

And we've actually published a randomized controlled trial in a public school system of this curriculum.

Speaker 0

而且这个课程在我们的网站上免费提供,有英语和西班牙语两种版本。

And the curriculum is available freely on our website in both English and Spanish.

Speaker 0

所以,如果有老师或者认识老师的人想使用它,请随时下载并试试看。

So if any teachers are out there or you know teachers and want to use it, please feel free to download it and see how it is.

Speaker 0

但确实,它看起来非常不同。

But yeah, so it looks very different.

Speaker 0

例如,我们对三岁孩子做的一个他们很喜欢的练习是,在教室里敲响一个铃铛,然后让他们听声音。

So for example, what we do with a three year old, one of the exercises that they love is we ring a bell in a classroom and we have them tell them, Listen to the sound.

Speaker 0

一旦你听不到声音了,就举起手。

And as soon as you no longer hear sound, raise your hand.

Speaker 0

看到这一幕非常惊人,因为你可以让二十五个三到四岁的孩子安静地坐上大约十秒钟。

And it's amazing to see this because you can get twenty five three and four year olds sitting perfectly still for around ten seconds.

Speaker 0

但他们能感受到。

But they could taste it.

Speaker 0

那十秒钟里有一种明显的宁静感,然后他们都会兴奋地举起手。

There's a palpable sense of quiet in that ten seconds, and then they all raise their hand excitedly.

Speaker 0

但他们真的能感受到,所以我确实认为这是可能的。

But they can really taste it, and so I do think it's possible.

Speaker 0

另一点是,这非常重要,我们最近通过实证发现了一件事,那就是繁荣是会传染的。

The other thing is, and this is something really important, there's something we've discovered empirically recently, which is that flourishing is infectious.

Speaker 0

繁荣具有传染性。

It's contagious.

Speaker 0

繁荣是会传染的。

Flourishing is contagious.

Speaker 1

你能解释一下这是什么意思吗?你们是怎么研究的?

Can you explain what that means and how you study that?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

比如你提到让孩子冥想,我之所以在这个语境下提到这一点,是因为我认为父母能为孩子做的最好的事之一,不是让孩子去冥想,而是你自己冥想,然后陪伴孩子,全然在场,保持连接,真正地投入其中。

So in the example of you asked about meditating in kids, and the reason I'm bringing it up in this context is one of the best things I can think a parent can do for a kid is not to have the kid meditate, but meditate yourself and just be with the child and be fully present, be connected, and really show up in that way.

Speaker 0

你会通过你的举止和互动,以一种完全潜移默化的方式,将这些品质传递给孩子。

And you will osmotically transmit through your demeanor and your interaction, you will transmit these qualities to the child in a completely implicit way.

Speaker 0

这就是我们说繁荣具有传染性时的意思,也是我们研究它的方式。

And that's what we mean when we say flourishing is contagious, but how we studied it.

Speaker 0

让我分享一个我们非常兴奋的发现,虽然这项研究尚未发表,但论文正在审稿中。

So let me actually share one of the, this is a finding that we're super excited about, and it's not yet published, but the paper is just under review.

Speaker 0

我们目前非常关注的一个问题是:如何扩大人类繁荣的规模?

So one of the things we're deeply interested in these days is how can we scale human flourishing?

Speaker 0

我们正在逐个领域推进,其中一个我们投入大量工作的领域是教育工作者。

So we're doing this kind of sector by sector, and one sector that we're doing a lot of work with is educators.

Speaker 0

全球的教育工作者,尤其是在美国,但我们在墨西哥也做过类似研究,所以这并不仅限于美国。

And educators around the world, and particularly in The US, but we've done this in Mexico too, so it's not just U.

Speaker 0

美国本土的。

S.-based.

Speaker 0

但他们压力巨大,薪酬也不高,诸如此类。

But they're super stressed, they're not well paid and all of that.

Speaker 0

因此,我们在肯塔基州路易斯维尔的公立学校教育工作者中开展了一项研究。我们选择路易斯维尔有很多原因,但这里的确是一个复杂的教育系统。

So we did a study with public school educators in Louisville, Kentucky, And there are many reasons why we went to Louisville, but Louisville is a complicated school system.

Speaker 0

这个学区多元化,问题很多,是一个大型城市学区——路易斯维尔的杰斐逊县公立学校系统。

It's diverse, there are a lot of problems in it, and it's a big urban school district, the Jefferson County Public School District in Louisville.

Speaker 0

我们在路易斯维尔对832名教育工作者进行了一项随机对照试验。

And we did a randomized controlled trial with eight thirty two educators in Louisville.

Speaker 0

我们让他们使用我们的《健康心灵》项目,这是一个数字化项目,免费提供,名为《健康心灵》项目,帮助他们培养幸福感的四大核心支柱:觉知、联结、洞察和意义。

And we had them use our Healthy Minds program, which is a digital offering, which is freely available as the Healthy Minds program, where we had them cultivate four key pillars of well-being: awareness, connection, insight, purpose.

Speaker 0

我们之后可以深入探讨每一个支柱。

We can take a deeper dive into each of those after.

Speaker 0

但他们每天只练习大约五分钟。

But they practiced for around five minutes a day.

Speaker 0

在28天的时间里,平均每天练习时间略低于五分钟。

The average was a little less than five minutes a day over the course of twenty eight days.

Speaker 0

我们测量了抑郁、焦虑、压力和幸福感等标准指标,结果发现,和其他研究一样,抑郁、焦虑和压力下降了,而幸福感和繁荣感提升了。

And we measured standard outcomes like depression and anxiety and stress and measures of flourishing, and we find what we found in other studies, which is that depression and anxiety and stress went down and measures of well-being flourishing went up.

Speaker 0

但真正关键的是,根据事先协议,我们获得了学校系统中学生层面的数据。

But the real kicker is that we, by prior agreement, had access to the student level data in the school system.

Speaker 0

因此,我们能够查看由被随机分配参加正念培训的教师所教授的学生的表现,并将他们与由被随机分配到对照组的教师所教授的学生进行比较。

So we were able to look at the performance of the students who were taught by teachers randomly assigned to the well-being training and we compared them to students who were taught by teachers randomly assigned to a control group.

Speaker 0

学生们根本不知道有任何研究正在进行。

The students had no idea that there was any research going on.

Speaker 0

我们发现,在标准化测试中,这是针对初中生的,学生样本量约为13,000人。

And what we found is that on standardized tests, this is in middle school children, and the sample size for the students was around 13,000.

Speaker 0

我们发现,接受过正念培训的教师所教授的学生的标准化数学成绩显著高于接受对照组教师授课的学生的成绩。

And what we found is that the standardized math scores of the students who were taught by teachers randomly assigned to the well-being training was significantly greater than the scores of the students who were taught by teachers randomly assigned to the control group.

Speaker 0

使用的是相同的课程。

Same curriculum.

Speaker 0

完全一样。

Identical.

Speaker 1

那么,你认为这里传递的是什么?

So what do you think is being transmitted there?

Speaker 1

是教师更平静了,因此学生也更平静了吗?

Is it that the teachers are calmer, therefore the students are calmer?

Speaker 1

是老师更平静了,因此讲解更清晰,所以学生也……我的意思是,这里面有很多变量。

Is it that the teachers are calmer, therefore they're clearer, so the students are I mean, there are a lot of variables.

Speaker 0

有很多变量。

A lot of variables.

Speaker 1

我们不需要把它们一一隔离开来。

And we don't need to isolate them.

Speaker 1

我的意思是,我们并不是在做药理学研究。

I mean, this isn't a I mean, we're not trying to do pharmacology here.

Speaker 1

但你觉得可能发生了什么?

But what do you think could be going on?

Speaker 0

是的,我认为你所说的每一点都可能发生。

Yeah, I think everything you said is likely to be going on.

Speaker 0

我认为学生们,老师们可能更平静了,也更富有连接感。

I think the students, the teachers are likely calmer, they're more connected.

Speaker 0

我们知道的是,这很有趣,因为我们看了阅读成绩,标准化阅读测试的数据也呈现相同趋势,但没那么显著。

What we know is that it was interesting because we looked at reading scores and the data for the standardized reading measure was in the same direction but it wasn't as robust.

Speaker 0

最大的信号出现在数学成绩上。

The biggest signal was in math scores.

Speaker 0

我们知道,在这个年龄段,数学表现比阅读表现更容易受到压力的影响。

And we know that math performance is degraded by stress more than reading performance in this age group.

Speaker 0

因此,这可能很简单:接受过幸福感培训的老师所教的学生,在参加考试时更加平静、压力更小。

And so it could be something as simple as the kids who were taught by teachers that went through the well-being training are simply calmer and less stressed when they take the exam.

Speaker 0

因此,他们的真正能力更有可能在考试中体现出来,而不会因这种额外的压力和焦虑而被削弱。

And so their true competence is more likely to be reflected in the test and not have it degraded by this kind of added stress and anxiety.

Speaker 0

很有趣。

Interesting.

Speaker 0

这说明了幸福在这种方式下是会传染的。

This is an illustration that flourishing is contagious in this way.

Speaker 1

我想短暂休息一下,感谢我们的赞助商Joovvv。

I would like to take a quick break and acknowledge one of our sponsors, Joovvv.

Speaker 1

红光、近红外光和红外光已被明确证明对改善细胞和器官健康的多个方面具有积极效果。

Red light, near infrared, and infrared light have been specifically shown to have positive effects on improving numerous aspects of cellular and organ health.

Speaker 1

这些包括更快的肌肉恢复、改善皮肤健康、促进伤口愈合、改善痤疮、减轻疼痛和炎症、增强线粒体功能,甚至提升视力。

These include faster muscle recovery, improved skin health, wound healing, improvements in acne, reduced pain and inflammation, improved mitochondrial function, and even improvements in vision.

Speaker 1

如今市面上有很多红光设备,但Joovv设备的与众不同之处在于,为什么它是我首选的红光疗法设备:joovv.com/huberman。

Nowadays, there are a lot of red light devices out there, but what sets Joovvlites apart and why they're my preferred red light therapy device joovv.com/huberman.

Speaker 1

这太有趣了。

It's so interesting.

Speaker 1

而且,我能想到很多可能起作用的变量。

And again, I can think of so many different variables that could be at play.

Speaker 1

我们曾经做过一期节目,是我们最受欢迎的节目之一,嘉宾名叫詹姆斯·霍利斯。

We did an episode, one of our most popular episodes ever, with a guy named James Hollis.

Speaker 1

你熟悉詹姆斯·霍利斯吗?

Are you familiar with James Hollis?

Speaker 1

不熟悉。

No.

Speaker 1

他现在大概85岁了,是一位荣格派分析师。

He's a, probably by now, 85 year old Jungian analyst.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 1

才华横溢的人。

Brilliant guy.

Speaker 1

他写过好几本书。

He wrote he's written a number of books.

Speaker 1

《伊甸园计划》,这本书探讨了在土星阴影下的关系与互动,以及创伤与疗愈。

The Eden Project, which is about relationships and relating under Saturn's shadow on the about trauma and healing.

Speaker 1

他真是一个了不起的灵魂,一个非凡的人,也是一位杰出的教育者。

Just just an incredible soul, an incredible human, and an just an incredible educator.

Speaker 1

我并不是唯一这么认为的人。

And I'm not alone in in believing that.

Speaker 1

简直太棒了。

Just spectacular.

Speaker 1

我说过,他是荣格派分析师,于是我问他,幸福生活的关键是什么?

And I said, you know, he's a Jungian analyst, so I said, you know, what's the key to a really good life?

Speaker 1

但是,我们能谈谈协议吗?

Like but can we talk protocols?

Speaker 1

他提到一些非常有趣的观点,我认为这会与你所说的产生共鸣,并可能揭示这些学生以及整体繁荣背后发生的事情。

And he said something really interesting that I think will resonate with what you're saying and perhaps shed some light on what happened with these students and flourishing in general.

Speaker 1

他说,每天醒来、做好准备、现身并投入工作——无论是学校、关系还是生活——都至关重要。

He said, it's so important that we wake up each day and we suit up and we show up and we work in school, in relationships, in life, he said.

Speaker 1

但同样重要的是,每天抽出一点时间,脱离刺激与反应的循环。

But it's also just as important that we take a short amount of time every day and get out of stimulus and response.

Speaker 1

因为当我们脱离刺激与反应时——虽然我说得远不如霍利斯那么优雅——我们才能以某种方式真正认识自己,从而更有效地应对其他一切。

Because by getting out of stimulus and response, and I'm not being nearly as eloquent as Hollis, we come to know ourselves in a certain way that lets ourselves show up so much more effectively for everything else.

Speaker 1

所以,也许这些老师所做到的,正是通过安坐于这种焦虑之中——因为现在我在想大脑中的乳酸。

And so maybe, just maybe, what these teachers achieve is by sitting in this anxiety, because now I'm thinking about the lactate of the mind.

Speaker 1

他们正在实践一种方法,让自己体验焦虑,而不是对它做出反应。

They're doing a practice which lets them experience the anxiety, not respond to it.

Speaker 1

他们正在脱离刺激与反应的模式。

They're getting out of stimulus and response.

Speaker 0

没错。

Exactly.

Speaker 1

也许在课堂上,他们能够教得更多、更有效,因为他们不再关注那些不重要的事情。

And perhaps in the classroom, they're able to teach more, teach more effectively because they're not paying attention to the things that don't matter.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

或者也可能是他们更关注那些真正重要的事情,他们的信号与噪声比更高。

Or maybe it's because they're also paying attention to the things that do Their signal to noise is higher.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

这么说吧。

So to speak.

Speaker 1

无论如何,我忍不住要提到霍利斯的观点,因为不提的话就太疏忽了。

Anyway, I couldn't help but reference the Hollis thing because to not do that would would would be remiss.

Speaker 1

但同时,这位先生说,你每天都得去上班。

But also, here's a guy who's saying, you gotta go to work each day.

Speaker 1

这是构建美好生活的关键,你必须做所有这些事情。

This is essential to building a good life and you have to do all these things.

Speaker 1

他还说,摆脱刺激与反应的模式,才是让你在各方面都更有效率的原因。

And he's also saying, but getting out of stimulus response is what makes you effective in everything.

Speaker 1

当然,这也能提升你的自我认知。

And of course, improves your self understanding.

Speaker 1

想想你所说的,我不愿替你说话,但我觉得当你谈到冥想时,你的意思是它是一种摆脱刺激与反应的方式。

And think what you're saying, I don't wanna put words in your mouth, but what I think you're saying when you talk about meditation is that it's a it's a way of getting out of stimulus and response.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

绝对如此。

Absolutely.

Speaker 0

我觉得这个比喻非常恰当。

I think that's a great analogy.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

他完全配得上所有这些赞誉。

Well, he deserves all the credit for all of that.

Speaker 1

你为进行这些实验付出了全部努力,理应获得所有赞誉,因为多年来,我一直感到沮丧的是,尽管人们听说冥想效果强大,但在西方,‘冥想’这个词总让人联想到神秘主义和古老的东西,人们会觉得:‘这不适合我。’

You deserve all the credit for running all these experiments because I feel like what's been so frustrating over the years has been to hear how powerful meditation is, but that for people in the West, the word meditation brings up ideas of mysticism and ancient things, and people think, well, that's not for me.

Speaker 1

这不会给我现在的生活带来任何好处。

That's not gonna benefit me now in this world.

Speaker 1

但我认为,我们现在更需要它。

But I would argue we need it even more so now.

Speaker 0

我同意。

I agree.

Speaker 0

我认为,正在侵蚀我们社会的分裂与极化现象,凸显了这一点的极端重要性。

And I think that the divisiveness and polarization that is just eating away at our society underscores the critical importance of this.

Speaker 0

我认为,人类历史上从未像现在这样更需要它;而且我相信,只要进行适度的练习,它就会见效——我们另一个非常重要的口号是:它比你想象的要简单。

I think it's needed now more than ever before in human history, and I think that it will, with just modest amounts of practice, and one of the other kind of slogans that we think is really important is that it's easier than you think.

Speaker 0

确实如此。

It really is.

Speaker 0

每天五分钟就能产生可测量的影响。

Five minutes a day has a measurable impact.

Speaker 0

所以我认为,如果我们真正重视这一点,如果每个人每天练习五分钟,我坚信这个世界会变得完全不同。

And so I think that if we really take this to heart, if everyone practiced for five minutes a day, I have the strong conviction that this world would really be a different place.

Speaker 1

当然。

Oh, absolutely.

Speaker 1

我认为挑战在于说服人们,而你正在做这件事。

I think the challenge is convincing people and that's, you know, you're doing it.

Speaker 1

我们正一点一点地努力实现这一点。

We're trying to do that little by little.

Speaker 1

我的意思是,作为一种零成本的工具,它的正面效果却极为显著。

I mean, for a zero cost tool, it's just outsized positive effects.

Speaker 1

我认为大多数人最初接触冥想是因为它能降低血压。

I think most people come to the table because it will lower their blood pressure.

Speaker 1

他们听说冥想能减轻压力,或许还能提高效率、变得更聪明或改善睡眠。

They hear that it will reduce their stress, maybe make them more effective, make them smarter or sleep better.

Speaker 1

但还有更高层次的影响,人们谈论的是对意识及其可能或不可能的本质获得某种理解。

But there are also the higher order effects that people talk about, gaining some understanding of consciousness and what it may or may not be.

Speaker 1

这些影响通常什么时候会出现,如果它们真的会出现的话?

When do those effects tend to arrive, if they ever do?

Speaker 1

通过冥想,脱离刺激与反应的循环,只是观察自己的想法而不去回应,保持不评判的态度,我们真的能获得关于思维如何运作的根本洞察吗?

Is it true that by meditating, by getting out of the stimulus in response and just watching one's thoughts and not responding to them and just non judgment, that we can actually gain some fundamental insight into how our minds work?

Speaker 0

我认为这是可能的,而且确实会发生。如果我们真正成为优秀的科学家,在面对这个问题时,谦逊是非常重要的,这突显了我们实际上知道得多么少。我认为,这类实践能帮助我们触及某种我认为是人性本质的一部分的东西。

I do think that that's possible, and I think that it does occur, and I think that if we're really good scientists, there is an important element of humility as we approach this that underscores really how little we know, and I think that these kinds of practices help us tap into something that I think is part of what it means to be a human being.

Speaker 0

其中一部分,老实说,我们可以用‘灵性’或‘超验’这样的词来形容,我的意思是某种与比自我更宏大事物相连的东西。

And part of it is honestly we can use the words spiritual in some way, or transcendent, and by that I mean something connected to something larger than oneself.

Speaker 0

我知道这有点进入玄乎的领域了,但人们确实能体验到这种感觉,它能为生活赋予更多意义,并注入一种我认为非常有益的使命感。

And I know that this is getting into a little bit of woo woo territory, but people do have a taste of this, and it helps to give their life more meaning and to infuse it with a kind of purpose that I think is really beneficial.

Speaker 1

我想知道,很想听听你的看法:通过冥想,看到思维是混乱的,难以控制,或许我们能做的最好的事就是观察而不回应,不去试图控制它,这是否最终会在冥想实践中让一个现实浮现出来——我们都终将一死?

I wonder, and I'd love your thoughts on this, whether by doing meditation and seeing that the mind is chaotic and that it's difficult to control and that perhaps the best thing we can do is just observe and not respond to it, but not try and control it, that inevitably in one's meditation practice that the reality surfaces that we're all gonna die.

Speaker 1

我认为对很多人来说,对死亡的恐惧是令人毛骨悚然的。

And I think for a lot of people, the fear of death is terrifying.

Speaker 1

我的意思是,死亡是不可避免的,而且非常可怕。

I mean, it's inevitable, and it's terrifying.

Speaker 1

我有时觉得,世界上我们接触到的许多东西——无论是药物、酒精、过度工作还是其他任何事物——其更深层的实质都是在让我们逃避这一现实。

And I do sometimes feel that a lot of the stuff in the world that we're offered, whether or not it's drugs or alcohol or excessive work or whatever, that just all the stuff is that a deeper layer of that offering is that it distracts us from that reality.

Speaker 1

因为这真的很可怕,对吧?

Because it's terrifying, right?

Speaker 1

任何一个健康的人都不想死。

Any healthy person doesn't want to die.

Speaker 0

不过我认为,并不是所有人都觉得死亡可怕,而且我确信,长期的冥想实践确实会改变这一点。

Although I don't think it's terrifying for all people, and I think that this is actually one of the dimensions that is shifted by long term meditation practice, unquestionably.

Speaker 1

这种改变是因为人们逐渐理解了能量,认为自己可能会融入某种更宏大的存在,还是你觉得这是因为人们只是接受了‘我们存在,然后就不再存在’这一现实?

Is it shifted because people come to some understanding of energy and the fact that they will likely become part of something else, or do you think it's that they can just accept the reality that we're here than we're not here?

Speaker 0

我认为是后者。

I think it's more the latter.

Speaker 0

而且,想象一下,今天就是我们活着的最后一天。

And, also, imagine that this is the last day we're living right now.

Speaker 1

偏偏还是13号星期五。

Friday the thirteenth of all days.

Speaker 0

就是这一天。

Of all days.

Speaker 1

偏偏是13号星期五。

It happens to be Friday the thirteenth.

Speaker 0

我们是否以让自己感到安心的方式出现,充分利用生命,不浪费我们拥有的机会?

And are we showing up in a way that feels right for us and making the most of our lives and not squandering the opportunity that we have.

Speaker 0

如果我们能每天都这样生活,我相信这真的会改变我们对待死亡的方式。

And if we can live every day in that way it really will change, I think, how we approach our mortality.

Speaker 0

就我个人而言,我确实觉得,今天我对死亡的感受和十五年前截然不同。

And I know for me personally, I mean, I feel very differently about dying today than I did like fifteen years ago.

Speaker 0

这是其中一个发生巨大变化的方面。

That's one dimension where there's been a dramatic shift.

Speaker 1

你能详细说说吗?

Would you mind elaborating on that?

Speaker 1

怎么说呢?

How so?

Speaker 1

十五年、二十年前,你是怎么想的?

How did you feel about it fifteen, twenty years ago?

Speaker 0

是的,我当时也一样害怕。

Yeah, I was terrified in the same way.

Speaker 0

我有家庭,有两个孩子,还有这么多责任。

I had a family, I have two kids, I have all these responsibilities.

Speaker 0

请好好想想这一点,我真的希望你能想想。

Reflect on this, I really do.

Speaker 0

如果我今天去世,我会觉得自己过了一段非常充实的人生。

If I died today, I would feel like I've lived a very fulfilling life.

Speaker 0

对此,我心安理得。

And I'm fine with that.

Speaker 1

能这样说真是太好了。

That's a great thing to be able to say.

Speaker 1

能这样说真是太好了。

That's a great thing to be able to say.

Speaker 1

我认为大多数人可能无法如此真心地这么说。

I don't think most people would probably be able to say the same wholeheartedly.

Speaker 1

你知道的。

You know?

Speaker 1

你把这种感觉部分归因于冥想。

And you attribute some of that sense to meditation.

Speaker 0

当然。

Definitely.

Speaker 0

但这是一个渐进的过程。

But it's been gradual.

Speaker 0

你知道,我第一次参加冥想静修是在1974年,从那以后我每天都坚持练习。

You know, I've been at this my very first meditation retreat was in 1974, and I've been practicing daily ever since.

Speaker 1

每天都是吗?

Every single day?

Speaker 0

嗯,每年可能有一两天我因为六小时的航班而错过。

Well, I may have missed one or two days a year when I had a six a.

Speaker 0

嗯。

M.

Speaker 0

飞行,但除此之外,是的。

Flight, but other than that, yes.

Speaker 1

那么,你的修行,你最持续的修行方式是什么?

And what has your practice, your most consistent practice been?

Speaker 0

你知道,这些年来我的修行方式改变了很多,我实践过非常不同的传统。

You know, my practice has changed many times over these the course of these years and very different traditions in which I've practiced.

Speaker 0

所以

So

Speaker 1

那关于一天中的时间呢?

What about time of day?

Speaker 1

通常是早上吗?

Is it typically Morning.

Speaker 0

哦,对我来说一直都是早上。

Oh, it's always been morning for me.

Speaker 1

你起床后上厕所、喝点水,然后再开始,还是直接就开始?

You get up, you use the bathroom, have a drink of water, and start, or you go right into it?

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

我起床后,现在会给自己泡一杯浓黑茶,嗯。

I get up, and I make myself, these days, a cup of strong black tea Mhmm.

Speaker 0

然后我喝茶,大概需要十五分钟,之后就开始冥想。

And I drink the tea, which takes maybe fifteen minutes, and then I meditate.

Speaker 1

明白了。

Got it.

Speaker 1

你会设个计时器或铃声吗?

Do you set a timer or a chime?

Speaker 0

是的

Yeah.

Speaker 0

我会设置计时器,你知道的,我冥想的时间长短不一,但我最常做的时长是每天大约四十五分钟。

I do set a timer, and, you know, I meditate at various lengths, but I my modal time sitting is about forty five minutes a day.

Speaker 0

有时会更长,有时会更短,但通常每天大约四十五分钟。

Sometimes it's longer, sometimes it's shorter, but usually around forty five minutes a day.

Speaker 0

也许每周有三四天,我会在晚上睡觉前做一次很短的冥想,大概五分钟。

And maybe three or four days a week, I do a really short practice at night, maybe five minutes before I go to sleep.

Speaker 1

既然每个参加‘每天五分钟、持续三十天’冥想挑战的人都会完成,那么当他们达到三十天后,是否应该把冥想时间延长,还是你建议人们尽可能长时间保持五分钟?

Since everyone that takes on the five minute a day, thirty day meditation challenge will do it, Once they reach thirty days, does it make sense to update that to a longer meditation, or would you just suggest that people stay with that as long as possible?

Speaker 0

我建议你定期检视自己,看看你对冥想的感受如何,它是否与你产生共鸣。

What I would suggest is check-in with yourself and see how you're feeling about it and how it's resonating with you.

Speaker 0

如果你觉得再延长有困难,那就坚持每天五分钟,继续做下去。

And if you feel like you can't really do much more, just stick with five minutes a day and keep doing that.

Speaker 0

最重要的是坚持每日练习。在我们新书《天生茁壮》中提到,很多人很难真正坚持每天冥想。我们根据研究发现,在初期阶段,无论你是进行正式的冥想练习,还是在做其他不费力的日常活动时进行冥想——比如走路或通勤——都没关系。关键是把冥想与你每天固定进行的活动绑定在一起,无论那些活动是什么。

The important thing is to stick with the daily practice, and one of the things that we talk about in this new book Born to Flourish is a lot of people have a really difficult time coming up really being able to do this daily, And one of the things that we talk about based on our finding that it doesn't matter, at least in the early stages, whether you're meditating as a formal practice or doing it while doing other activities of daily living that are not demanding, like walking or commuting, you tie this to regular activities that you do every day, whatever those activities are.

Speaker 0

我们还谈到了社会时间线索这个概念。

And we talk about this idea of social zeitgebers.

Speaker 0

你知道,时间线索是一种环境事件或信号,在经典文献中,它标志着生物节律,比如光线就是设定我们生物节律的时间线索。

A zeitgeber, as you know, is an environmental event, a signal that marks a, in the classical literature, a biological rhythm, like light is a zeitgeber to set our biological rhythms.

Speaker 0

但在现代社会,我们有了由人类创造的社会时间线索。

But in the modern world we have social zeitgebers that are human created zeitgebers.

Speaker 0

比如,进食就是一种时间线索。

So eating, for example, is a zeitgeber.

Speaker 0

我们通常每天在差不多相同的时间进食,至少大多数人是这样,这提供了一个机会。

We eat typically at roughly similar times every day, at least most people, and that's an opportunity.

Speaker 0

你每天都会进食,可以将一小段练习与之结合。

You do that every day, you compare a little practice with that.

Speaker 0

你可以尝试的一种练习,我几乎每次吃饭时都会做,除非我正在和别人见面而显得尴尬,但在家里我都会做:进行一段感恩练习。

And one of the practices that you can do, which I do every time I eat virtually, unless I'm meeting with someone and it's awkward, but I do it at home, is do a little appreciation practice.

Speaker 0

花三十到九十秒的时间,反思让你的盘子里有食物所涉及的每一个人。

Spend just thirty to ninety seconds reflecting on all the people it took to have food on your plate.

Speaker 0

这还让你感受到相互依存,当我坐下来吃早餐时,这对我来说是一个提示。

And it also gives you a sense of interdependence, and when I sit down and have my breakfast, it's a cue for me.

Speaker 0

这是一种社会性时间线索。

It's a social zeitgebber.

Speaker 0

我每次都会进行感恩练习。

I do my appreciation practice every single time.

Speaker 0

你还可以做一些疯狂的事情,比如我家里养了一只猫。

And then there's crazy things you can do, like I have a cat at home.

Speaker 0

每天晚上都是我来清理猫砂。

I'm the one who scoops the litter every night.

Speaker 0

我实际上把这当成一种练习。

I actually do that as a practice.

Speaker 0

这实际上并不需要额外的时间。

And it literally takes no extra time.

Speaker 0

我在清理猫砂的时候就顺便做了。

I do it while I'm doing the scooping of the litter.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客